Vælg de eksperimentelle funktioner, som du ønsker at prøve

Dette dokument er et uddrag fra EUR-Lex

Dokument 22019A0807(01)

Euroopan unionin ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välinen sopimus puitteiden luomisesta Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan osallistumiselle Euroopan unionin kriisinhallintaoperaatioihin

ST/5511/2019/INIT

EUVL L 207, 7.8.2019, s. 3-11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokumentets juridiske status Dato for ikrafttrædelse kendes ikke (afventer meddelelse), eller retsakten er endnu ikke trådt i kraft.

Relateret rådsafgørelse

7.8.2019   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 207/3


KÄÄNNÖS

Euroopan unionin ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välinen

SOPIMUS

puitteiden luomisesta Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan osallistumiselle Euroopan unionin kriisinhallintaoperaatioihin

EUROOPAN UNIONI, jäljempänä ’unioni’ tai ’EU’,

sekä

JORDANIAN HAŠEMIITTINEN KUNINGASKUNTA,

jäljempänä yhdessä ’osapuolet’, jotka

KATSOVAT SEURAAVAA:

(1)

Euroopan unioni voi yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikkansa puitteissa päättää toteuttaa kriisinhallintaoperaatioita, joihin voi kuulua Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 42 artiklan 1 kohdassa ja 43 artiklan 1 kohdassa määrättyjä tehtäviä neuvoston niin päättäessä.

OVAT SOPINEET SEURAAVAA:

I JAKSO

YLEISET MÄÄRÄYKSET

1 artikla

Osallistumiseen liittyvät päätökset

1.   Kun unioni on tehnyt päätöksen pyytää Jordanian hašemiittista kuningaskuntaa osallistumaan EU:n kriisinhallintaoperaatioon, tämän sopimuksen täytäntöön panemiseksi Jordanian hašemiittinen kuningaskunta ilmoittaa osallistumistaan koskevan toimivaltaisen viranomaisensa päätöksen ja osallistumistarjouksensa Euroopan unionille.

2.   Unioni suorittaa Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan osallistumistarjouksen arvioinnin Jordanian hašemiittisen kuningaskuntaa kuullen.

3.   Unioni toimittaa Jordanian hašemiittiselle kuningaskunnalle mahdollisimman pian alustavan arvion sen osuudesta operaation yhteisiin kustannuksiin avustaakseen Jordanian hašemiittista kuningaskuntaa osallistumistarjouksen laatimisessa.

4.   Unioni ilmoittaa arviointinsa tuloksen ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan osallistumistarjousta koskevan päätöksen Jordanian hašemiittiselle kuningaskunnalle kirjallisesti tämän sopimuksen määräysten mukaisesti varmistaakseen Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan osallistumisen.

5.   Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan 1 kohdan nojalla tekemä tarjous ja EU:n 4 kohdan nojalla sille antama hyväksyntä ovat perustana tämän sopimuksen soveltamiselle kussakin yksittäisessä kriisinhallintaoperaatiossa.

6.   Jordanian hašemiittinen kuningaskunta voi omasta aloitteestaan tai unionin pyynnöstä osapuolten välisten kuulemisten jälkeen vetäytyä milloin tahansa kokonaan tai osittain EU:n kriisinhallintaoperaatioon osallistumisesta.

2 artikla

Puitteet

1.   Jordanian hašemiittinen kuningaskunta liittyy tämän sopimuksen määräysten ja tarvittavien täytäntöönpanojärjestelyjen mukaisesti asiaankuuluvaan neuvoston päätökseen, jolla Euroopan unionin neuvosto päättää, että unioni toteuttaa kriisinhallintaoperaation, ja kaikkiin muihin päätöksiin, joilla Euroopan unionin neuvosto päättää jatkaa EU:n kriisinhallintaoperaatiota.

2.   Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan osallistuminen EU:n kriisinhallintaoperaatioon ei vaikuta unionin päätöksenteon riippumattomuuteen.

3 artikla

Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan henkilöstön ja joukkojen asema

1.   Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan EU:n siviilikriisinhallintaoperaatioon lähettämän henkilöstön ja/tai EU:n sotilaalliseen kriisinhallintaoperaatioon lähettämien joukkojen asemaan sovelletaan asiaankuuluvaa sopimusta joukkojen/operaation asemasta, jos tällainen sopimus on tehty, tai muuta järjestelyä, jonka unioni on tehnyt sen valtion tai niiden valtioiden kanssa, jossa tai joissa operaatio toteutetaan. Jordanian hašemiittiselle kuningaskunnalle ilmoitetaan tästä.

2.   Sen valtion tai niiden valtioiden, jossa tai joissa EU:n kriisinhallintaoperaatio toteutetaan, ulkopuolella sijaitseviin esikunta- tai johtoyksiköihin lähetetyn henkilöstön asemaan sovelletaan asianomaisten esikunta- ja johtoyksiköiden ja Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan toimivaltaisten viranomaisten välisiä järjestelyjä.

3.   Jordanian hašemiittinen kuningaskunta käyttää lainkäyttövaltaansa EU:n kriisinhallintaoperaatioon osallistuvaan henkilöstöönsä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdassa tarkoitetun joukkojen/operaation asemasta tehdyn sopimuksen soveltamista. Jos Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan joukot toimivat Euroopan unionin jäsenvaltion aluksessa tai ilma-aluksessa, kyseinen jäsenvaltio voi käyttää lainkäyttövaltaansa lakiensa ja asetustensa sekä kansainvälisen oikeuden mukaisesti, ellei mahdollisista olemassa olevista ja/tai tulevista sopimuksista muuta johdu.

4.   Jordanian hašemiittinen kuningaskunta vastaa kaikkien EU:n kriisinhallintaoperaatioon osallistumiseen liittyvien, sen henkilöstön esittämien tai sitä koskevien vaatimusten ratkaisemisesta, ja se vastaa lakiensa ja asetustensa mukaisesti sellaisten, erityisesti oikeudellisten tai kurinpidollisten, menettelyjen vireillepanosta, joihin mahdollisesti ryhdytään sen henkilöstön jäsentä vastaan.

5.   Osapuolet sopivat luopuvansa, sopimukseen perustuvia vaatimuksia lukuun ottamatta, kaikista vaatimuksista toisiaan kohtaan sellaisen omaisuuden vahingoittumisen, menetyksen tai tuhoutumisen vuoksi, jonka jompikumpi osapuoli omistaa tai jota jompikumpi osapuoli käyttää, tai jommankumman osapuolen henkilöstön jäsenen loukkaantumisen tai kuoleman vuoksi, joka on aiheutunut henkilöstön jäsenen suorittaessa tämän sopimuksen mukaisiin toimiin liittyviä virallisia tehtäviään, paitsi jos on kyse törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä.

6.   Jordanian hašemiittinen kuningaskunta sitoutuu antamaan tämän sopimuksen allekirjoittamisen yhteydessä ilmoituksen, jossa se luopuu vaatimuksista sellaista valtiota kohtaan, joka osallistuu sellaiseen EU:n kriisinhallintaoperaatioon, johon Jordanian hašemiittinen kuningaskunta osallistuu.

7.   Unioni sitoutuu varmistamaan, että Euroopan unionin jäsenvaltiot antavat tämän sopimuksen allekirjoittamisen yhteydessä ilmoituksen, joka koskee vaatimuksista luopumista siltä osin kuin kyse on Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan tulevasta osallistumisesta EU:n kriisinhallintaoperaatioon.

4 artikla

Turvallisuusluokitellut tiedot

1.   Jordanian hašemiittinen kuningaskunta toteuttaa tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että EU:n turvallisuusluokitellut tiedot suojataan noudattaen neuvoston päätöksessä 2013/488/EU (1) olevia, EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamista koskevia neuvoston turvallisuussääntöjä sekä toimivaltaisten viranomaisten, mukaan lukien EU:n sotilaallisen kriisinhallintaoperaation osalta EU:n operaation komentaja tai EU:n siviilikriisinhallintaoperaation osalta EU:n siviilioperaation komentaja, antamia lisäohjeita.

2.   Jos osapuolet tekevät sopimuksen turvallisuusluokiteltujen tietojen vaihtamiseen sovellettavista turvallisuusmenettelyistä, tällaista sopimusta sovelletaan EU:n kriisinhallintaoperaation yhteydessä.

II JAKSO

MÄÄRÄYKSET OSALLISTUMISESTA EU:N SIVIILIKRIISINHALLINTAOPERAATIOIHIN

5 artikla

EU:n siviilikriisinhallintaoperaatioon lähetetty henkilöstö

1.   Jordanian hašemiittinen kuningaskunta

a)

varmistaa, että sen EU:n siviilikriisinhallintaoperaatioon lähetetty henkilöstö noudattaa tehtävänsä suorittamisessa:

i)

edellä 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua asiaankuuluvaa neuvoston päätöstä ja siihen tehtyjä myöhempiä muutoksia;

ii)

operaatiosuunnitelmaa;

iii)

kaikkia sovellettavia täytäntöönpanojärjestelyjä;

iv)

kaikkia EU:n siviilikriisinhallintaoperaatioihin sovellettavia toimintaperiaatteita.

b)

antaa siviilioperaation komentajalle ajoissa tiedon kaikista muutoksista, jotka koskevat sen osallistumista EU:n siviilikriisinhallintaoperaatioon.

2.   Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan EU:n siviilikriisinhallintaoperaatioon lähettämälle henkilöstölle suoritetaan terveystarkastus, heidät rokotetaan, Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan toimivaltainen viranomainen vahvistaa lääkärintodistuksella heidän sopivuutensa tehtäviin, ja heidän on esitettävä jäljennös kyseisestä todistuksesta.

3.   Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan lähettämä henkilöstö suorittaa tehtävänsä ja käyttäytyy yksinomaan EU:n siviilikriisinhallintaoperaation etujen mukaisesti noudattaen EU:n siviilikriisinhallintaoperaatioihin sovellettavissa toimintaperiaatteissa vahvistettuja tiukimpia käyttäytymissääntöjä.

6 artikla

Johtamisjärjestely

1.   Kaikki EU:n siviilikriisinhallintaoperaatioon osallistuvat henkilöstön jäsenet pysyvät edelleen täysin kansallisten viranomaistensa alaisina.

2.   Kansalliset viranomaiset siirtävät operatiivisen johtosuhteen unionin siviilioperaation komentajalle.

3.   Siviilioperaation komentaja vastaa EU:n siviilikriisinhallintaoperaatiosta ja sen johtamisesta ja valvonnasta strategisella tasolla.

4.   Operaation johtaja vastaa EU:n siviilikriisinhallintaoperaatiosta ja sen johtamisesta ja valvonnasta operaatioalueella sekä vastaa sen päivittäisestä hallinnoinnista.

5.   Jordanian hašemiittisella kuningaskunnalla on operaation päivittäisessä hallinnoinnissa samat oikeudet ja velvoitteet kuin operaatioon osallistuvilla Euroopan unionin jäsenvaltioilla 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen oikeudellisten välineiden mukaisesti.

6.   Operaation johtaja vastaa EU:n siviilikriisinhallintaoperaation henkilöstön kurinpidollisesta valvonnasta. Asianomainen kansallinen viranomainen toteuttaa tarvittaessa kurinpitotoimia.

7.   Jordanian hašemiittinen kuningaskunta nimeää yhteyshenkilön edustamaan kansallista osastoaan operaatiossa. Yhteyshenkilö raportoi operaation johtajalle kansallisista asioista ja vastaa Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan osaston päivittäisestä kurinpidosta.

8.   Päätöksen operaation lopettamisesta tekee unioni, joka kuulee Jordanian hašemiittista kuningaskuntaa ennen päätöksen tekemistä, jos Jordanian hašemiittinen kuningaskunta osallistuu yhä EU:n siviilikriisinhallintaoperaatioon sen lopettamispäivänä.

7 artikla

Rahoitusnäkökohdat

1.   Jordanian hašemiittinen kuningaskunta vastaa kaikista EU:n siviilikriisinhallintaoperaatioon osallistumiseensa liittyvistä kustannuksista, lukuun ottamatta operaation toimintatalousarviossa vahvistettuja toimintamenoja, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 8 artiklan soveltamista. Tätä varten Jordanian hašemiittinen kuningaskunta voi saada EU:n jäsenvaltiolta tai kolmannelta osapuolelta kahdenvälistä tukea sen EU:n siviilikriisinhallintaoperaatioon osallistumiseen.

2.   Jos valtiosta tai valtioista, jossa tai joissa operaatio toteutetaan, oleville luonnollisille henkilöille tai oikeushenkilöille aiheutuu kuolema, loukkaantuminen, menetys taikka vahinko, kysymykset Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan mahdollisesta vastuusta ja hyvityksestä ratkaistaan sovellettavassa, 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa operaation asemaa koskevassa sopimuksessa määrättyjen ehtojen tai mahdollisesti sovellettavien vaihtoehtoisten määräysten mukaisesti.

8 artikla

Toimintatalousarvioon osallistuminen

1.   Jollei tämän artiklan 4 kohdasta muuta johdu ja sen estämättä, mitä 1 artiklan 5 kohdassa määrätään, Jordanian hašemiittinen kuningaskunta osallistuu asianomaisen EU:n siviilikriisinhallintaoperaation toimintatalousarvion rahoittamiseen.

2.   Tällainen rahoitusosuus toimintatalousarvioon lasketaan soveltaen seuraavista kaavoista sitä, joka johtaa pienempään määrään:

a)

se osuus toimintatalousarvion viitteellisestä määrästä, joka määritellään suhteessa Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan bruttokansantulon (BKTL) osuuteen kaikkien operaation toimintatalousarvioon osallistuvien valtioiden BKTL:ien kokonaismäärästä; tai

b)

se osuus toimintatalousarvion viitteellisestä määrästä, joka määritellään suhteessa Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan operaatioon osallistuvan henkilöstön lukumäärän osuuteen kaikkien operaatioon osallistuvien valtioiden henkilöstön kokonaismäärästä.

3.   Sen estämättä, mitä 1 ja 2 kohdassa määrätään, Jordanian hašemiittinen kuningaskunta ei osallistu Euroopan unionin jäsenvaltioiden henkilöstölle maksettavien päivärahojen rahoittamiseen.

4.   Sen estämättä mitä 1 kohdassa määrätään, unioni vapauttaa periaatteessa Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan yksittäisen EU:n siviilikriisinhallintaoperaation rahoitukseen osallistumisesta, kun

a)

unioni päättää, että Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan tarjoama osuus on merkittävä ja keskeinen kyseisen operaation kannalta; tai

b)

Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan BKTL asukasta kohden ei ylitä minkään unionin jäsenvaltion BKTL:ää asukasta kohden.

5.   Jollei 1 kohdasta muuta johdu, osapuolten toimivaltaisten viranomaisten välillä sovitaan järjestelyistä, jotka koskevat Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan osuuksien suorittamista EU:n siviilikriisinhallintaoperaation toimintatalousarvioon ja joihin sisällytetään määräykset muun muassa

a)

kyseessä olevan rahoitusosuuden määrästä;

b)

rahoitusosuuden maksamista koskevista järjestelyistä; ja

c)

tilintarkastusmenettelystä.

III JAKSO

MÄÄRÄYKSET OSALLISTUMISESTA EU:N SOTILAALLISIIN KRIISINHALLINTAOPERAATIOIHIN

9 artikla

Osallistuminen EU:n sotilaalliseen kriisinhallintaoperaatioon

1.   Jordanian hašemiittinen kuningaskunta varmistaa, että sen EU:n sotilaalliseen kriisinhallintaoperaatioon osallistuvat joukot ja henkilöstö noudattavat tehtävänsä suorittamisessa:

a)

edellä 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua asiaankuuluvaa neuvoston päätöstä ja siihen tehtyjä myöhempiä muutoksia;

b)

operaatiosuunnitelmaa;

c)

kaikkia sovellettavia täytäntöönpanojärjestelyjä; ja

d)

kaikkia EU:n sotilaallisiin kriisinhallintaoperaatioihin sovellettavia toimintaperiaatteita.

2.   Jordanian hašemiittinen kuningaskunta antaa EU:n operaation komentajalle ajoissa tiedon kaikista muutoksista, jotka koskevat sen osallistumista operaatioon.

3.   Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan lähettämä henkilöstö suorittaa tehtävänsä ja käyttäytyy yksinomaan EU:n sotilaallisen kriisinhallintaoperaation etujen mukaisesti noudattaen EU:n sotilaallisiin kriisinhallintaoperaatioihin sovellettavissa toimintaperiaatteissa vahvistettuja tiukimpia käyttäytymissääntöjä.

10 artikla

Johtamisjärjestely

1.   Kaikki EU:n sotilaalliseen kriisinhallintaoperaatioon osallistuvat joukot ja henkilöstön jäsenet pysyvät edelleen täysin kansallisten viranomaistensa alaisina.

2.   Kansalliset viranomaiset siirtävät joukkojensa ja henkilöstönsä operatiivisen ja taktisen johdon ja/tai valvonnan EU:n operaation komentajalle, jolla on oikeus siirtää toimivaltaansa toiselle henkilölle.

3.   Jordanian hašemiittisella kuningaskunnalla on operaation päivittäisessä hallinnoinnissa samat oikeudet ja velvoitteet kuin operaatioon osallistuvilla Euroopan unionin jäsenvaltioilla 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen oikeudellisten välineiden mukaisesti.

4.   EU:n operaation komentaja voi Jordanian hašemiittista kuningaskuntaa kuultuaan milloin tahansa pyytää Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan osuuden pois vetämistä.

5.   Jordanian hašemiittinen kuningaskunta nimeää johtavan sotilasedustajan, joka edustaa sen kansallista sotilasosastoa EU:n sotilaallisessa kriisinhallintaoperaatiossa. Johtava sotilasedustaja neuvottelee EU:n joukkojen komentajan kanssa kaikista operaatioon vaikuttavista asioista ja vastaa Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan sotilasosaston päivittäisestä kurinpidosta.

11 artikla

Rahoitusnäkökohdat

1.   Jordanian hašemiittinen kuningaskunta vastaa kaikista sen operaatioon osallistumiseen liittyvistä kustannuksista, elleivät kustannukset kuulu yhteisiin kustannuksiin sen mukaisesti, mitä säädetään 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa oikeudellisissa välineissä sekä neuvoston päätöksessä (YUTP) 2015/528 (2), sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän sopimuksen 12 artiklan soveltamista. Tätä varten Jordanian hašemiittinen kuningaskunta voi saada EU:n jäsenvaltiolta tai kolmannelta osapuolelta kahdenvälistä tukea sen EU:n sotilaalliseen kriisinhallintaoperaatioon osallistumiseen.

2.   Jos valtiosta tai valtioista, jossa tai joissa operaatio toteutetaan, oleville luonnollisille henkilöille tai oikeushenkilöille aiheutuu kuolema, loukkaantuminen, menetys taikka vahinko, kysymykset Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan mahdollisesta vastuusta ja hyvityksestä ratkaistaan sovellettavassa, 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa joukkojen asemaa koskevassa sopimuksessa määrättyjen ehtojen tai mahdollisesti sovellettavien vaihtoehtoisten määräysten mukaisesti.

12 artikla

Yhteisiin kustannuksiin osallistuminen

1.   Jollei tämän artiklan 3 kohdasta muuta johdu ja sen estämättä, mitä 1 artiklan 5 kohdassa määrätään, Jordanian hašemiittinen kuningaskunta osallistuu asianomaisen EU:n sotilaallisen kriisinhallintaoperaation yhteisten kustannusten rahoittamiseen.

2.   Tällainen rahoitusosuus yhteisistä kustannuksista lasketaan soveltaen seuraavista kaavoista sitä, joka johtaa pienempään määrään:

a)

se osuus yhteisistä kustannuksista, joka vastaa Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan BKTL:n suhteellista osuutta kaikkien operaation yhteisiin kustannuksiin osallistuvien valtioiden BKTL:ien kokonaismäärästä; tai

b)

se osuus yhteisistä kustannuksista, joka määritellään suhteessa Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan operaatioon osallistuvan henkilöstön lukumäärän osuuteen kaikkien operaatioon osallistuvien valtioiden henkilöstön kokonaismäärästä.

Jos Jordanian hašemiittinen kuningaskunta lähettää henkilöstöä vain operaatioesikuntaan tai joukkojen esikuntaan, b alakohdan mukaista kaavaa sovellettaessa käytetään perusteena sen henkilöstön suhteellista osuutta kyseisen esikunnan henkilöstön kokonaismäärästä. Muissa tapauksissa perusteena käytetään Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan lähettämän henkilöstön lukumäärän suhdetta operaation koko henkilöstön lukumäärään.

3.   Sen estämättä mitä 1 kohdassa määrätään, unioni vapauttaa periaatteessa Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan yksittäisen EU:n sotilaallisen kriisinhallintaoperaation rahoitukseen osallistumisesta, kun

a)

unioni päättää, että Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan tarjoama osuus on merkittävä ja keskeinen operaation kannalta; tai

b)

Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan BKTL asukasta kohden ei ylitä minkään unionin jäsenvaltion BKTL:ää asukasta kohden.

4.   Jollei 1 kohdasta muuta johdu, osapuolten toimivaltaisten viranomaisten välillä sovitaan järjestelyistä, jotka koskevat Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan osuuksien suorittamista yhteisten kustannusten rahoittamiseksi ja joihin sisällytetään määräykset muun muassa

a)

kyseessä olevan rahoitusosuuden määrästä;

b)

rahoitusosuuden maksamista koskevista järjestelyistä; ja

c)

tilintarkastusmenettelystä.

IV JAKSO

LOPPUMÄÄRÄYKSET

13 artikla

Sopimuksen täytäntöönpanojärjestelyt

Tämän sopimuksen täytäntöönpanon edellyttämistä teknisistä ja hallinnollisista järjestelyistä sovitaan osapuolten toimivaltaisten viranomaisten välillä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 8 artiklan 5 kohdan ja 12 artiklan 4 kohdan soveltamista.

14 artikla

Toimivaltaiset viranomaiset

Tätä sopimusta sovellettaessa Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan toimivaltainen viranomainen on Jordanian asevoimat, ellei Euroopan unionille toisin ilmoiteta.

15 artikla

Noudattamatta jättäminen

Mikäli osapuoli ei noudata tässä sopimuksessa määrättyjä velvoitteitaan, toisella osapuolella on oikeus irtisanoa tämä sopimus kirjallisella ilmoituksella yhden kuukauden irtisanomisajalla.

16 artikla

Riitojen ratkaiseminen

Tämän sopimuksen tulkintaan tai soveltamiseen liittyvät riidat ratkaistaan osapuolten välillä diplomaattisin keinoin.

17 artikla

Voimaantulo, kesto ja voimassaolon päättyminen

1.   Tämä sopimus tulee voimaan sitä kuukautta seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen, että tämän sopimuksen voimaantuloa varten tarvittavat sisäiset oikeudelliset menettelyt on saatettu päätökseen.

2.   Tätä sopimusta tarkastellaan uudelleen viimeistään 1 päivänä elokuuta 2021 ja sen jälkeen vähintään joka kolmas vuosi.

3.   Tätä sopimusta voidaan muuttaa osapuolten keskinäisen kirjallisen sopimuksen perusteella. Muutokset tulevat voimaan 1 kohdassa määrätyn menettelyn mukaisesti.

4.   Kumpi tahansa osapuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen toiselle osapuolelle annetulla kirjallisella irtisanomisilmoituksella. Tällainen irtisanominen tulee voimaan kuusi kuukautta sen jälkeen, kun toinen osapuoli on vastaanottanut ilmoituksen.

TÄMÄN VAKUUDEKSI alla mainitut osapuolten täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.

Tehty Luxemburgissa 17 päivänä kesäkuuta 2019 kahtena kappaleena englannin ja arabian kielellä, ja molemmat tekstit ovat yhtä todistusvoimaiset. Jos tulkintaeroja esiintyy, englanninkielistä toisintoa sovelletaan ensisijaisesti.

Euroopan unionin puolesta

Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan puolesta


(1)  Neuvoston päätös 2013/488/EU, annettu 23 päivänä syyskuuta 2013, EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamista koskevista turvallisuussäännöistä (EUVL L 274, 15.10.2013, s. 1).

(2)  Neuvoston päätös (YUTP) 2015/528, annettu 27 päivänä maaliskuuta 2015, Euroopan unionin sellaisten operaatioiden yhteisten kustannusten rahoituksen hallinnointijärjestelmän perustamisesta, joilla on sotilaallista merkitystä tai merkitystä puolustuksen alalla (Athene) (EUVL L 84, 28.3.2015, s. 39).


EU:N KRIISINHALLINTAOPERAATIOTA, JOHON JORDANIAN HAŠEMIITTINEN KUNINGASKUNTA OSALLISTUU, KOSKEVAA EU:N NEUVOSTON PÄÄTÖSTÄ SOVELTAVIEN EU:N JÄSENVALTIOIDEN ILMOITUS VAATIMUKSISTA LUOPUMISESTA

”Ne EU:n jäsenvaltiot, jotka soveltavat EU:n neuvoston päätöstä, joka koskee EU:n kriisinhallintaoperaatiota, johon Jordanian hašemiittinen kuningaskunta osallistuu, pyrkivät omien oikeusjärjestelmiensä mukaisissa rajoissa mahdollisuuksien mukaan luopumaan esittämästä Jordanian hašemiittiselle kuningaskunnalle vaatimuksia, jotka perustuvat niiden henkilöstön jäsenen loukkaantumiseen tai kuolemaan taikka sellaisen omaisuuden vahingoittumiseen tai menetykseen, jonka se omistaa ja jota EU:n kriisinhallintaoperaatio käyttää,

jos loukkaantumisen, kuoleman, vahingon tai menetyksen on aiheuttanut Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan EU:n kriisinhallintaoperaatioon lähettämän henkilöstön jäsen suorittaessaan tehtäviään EU:n kriisinhallintaoperaation yhteydessä, paitsi jos on kyse törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä; tai

jos loukkaantuminen, kuolema, vahinko tai menetys on aiheutunut Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan omistaman omaisuuden käyttämisestä edellyttäen, että omaisuutta käytettiin operaation yhteydessä, lukuun ottamatta tapauksia, joissa on kyse kyseistä omaisuutta käyttävän, Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan EU:n kriisinhallintaoperaatioon lähettämän henkilöstön jäsenen törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä.”


JORDANIAN HAŠEMIITTISEN KUNINGASKUNNAN ILMOITUS EU:N KRIISINHALLINTAOPERAATIOIHIN OSALLISTUVIIN VALTIOIHIN KOHDISTUVISTA VAATIMUKSISTA LUOPUMISESTA

”Jordanian hašemiittinen kuningaskunta, joka on sopinut osallistuvansa EU:n kriisinhallintaoperaatioon, pyrkii oman sisäisen oikeusjärjestelmänsä mukaisissa rajoissa mahdollisuuksien mukaan luopumaan vaatimuksista EU:n kriisinhallintaoperaatioon osallistuvaa valtiota kohtaan Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan henkilöstön jäsenen loukkaantumisen tai kuoleman johdosta taikka sellaisen omaisuuden vahingoittumisen tai menetyksen vuoksi, jonka se omistaa ja jota EU:n kriisinhallintaoperaatio käyttää,

jos loukkaantumisen, kuoleman, vahingon tai menetyksen on aiheuttanut henkilöstön jäsen suorittaessaan tehtäviään EU:n kriisinhallintaoperaation yhteydessä, paitsi jos on kyse törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä; tai

jos loukkaantuminen, kuolema, vahinko tai menetys on aiheutunut EU:n kriisinhallintaoperaatioon osallistuvien valtioiden omistaman omaisuuden käyttämisestä edellyttäen, että omaisuutta käytettiin operaation yhteydessä, lukuun ottamatta tapauksia, joissa on kyse kyseistä omaisuutta käyttävän EU:n kriisinhallintaoperaation henkilöstön jäsenen törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä.”


Op