EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22006D0919

2006/919/EY: Tavarakaupan muodollisuuksien yksinkertaistamista käsittelevän EY–EFTA-sekakomitean päätös N:o 1/2006, tehty 25 päivänä lokakuuta 2006 , tavarakaupan muodollisuuksien yksinkertaistamista koskevan yleissopimuksen muuttamisesta

EUVL L 357, 15.12.2006, p. 1–52 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUVL L 352M, 31.12.2008, p. 577–628 (MT)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/919/oj

15.12.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 357/1


TAVARAKAUPAN MUODOLLISUUKSIEN YKSINKERTAISTAMISTA KÄSITTELEVÄN EY–EFTA-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/2006,

tehty 25 päivänä lokakuuta 2006,

tavarakaupan muodollisuuksien yksinkertaistamista koskevan yleissopimuksen muuttamisesta

(2006/919/EY)

SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn tavarakaupan muodollisuuksien yksinkertaistamista koskevan yleissopimuksen (1), jäljempänä ’yleissopimus’, ja erityisesti sen 11 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhteisö on muuttanut hallinnollisen yhtenäisasiakirjan (SAD, jäljempänä ’yhtenäisasiakirja’) käyttöä koskevia säännöksiä, minkä myötä taloudellisilta toimijoilta vaaditaan tietoja entistä vähemmän ja osittain kodifioituina. Muutokset eivät vaikuta merkittävästi yleissopimuksen sisältöön. Yleissopimukseen olisi kuitenkin tehtävä joitakin vähäisiä muutoksia, jotta se olisi yhdenmukainen yhtenäisasiakirjan käyttöä Euroopassa säätelevän lainsäädännön kanssa.

(2)

Lisäksi on osoittautunut aiheelliseksi julkaista uudelleen yhtenäisasiakirjan lomakkeet, joihin on niiden käyttöönoton jälkeen tehty muutoksia.

(3)

Yleissopimuksen I ja II liite olisi tämän vuoksi muutettava,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

1.   Muutetaan yleissopimuksen I liite liitteen A mukaisesti.

2.   Muutetaan yleissopimuksen II liite liitteen B mukaisesti.

2 artikla

1.   Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.

2.   Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2007.

Tehty Brysselissä 25 päivänä lokakuuta 2006.

Sekakomitean puolesta

Puheenjohtaja

Mirosław F. ZIELIŃSKI


(1)  EYVL L 134, 22.5.1987, s. 2, yleissopimus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna sekakomitean päätöksellä N:o 2/95 (EYVL L 117, 14.5.1996, s. 18).


LIITE A

Muutetaan I liitteen lisäykset 1–4 seuraavasti:

1)

Korvataan lisäyksessä 1 olevat yhtenäisasiakirjan lomakkeiden mallit seuraavilla malleilla:

Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image

2)

Korvataan lisäyksessä 2 olevat yhtenäisasiakirjan lomakkeiden mallit seuraavilla malleilla:

Image Image Image Image Image Image Image Image

3)

Korvataan lisäyksessä 3 olevat yhtenäisasiakirjan lomakkeiden mallit seuraavilla malleilla:

Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image

4)

Korvataan lisäyksessä 4 olevat yhtenäisasiakirjan lomakkeiden mallit seuraavilla malleilla:

Image Image Image Image Image Image Image Image

LIITE B

Muutetaan II liitteen lisäys 3 seuraavasti:

1)

I osa:

a)

korvataan B luvun toisen kappaleen ensimmäinen luetelmakohta seuraavasti:

”–

vientimuodollisuudet: lomakkeen kohdat 1 (ensimmäinen ja toinen alajako), 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 15, 15a, 15b, 16, 17, 17a, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34a, 34b, 35, 37, 38, 39, 40, 41, 44, 46, 47, 48, 49, 50 ja 54,”

b)

korvataan B luvun toisen kappaleen toinen luetelmakohta seuraavasti:

”–

passitusmuodollisuudet: lomakkeen kohdat 1 (kolmas alajako), 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 15, 15a, 17, 17a, 18, 19, 21, 25, 26, 27, 30, 31, 32, 33 (ensimmäinen alajako), 35, 38, 40, 44, 50, 51, 52, 53, 55 ja 56,”

2)

II osan I luku:

a)

korvataan lomakkeen 2 kohtaa koskeva huomautus seuraavasti:

”2 kohta: Viejä

Sopimuspuolet voivat päättää, täytetäänkö tämä kohta. Merkitään asianomaisen henkilön suku- ja etunimi tai yhtiön nimi sekä täydellinen osoite. Tunnistenumeron osalta sopimuspuolet voivat täydentää näitä ohjeita (merkitään toimivaltaisten viranomaisten asianomaiselle verotusta, tilastointia tai muuta tarkoitusta varten antama tunnistenumero).

Kun on kyse yhteislähetyksestä, sopimuspuolet voivat määrätä, että tähän kohtaan merkitään maininta ’useita’ ja että ilmoitukseen liitetään luettelo viejistä.

Passituksen yhteydessä sopimuspuolet voivat päättää, täytetäänkö tämä kohta.”

b)

korvataan 14 kohtaa koskeva huomautus seuraavasti:

”14 kohta: Ilmoittaja tai viejän asiamies

Sopimuspuolet voivat päättää, täytetäänkö tämä kohta. Merkitään asianomaisen henkilön suku- ja etunimi tai toiminimi sekä täydellinen osoite voimassa olevien säännösten mukaisesti. Jos ilmoittaja ja viejä ovat sama henkilö, mainitaan ’viejä’. Tunnistenumeron osalta sopimuspuolet voivat täydentää näitä ohjeita (merkitään toimivaltaisten viranomaisten asianomaiselle verotusta, tilastointia tai muuta tarkoitusta varten antama tunnistenumero).”

c)

korvataan lomakkeen 15 kohtaa koskeva huomautus seuraavasti:

”15 kohta: Vientimaa

Sopimuspuolet voivat päättää, täytetäänkö tämä kohta vientimuodollisuuksien osalta, mutta passitusmenettelyä sovellettaessa se on pakollinen.

Merkitään sen maan nimi, josta tavarat viedään.

Lomakkeen 15 kohdan a alakohtaan merkitään asianomaisen maan koodi.

Sopimuspuolet voivat päättää, täytetäänkö lomakkeen 15 kohdan b alakohta (merkitään alue, josta tavarat viedään).

Lomakkeen 15 kohdan b alakohtaa ei saa käyttää passituksessa.”

d)

korvataan lomakkeen 17 kohtaa koskeva huomautus seuraavasti:

”17 kohta: Määrämaa

Merkitään kyseisen maan nimi. Lomakkeen 17 kohdan a alakohtaan merkitään tämän maan koodi. Lomakkeen 17 kohdan b alakohtaa ei saa täyttää tässä vaiheessa.

Lomakkeen 17 kohdan b alakohtaa ei saa käyttää passituksessa.”

e)

korvataan lomakkeen 25 kohtaa koskeva huomautus seuraavasti:

”25 kohta: Kuljetusmuoto rajalla

Merkitään III liitteessä annettuja koodeja käyttäen kuljetusmuoto sen aktiivisen kuljetusvälineen mukaan, jolla tavarat oletetaan vietävän vientimaana olevan sopimuspuolen alueelta.

Sopimuspuolet voivat päättää, täytetäänkö tämä kohta passituksessa.”

f)

korvataan lomakkeen 29 kohtaa koskeva huomautus seuraavasti:

”29 kohta: Poistumistoimipaikka

Sopimuspuolet voivat päättää, täytetäänkö tämä kohta (merkitään tullitoimipaikka, jonka kautta tavarat on tarkoitus viedä asianomaisen sopimuspuolen alueelta).”

g)

korvataan lomakkeen 50 kohtaa koskeva huomautus seuraavasti:

”50 kohta: Passituksesta vastaava ja valtuutettu edustaja; paikka, aika ja allekirjoitus

Merkitään passituksesta vastaavan suku- ja etunimi tai toiminimi ja täydellinen osoite sekä tarvittaessa toimivaltaisten viranomaisten tälle antama tunnistenumero. Merkitään tarvittaessa passituksesta vastaavan puolesta allekirjoittavan valtuutetun edustajan suku- ja etunimi tai toiminimi.

Lähtötoimipaikkaan jäävässä kappaleessa on oltava asianomaisen henkilön omakätinen allekirjoitus, ellei annettavista automaattisen tietojenkäsittelyn käyttöä koskevista erityissäännöksistä muuta johdu. Jos asianomainen on oikeushenkilö, allekirjoittajan on nimikirjoituksensa jälkeen merkittävä sukunimensä, etunimensä ja asemansa.

Viennin yhteydessä tavaranhaltija tai tämän edustaja voi merkitä poistumistoimipaikan alueelle sijoittautuneen välittäjän nimen ja osoitteen, jolle poistumistoimipaikan vahvistama 3 kappale voidaan palauttaa.”

h)

korvataan lomakkeen 51 kohtaa koskeva huomautus seuraavasti:

”51 kohta: Aiotut rajatoimipaikat (ja maat)

Merkitään aiottu saapumistoimipaikka jokaisen sopimuspuolen osalta, jonka aluetta aiotaan käyttää, tai jos kuljetuksessa on käytettävä muuta kuin sopimuspuolen aluetta, poistumistoimipaikka, jonka kautta kuljetus lähtee sopimuspuolten alueelta. Rajatoimipaikat sisältyvät yhteisön passituksen toimivaltaisten tullitoimipaikkojen luetteloon. Tullitoimipaikan nimen jälkeen merkitään asianomaisen maan koodi.”

3)

II osan III luku:

a)

korvataan lomakkeen 8 kohtaa koskeva huomautus seuraavasti:

”8 kohta: Vastaanottaja

Sopimuspuolet voivat päättää, täytetäänkö tämä kohta. Merkitään yhden tai useamman henkilön, jolle tavarat on toimitettava, suku- ja etunimi tai toiminimi ja täydellinen osoite. Kun on kyse yhteislähetyksestä, sopimuspuolet voivat määrätä, että tähän kohtaan merkitään maininta ’useita’, jolloin ilmoitukseen on liitettävä luettelo vastaanottajista. Tunnistenumeron osalta sopimuspuolet voivat täydentää näitä ohjeita (merkitään toimivaltaisten viranomaisten asianomaiselle verotusta, tilastointia tai muuta tarkoitusta varten antama tunnistenumero).”

b)

korvataan lomakkeen 14 kohtaa koskeva huomautus seuraavasti:

”14 kohta: Ilmoittaja tai vastaanottajan asiamies

Sopimuspuolet voivat päättää, täytetäänkö tämä kohta. Merkitään voimassa olevien säännösten mukaisesti asianomaisen suku- ja etunimi tai toiminimi ja täydellinen osoite. Jos ilmoittaja ja vastaanottaja ovat sama henkilö, merkitään ’vastaanottaja’.

Tunnistenumeron osalta sopimuspuolet voivat täydentää näitä ohjeita (merkitään toimivaltaisten viranomaisten asianomaiselle verotusta, tilastointia tai muuta tarkoitusta varten antama tunnistenumero).”

c)

korvataan lomakkeen 25 kohtaa koskeva huomautus seuraavasti:

”25 kohta: Kuljetusmuoto rajalla

Merkitään III liitteessä annettuja koodeja käyttäen kuljetusmuoto sen aktiivisen kuljetusvälineen mukaan, jolla tavarat on tuotu määrämaana olevan sopimuspuolen alueelle.”

d)

korvataan lomakkeen 29 kohtaa koskeva huomautus seuraavasti:

”29 kohta: Saapumispaikka

Sopimuspuolet voivat päättää, täytetäänkö tämä kohta (merkitään tullitoimipaikka, jonka kautta tavarat ovat saapuneet asianomaisen sopimuspuolen alueelle).”

e)

korvataan lomakkeen 34 kohtaa koskeva huomautus seuraavasti:

”34 kohta: Alkuperämaan koodi

Sopimuspuolet voivat päättää, täytetäänkö tämä kohta (lomakkeen 34 kohdan a alakohtaan merkitään alkuperämaan koodi, jos kyseinen koodi on merkitty lomakkeen 16 kohtaan). Jos lomakkeen 16 kohdassa on maininta ’useita’, merkitään kyseisen tavaraerän alkuperämaan koodi. (Lomakkeen 34 kohdan b alakohtaa ei saa täyttää.)”

f)

korvataan lomakkeen 42 kohtaa koskeva huomautus seuraavasti:

”42 kohta: Tavaran hinta

Sopimuspuolet voivat päättää, täytetäänkö tämä kohta (merkitään se osa 22 kohdassa mahdollisesti mainitusta hinnasta, joka koskee tätä tavaraerää).”


Top