This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22005A0322(01)
Agreement in the form of an exchange of letters concerning the provisional application of the protocol setting out, for the period from 1 July 2004 to 30 June 2007, the fishing opportunities and financial contribution provided for in the agreement between the European Economic Community and the Republic of Côte d'Ivoire on fishing off the coast of Côte d'Ivoire
Euroopan talousyhteisön ja Norsunluurannikon tasavallan välisessä Norsunluurannikon rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän heinäkuuta 2004 ja 30 päivän kesäkuuta 2007 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaista soveltamista koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus
Euroopan talousyhteisön ja Norsunluurannikon tasavallan välisessä Norsunluurannikon rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän heinäkuuta 2004 ja 30 päivän kesäkuuta 2007 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaista soveltamista koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus
EUVL L 76, 22.3.2005, p. 3–3
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2007
11/Volumul 39 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
97 |
22005A0322(01)
L 076/3 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
ACORD SUB FORMA UNUI SCHIMB DE SCRISORI
privind punerea în aplicare, cu titlu provizoriu, a Protocolului de stabilire, pentru perioada 1 iulie 2004-30 iunie 2007, a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Coasta de Fildeș privind pescuitul în largul coastei Republicii Coasta de Fildeș
Stimate domn,
Cu privire la Protocolul parafat la 3 martie 2004, la Bruxelles, de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare pentru perioada 1 iulie 2004 - 30 iunie 2007, am onoarea să vă informez că Guvernul Republicii Coasta de Fildeș este pregătit să pună în aplicare protocolul cu titlu provizoriu, începând cu 1 iulie 2004, până la intrarea în vigoare a acestuia în conformitate cu articolul 10 din protocolul menționat anterior, cu condiția disponibilității Comunității Europene de a proceda în același mod.
În consecință, prima rată a contribuției financiare menționate la articolul 3 din protocol trebuie plătită până la 31 decembrie 2004.
V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați acordul Comunității Europene cu privire la această aplicare provizorie.
V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați primirea prezentei scrisori.
Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații.
Pentru Guvernul Republicii Coasta de Fildeș
Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră din data de astăzi, cu următorul conținut:
„Cu privire la Protocolul parafat la 3 martie 2004, la Bruxelles, de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuțiilor financiare pentru perioada 1 iulie 2004 - 30 iunie 2007, am onoarea să vă informez că Guvernul Republicii Coasta de Fildeș este pregătit să pună în aplicare protocolul cu titlu provizoriu, începând cu 1 iulie 2004, până la intrarea în vigoare a acestuia în conformitate cu articolul 10 din protocolul menționat anterior, cu condiția disponibilității Comunității Europene de a proceda în același mod.
În consecință, prima rată a contribuției financiare menționate la articolul 3 din protocol trebuie plătită până la 31 decembrie 2004.
V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați acordul Comunității Europene cu privire la această aplicare provizorie.”
Am onoarea de a confirma acordul Comunității Europene cu privire la aplicarea provizorie.
Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații.
În numele Consiliului Uniunii Europene