Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31994R3168

Komission asetus (EY) N:o 3168/94, annettu 21 päivänä joulukuuta 1994, muiden kuin kahdenvälisten sopimusten, pöytäkirjojen tai muiden järjestelyjen taikka muiden yhteisön erityisten tuontimenettelyjen soveltamisalaan kuuluvien tiettyjen kolmansien maiden tekstiilituotteiden tuontia koskevasta yhteisestä menettelystä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 517/94 mukaisesta yhteisön tuontilisenssistä sekä mainitun asetuksen tiettyjen säännösten muuttamisesta

EYVL L 335, 23.12.1994, p. 23–32 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/07/2015; Kumoaja 32015R0936

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1994/3168/oj

31994R3168

Komission asetus (EY) N:o 3168/94, annettu 21 päivänä joulukuuta 1994, muiden kuin kahdenvälisten sopimusten, pöytäkirjojen tai muiden järjestelyjen taikka muiden yhteisön erityisten tuontimenettelyjen soveltamisalaan kuuluvien tiettyjen kolmansien maiden tekstiilituotteiden tuontia koskevasta yhteisestä menettelystä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 517/94 mukaisesta yhteisön tuontilisenssistä sekä mainitun asetuksen tiettyjen säännösten muuttamisesta

Virallinen lehti nro L 335 , 23/12/1994 s. 0023 - 0032
Suomenk. erityispainos Alue 11 Nide 37 s. 0200
Ruotsink. erityispainos Alue 11 Nide 37 s. 0200


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 3168/94,

annettu 21 päivänä joulukuuta 1994,

muiden kuin kahdenvälisten sopimusten, pöytäkirjojen tai muiden järjestelyjen taikka muiden yhteisön erityisten tuontimenettelyjen soveltamisalaan kuuluvien tiettyjen kolmansien maiden tekstiilituotteiden tuontia koskevasta yhteisestä menettelystä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 517/94 mukaisesta yhteisön tuontilisenssistä sekä mainitun asetuksen tiettyjen säännösten muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 113 i artiklan,

ottaa huomioon muiden kuin kahdenvälisten sopimusten, pöytäkirjojen tai muiden järjestelyjen taikka muiden yhteisön erityisten tuontimenettelyjen soveltamisalaan kuuluvien tiettyjen kolmansien maiden tekstiilituotteiden tuontia koskevasta yhteisestä menettelystä 7 päivänä maaliskuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 517/94(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2798/94(2), ja erityisesti sen 21 artiklan,

sekä katsoo, että

sisämarkkinoiden toteutumisen vuoksi erilaiset tekstiili- ja vaatetusalan lomakkeet, joilla jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset tähän saakka ovat antaneet asetuksen (EY) N:o 517/94 mukaisten määrällisten rajoitusten alaisten tuotteiden tuontia yhteisöön koskevia lupia, olisi korvattava yhdellä ainoalla asiakirjalla, jota voidaan käyttää yhteisön tullialueella kokonaisuudessaan, riippumatta sen antaneesta jäsenvaltiosta tai asianomaisen toimijan kansallisuudesta tai kotipaikasta,

on tarpeen tätä varten ottaa käyttöön yhteisön tuontilisenssi, jonka jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset laativat yhdenmukaiset perusteet täyttävälle yhteiselle lomakkeelle, määritellä tiedot, jotka olisi sisällytettävä tähän asiakirjaan ja sen hakemukseen, sekä muuttaa tai täydentää asetuksen (EY) N:o 517/94 tiettyjä säännöksiä,

kyseisen yhteisön tuontilisenssin käyttöönoton helpottamiseksi kaikissa jäsenvaltioissa näyttää tarpeelliselta sallia, että jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset saavat edelleen käyttää ennen tämän asetuksen voimaantuloa tuontia koskevien lupien antamiseksi käytettyjä kansallisia lomakkeita viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1995 päättyvän siirtymäkauden ajan, jollei hakija hakemusta tehdessään pyydä yhteisön tuontilisenssiä, ja

tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tekstiilikomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 517/94 seuraavasti.

1) Lisätään 18 artiklan 1 kohtaan alakohta seuraavasti.

"Lupaa koskevaan hakemukseen on sisällyttävä:

a) hakijan nimi ja täydellinen osoite (mukaan lukien mahdollinen puhelin- ja telekopionumero) sekä rekisteröintinumero toimivaltaisia kansallisia viranomaisia varten ja arvonlisäveron rekisteröintinumero, jos hakija on alv-velvollinen;

b) tavaranhaltijan nimi ja täydellinen osoite;

c) todennäköisen viejän nimi ja täydellinen osoite;

d) tuotteiden alkuperämaa ja määrämaa;

e) tuotteiden kuvaus, jossa on:

- niiden kauppanimitys,

- niiden yhdistetyn nimikkeistön mukainen kuvaus ja koodi (CN-koodi);

f) asianmukainen luokka sekä paljous ilmaistuna kyseisille tuotteille liitteissä III B ja IV esitettynä asianmukaisena yksikkönä;

g) tuotteiden arvo,

h) hallinnollisiin tarkoituksiin käytettävät sisäiset koodit, kuten Taric-koodi;

i) päiväys ja hakijan allekirjoitus."

2) Korvataan 19 artiklan 1 kohta seuraavasti.

"1 Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on annettava tuontiluvat viiden työpäivän kuluessa komission päätöksen tiedoksi antamisesta tai komission vahvistamassa määräajassa. Luvat ja niiden otteet on laadittava liitteessä VIII vahvistettujen edellytysten ja yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti."

3) Lisätään tämän asetuksen liite asetuksen (EY) N:o 517/94 liitteeksi VIII.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 21 päivänä joulukuuta 1994.

Komission puolesta

Leon BRITTAN

Komission jäsen

(1) EYVL N:o L 67, 10.3.1994, s. 1

(2) EYVL N:o L 297, 18.11.1994, s. 6

LIITE

"LIITE VIII

1 artikla

Yhteisön tuontilisenssi - yhteinen lomake

1 Lomakkeiden, joita jäsenvaltioiden tämän liitteen lisäyksessä 2 lueteltujen toimivaltaisten viranomaisten on käytettävä lupia antaessaan, on oltava lisäyksessä 1 esitetyn tuontilisenssin mallin mukaisia.

2 Tuontilisenssilomakkeet ja niiden otteet on laadittava kahtena kappaleena, joista ensimmäinen, "alkuperäiskappale saajalle", jonka numero on 1, annetaan hakijalle ja toisen, "antajaviranomaisen kappale", jonka numero on 2, säilyttää lisenssin antanut viranomainen. Hallinnollisia tarkoituksia varten toimivaltaiset viranomaiset voivat liittää lisäkappaleita lomakkeeseen n:o 2.

3 Lomakkeet on painettava valkoiselle hiokkeettomalle kirjoituspaperille, jonka paino on 55 - 65 grammaa neliömetriltä. Niiden koon on oltava 210 x 297 millimetriä; konekirjoitusrivinvälin on oltava 4,24 millimetriä (tuuman kuudesosa); lomakkeiden asettelua on noudatettava tarkoin. Varsinaisen lisenssin muodostavan 1 kappaleen kummallakin puolella on lisäksi oltava punainen painettu aaltomainen taustakuvio, joka tekee kaikki mekaanisin tai kemiallisin keinoin tehdyt väärennökset silmin havaittaviksi.

4 Jäsenvaltioiden on vastattava lomakkeiden painatuksesta. Lomakkeet voidaan myös painattaa sijoittautumisjäsenvaltion hyväksymässä kirjapainossa. Jälkimmäisessä tapauksessa jokaisessa lomakkeessa on oltava merkintä tästä hyväksymisestä. Jokaisessa lomakkeessa on oltava kirjapainon nimi ja osoite tai merkki, josta kirjapaino voidaan tunnistaa.

5 Tuontilisenssejä ja otteita annettaessa niihin on merkittävä asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisen hallintoviranomaisen antama antonumero seuraavasti:

- kaksi kirjainta viejämaan tunnistamiseksi:

>TAULUKON PAIKKA>

- kaksi kirjainta sen jäsenvaltion tunnistamiseksi, jolle tuonti-ilmoitus tai tuontilupaa koskeva hakemus osoitetaan:

>TAULUKON PAIKKA>

- yksinumeroinen luku kiintiövuoden tai viennin rekisteröimisvuoden tunnistamiseksi, joka vastaa kyseisen vuosiluvun viimeistä numeroa, esimerkiksi "5" vuodelle "1995",

- seitsemännumeroinen juokseva luku 0000001:stä 9999999:ään, joka on annettu jäsenvaltiolle, jossa ilmoitus tai lupaa koskeva hakemus tehdään. Benelux-maille annetaan yksi seitsemännumeroinen luku.

6 Lisenssit ja otteet on laadittava antojäsenvaltion virallisella kielellä tai jollakin sen virallisista kielistä.

7 Toimivaltaisten viranomaisten on merkittävä kyseessä oleva tekstiiliryhmä 12 kohtaan.

(1) Edellyttäen, että Itävallan tasavallan liittymistä Euroopan Unioniin koskeva sopimus tulee voimaan.

(2) Edellyttäen, että Suomen tasavallan liittymistä Euroopan Unioniin koskeva sopimus tulee voimaan.

(3) Edellyttäen, että Ruotsin kuningaskunnan liittymistä Euroopan Unioniin koskeva sopimus tulee voimaan.

8 Lisenssejä antavien toimielinten ja kiintiöön lukemisen suorittavien viranomaisten merkit tehdään leimasimella. Antavien toimielinten leima voidaan kuitenkin korvata koholeimalla, johon yhdistetään lävistämällä tehdyt kirjaimet ja numerot, tai ne voidaan korvata lisenssiin tehtävällä painatuksella. Antavan viranomaisen on merkittävä myönnetyt määrät millä tahansa menetelmällä, jota ei voi väärentää ja joka tekee mahdottomaksi numeroiden tai merkintöjen lisäämisen (esimerkiksi: ***1 000*ecua).

9 Lisenssin 1 ja 2 kappaleen kääntöpuolella on oltava kohta, johon joko tulliviranomaiset tuontimuodollisuuksia täyttäessään, tai toimivaltaiset hallintoviranomaiset otteita antaessaan voivat merkitä paljouden.

Jos lisensseissä tai niiden otteissa kiintiöön lukemista varten varattu tila osoittautuu riittämättömäksi, toimivaltaiset viranomaiset voivat liittää niihin 7 kohdan mukaisesti yhden tai useamman lisälehden, jossa on samat kohdat kuin lisenssien 1 ja 2 kappaleen tai niiden otteiden kääntöpuolella.

10 Jäsenvaltion viranomaisten antamilla tuontilisensseillä ja niiden otteilla sekä jäsenvaltion viranomaisten tekemillä merkinnöillä ja vahvistusmerkinnöillä on kaikissa muissa jäsenvaltioissa sama oikeusvaikutus kuin jäsenvaltioiden viranomaisten antamilla asiakirjoilla ja niiden tekemillä merkinnöillä ja vahvistusmerkinnöillä.

11 Jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat tarvittaessa vaatia lisenssien tai niiden otteiden merkinnöistä käännöksen kyseisen jäsenvaltion viralliselle kielelle tai jollekin sen virallisista kielistä.

2 artikla

Siirtymämääräykset

Sen estämättä mitä 1 artiklassa määrätään, jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset saavat käyttää omia kansallisia lomakkeitaan tuontia koskevia lupia ja niiden otteita antaessaan viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1995 päättyvän siirtymäkauden kuluessa ja jollei hakija hakemusta esittäessään ole pyytänyt lisäyksessä 1 esitetyn mallin mukaista yhteisön tuontilisenssiä.

Lisäys 1

>KAAVION ALKU>

>KAAVION LOOPU>

>VIITTAUS KAAVIOON>

>KAAVION ALKU>

>KAAVION LOOPU>

>VIITTAUS KAAVIOON>

>KAAVION ALKU>

>KAAVION LOOPU>

Liite 2

Lista de las autoridades nacionales competentes

Liste des autorités nationales compétentes

List of the national competent authorities

Liste der zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten

Elenco delle competenti autorità nazionali

Ðßíáêáò ôùí áñìüäéùí åèíéêþí áñ÷þí

Lista das autoridades nacionais competentes

Lijst van bevoegde nationale instanties

Liste over kompetente nationale myndigheder

1. Belgique/België

Ministère des affaires économiques/Ministerie van Economische Zaken

Office central des contingents et licences/Centrale Dienst voor Contingenten en Vergunningen

Rue J. A. De Motstraat 24-26

B-1040 Bruxelles/Brussel

Tél.: (32 2) 233 61 11

Télécopieur: (32 2) 230 83 22

2. Danmark

Erhvervsfremme Styrelsen

Søndergade 25

DK-8600 Silkeborg

Tlf.: (45 87) 20 40 60

Fax: (45 87) 20 40 77

3. Deutschland

Bundesamt für Wirtschaft

Frankfurterstraße 29-31

D-65760 Eschborn

Tel.: (49 61 96) 404-0

Fax: (49 61 96) 40 48 50

4. EëëÜäá

Õðïõñãåßï ÅèíéêÞò Ïéêïíïìßáò

ÃåíéêÞ Ãñáììáôåßá Äéåèíþí Ïéêïíïìéêþí Ó÷Ýóåùí

ÃåíéêÞ Äéåýèõíóç Åîùôåñéêþí Ïéêïíïìéêþí

êáé Åìðïñéêþí Ó÷Ýóåùí

Ä/íóç Äéáäéêáóéþí Åîùôåñéêïý Åìðïñßïõ

Ìçôñïðüëåùò 1

GR-10557 AèÞíá

Tçë.: (301) 323 04 18, 322 84 93

TÝëåöáî: (301) 323 43 93

5. España

Ministerio de Comercio y Turismo

Direcciün General de Comercio Exterior

Paseo de la Castellana n° 162

E-28071 Madrid

Tel.: (34-1) 349 38 17; 349 37 48

Telefax: (34-1) 563 18 23; 349 38 31

6. France

Ministère de l'Industrie, des Postes et Télécommunications et du Commerce Extérieur

Service des Biens de Consommation (SERBCO)

Mission Textile Importations

3/5 rue Barbet de Jouy

F-75353 Paris 07 SP

Tél: (33-1) 43 19 36 36

Fax: (33-1) 43 19 36 74

Télex: 204 472 SERBCO

7. Ireland

Department of Tourism and Trade

Single Market Unit (Room 315)

Kildare Street

IRL-Dublin 2

Tel.: (353-1) 662 14 44

Fax: (353-1) 662 61 54

8. Italia

Ministero del Commercio con l'Estero

Direzione Generale delle Importazioni e delle Esportazioni

Viale America 341

I-00144 Roma

Tel.: (39-6) 59 931

Fax: (39-6) 59 93 26 31 59 93 22 35

Telex: 610083 610471 614478

9. Luxembourg

Ministère des affaires étrangères

Office des licences

Boîte postale 113

L-2011 Luxembourg

Tél.: (352) 22 61 62

Télécopieur: (352) 46 61 38

10. Nederland

Centrale Dienst voor In- en Uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

NL-9700 RD Groningen

Tel: (3150) 23 91 11

Fax: (3150) 26 06 98

11. Portugal

Ministério do Comércio e Turismo

Direcção-Geral do Comércio

Avenida da República 79

P-1000 Lisboa

Tel: (351-1) 793 03 93; 793 30 02

Telecópia: (351-1) 793 22 10; 796 37 23

Telex: 13418

12. United Kingdom

Department of Trade and Industry

Import Licencing Branch

Queensway House

West Precinct

Billingham

UK-Cleveland TS23 2NF

Tel: (44 642) 36 43 33; 36 43 34

Fax: (44 642) 53 35 57

Telex: 58608

13. Österreich

Bundesministerium für wirtschaftliche Angelegenheiten

Grupe II A

Landstrasser Hauptstr. 55/57

A-1030 Wien

Tel: (43-1) 771 02 362; 771 02 361

Tel: (43-1) 715 83 47

14. Sweden

Swedish National Board of Trade (Kommerskollegium)

Box 1209

S-1182 Stockholm

Tel: (468) 791 05 00

Fax: (468) 20 03 24

15. Suomi

Tullihallitus

PL 512

FIN-00101 Helsinki

Suomi

Tel: (358-0) 61 41/61 42 648

Fax: (358-0) 61 42 764"

Top