This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02010R0904-20210701
Council Regulation (EU) No 904/2010 of 7 October 2010 on administrative cooperation and combating fraud in the field of value added tax (recast)
Consolidated text: Neuvoston asetus (EU) N:o 904/2010, annettu 7 päivänä lokakuuta 2010, hallinnollisesta yhteistyöstä ja petosten torjunnasta arvonlisäverotuksen alalla (uudelleenlaadittu)
Neuvoston asetus (EU) N:o 904/2010, annettu 7 päivänä lokakuuta 2010, hallinnollisesta yhteistyöstä ja petosten torjunnasta arvonlisäverotuksen alalla (uudelleenlaadittu)
02010R0904 — FI — 01.07.2021 — 004.001
Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentoinnin apuväline eikä sillä ole oikeudellista vaikutusta. Unionin toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä. Säädösten todistusvoimaiset versiot on johdanto-osineen julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja ne ovat saatavana EUR-Lexissä. Näihin virallisiin teksteihin pääsee suoraan tästä asiakirjasta siihen upotettujen linkkien kautta.
NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o 904/2010, annettu 7 päivänä lokakuuta 2010, hallinnollisesta yhteistyöstä ja petosten torjunnasta arvonlisäverotuksen alalla (EUVL L 268 12.10.2010, s. 1) |
Muutettu:
|
|
Virallinen lehti |
||
N:o |
sivu |
päivämäärä |
||
NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o 517/2013, annettu 13 päivänä toukokuuta 2013, |
L 158 |
1 |
10.6.2013 |
|
NEUVOSTON ASETUS (EU) 2017/2454, annettu 5 päivänä joulukuuta 2017, |
L 348 |
1 |
29.12.2017 |
|
Muutettu: NEUVOSTON ASETUS (EU) 2018/1541, annettu 2 päivänä lokakuuta 2018, |
L 259 |
1 |
16.10.2018 |
|
Muutettu: NEUVOSTON ASETUS (EU) 2020/1108, annettu 20 päivänä heinäkuuta 2020, |
L 244 |
1 |
29.7.2020 |
|
NEUVOSTON ASETUS (EU) 2018/1541, annettu 2 päivänä lokakuuta 2018, |
L 259 |
1 |
16.10.2018 |
|
NEUVOSTON ASETUS (EU) 2018/1909, annettu 4 päivänä joulukuuta 2018, |
L 311 |
1 |
7.12.2018 |
Oikaistu:
NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o 904/2010,
annettu 7 päivänä lokakuuta 2010,
hallinnollisesta yhteistyöstä ja petosten torjunnasta arvonlisäverotuksen alalla
(uudelleenlaadittu)
I
LUKU
YLEISET SÄÄNNÖKSET
1 artikla
Tätä varten tässä asetuksessa määritellään säännöt ja menettelyt, joiden ansiosta jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat toimia yhteistyössä ja vaihtaa keskenään tietoja, joiden avulla arvonlisäverotus voidaan toimittaa oikein, arvonlisäveron moitteetonta soveltamista valvoa erityisesti yhteisöliiketoimien osalta ja arvonlisäveropetoksia torjua. Siinä määritellään erityisesti säännöt ja menettelyt, joita noudattaen jäsenvaltiot voivat kerätä ja vaihtaa kyseisiä tietoja sähköisesti.
2 artikla
Tässä asetuksessa tarkoitetaan:
’keskusyhteystoimistolla’ 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti nimettyä virastoa, joka pääasiallisesti vastaa yhteydenpidosta muihin jäsenvaltioihin hallinnollisen yhteistyön alalla;
’yhteysviranomaisella’ virastoa, joka ei ole keskusyhteystoimisto ja jonka toimivaltainen viranomainen on nimennyt yhteysviranomaiseksi 4 artiklan 2 kohdan nojalla vaihtamaan suoraan tietoja tämän asetuksen perusteella;
’toimivaltaisella virkamiehellä’ virkamiestä, joka on 4 artiklan 3 kohdan nojalla nimetty vaihtamaan suoraan tietoja tämän asetuksen perusteella;
’pyynnön esittävällä viranomaisella’ toimivaltaisen viranomaisen puolesta avunpyynnön esittävää jäsenvaltion keskusyhteystoimistoa, yhteysviranomaista tai toimivaltaista virkamiestä;
’pyynnön vastaanottavalla viranomaisella’ toimivaltaisen viranomaisen puolesta avunpyynnön vastaanottavaa jäsenvaltion keskusyhteystoimistoa, yhteysviranomaista tai toimivaltaista virkamiestä;
’yhteisöliiketoimilla’ yhteisönsisäisiä tavaroiden luovutuksia ja palvelujen suorituksia;
’yhteisönsisäisellä tavaroiden luovutuksella’ tavaroiden luovutusta, joka on ilmoitettava direktiivin 2006/112/EY 262 artiklassa säädetyssä yhteenvetoilmoituksessa;
’yhteisönsisäisellä palvelujen suorituksella’ palvelujen suoritusta, joka on ilmoitettava direktiivin 2006/112/EY 262 artiklassa säädetyssä yhteenvetoilmoituksessa;
’tavaroiden yhteisöhankinnalla’ omistajan määräämisvallan saamista irtaimeen aineelliseen omaisuuteen direktiivin 2006/112/EY 20 artiklan mukaisesti;
’arvonlisäverotunnisteella’ direktiivin 2006/112/EY 214, 215 ja 216 artiklassa säädettyä numeroa;
’hallinnollisella tutkimuksella’ kaikkia tarkastuksia, tarkistuksia ja muita toimia, joita jäsenvaltiot suorittavat hoitaessaan arvonlisäverolainsäädännön moitteettomaan soveltamisen varmistamiseen tähtääviä tehtäviään;
’automaattisella tietojenvaihdolla’ ilman edeltävää pyyntöä järjestelmällisesti suoritettua ennalta määriteltyjen tietojen välittämistä toiselle jäsenvaltiolle;
’oma-aloitteisella tietojenvaihdolla’ milloin tahansa ilman edeltävää pyyntöä tapahtuvaa satunnaista tietojen ilmoittamista toiselle jäsenvaltiolle;
’henkilöllä’
luonnollista henkilöä,
oikeushenkilöä,
jos voimassa olevassa lainsäädännössä sitä edellytetään, oikeustoimikelpoiseksi tunnustettua henkilöiden yhteenliittymää, jolla ei kuitenkaan ole oikeushenkilön oikeudellista asemaa,
muuta minkä tahansa luonteista tai muotoista oikeudellista järjestelyä, siitä riippumatta, onko se oikeushenkilö, jonka puitteissa suoritetaan liiketoimia, joista kannetaan arvonlisäveroa;
’automatisoidulla pääsyllä’ mahdollisuutta päästä viivytyksettä sähköiseen järjestelmään tiettyihin siellä oleviin tietoihin tutustumiseksi;
’sähköisesti’ tietojen käsittelyyn (mukaan lukien tietojen digitaalinen pakkaaminen) ja tallentamiseen tarkoitetun sähköisen välineistön käyttämistä johtojen välityksellä, radioteitse, optisesti tai muulla sähkömagneettisella menetelmällä;
’CCN/CSI-verkolla’ unionin toimivaltaisten tulli- ja veroviranomaisten välisen kaiken sähköisen tiedonsiirron varmistamiseksi kehittämään yhteiseen tietoliikenneverkkoon, jäljempänä ’CCN’ ja yhteiseen järjestelmien rajapintaan, jäljempänä ’CSI’, perustuvaa yhteistä ympäristöä;
’samanaikaisella tarkastuksella’ yhden tai useamman toisiinsa sidoksissa olevan verovelvollisen verotuksellisen tilanteen yhteen sovitettua tarkastamista, jonka toteuttaa vähintään kaksi yhteisen tai toisiaan täydentävän edun omaavaa osallistuvaa jäsenvaltiota.
3 artikla
Toimivaltaisia viranomaisia ovat ne viranomaiset, joiden nimissä tämän asetuksen säännöksiä sovelletaan joko suoraan tai toimivallan siirron kautta.
Kunkin jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle viimeistään 1 päivänä joulukuuta 2010 toimivaltainen viranomaisensa, joka huolehtii tämän direktiivin soveltamisesta, ja ilmoitettava komissiolle sen jälkeen viipymättä kaikista mahdollisista sitä koskevista muutoksista.
Kroatian on ilmoitettava komissiolle 1 päivään heinäkuuta 2013 mennessä toimivaltainen viranomaisensa, joka huolehtii tämän asetuksen soveltamisesta, ja myöhemmät muutokset siten kuin toisessa kohdassa on mainittu.
Komissio saattaa kaikkien toimivaltaisten viranomaisten luettelon jäsenvaltioiden saataville ja julkaisee nämä tiedot Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
4 artikla
5 artikla
Jos yhteysviranomainen tai toimivaltainen virkamies esittää tai vastaanottaa avunpyynnön tai saa vastauksen avunpyyntöön, sen tai hänen on ilmoitettava tästä oman jäsenvaltionsa keskusyhteystoimistolle tämän määrittelemien edellytysten mukaisesti.
6 artikla
Jos yhteysviranomainen tai toimivaltainen virkamies saa avunpyynnön, joka edellyttää toimia yhteysviranomaisen tai toimivaltaisen virkamiehen maantieteellisen tai toiminnallisen alueen ulkopuolella, sen tai hänen on välitettävä tällainen pyyntö viipymättä oman jäsenvaltionsa keskusyhteystoimistolle ja ilmoitettava tästä pyynnön esittäneelle viranomaiselle. Tässä tapauksessa 10 artiklassa säädetty määräaika alkaa avunpyynnön keskusyhteystoimistolle välittämistä seuraavana päivänä.
II
LUKU
PYYNTÖÖN PERUSTUVA TIETOJEN VAIHTO
1
JAKSO
Tietoja ja hallinnollisia tutkimuksia koskeva pyyntö
7 artikla
▼M3 M5 —————
Sen estämättä, mitä ensimmäisessä alakohdassa säädetään, jäsenvaltio voi kieltäytyä suorittamasta tutkimusta määristä, jotka pyynnön vastaanottavan viranomaisen jäsenvaltioon sijoittautunut verovelvollinen on ilmoittanut tai jotka hänen olisi pitänyt ilmoittaa kyseisen verovelvollisen tavaroiden luovutuksiin tai palvelujen suorituksiin liittyen ja jotka verotetaan pyynnön esittävän viranomaisen jäsenvaltiossa, ainoastaan jollakin seuraavista perusteista:
54 artiklan 1 kohdassa säädetyillä perusteilla, jotka pyynnön vastaanottava viranomainen on arvioinut 58 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksyttävän, tämän kohdan ja 54 artiklan 1 kohdan yhteisvaikutuksista annettavan hyviä toimintatapoja koskevan ilmoituksen mukaisesti;
54 artiklan 2, 3 ja 4 kohdassa säädetyillä perusteilla;
sillä perusteella, että pyynnön vastaanottava viranomainen on jo toimittanut pyynnön esittävälle viranomaiselle asianomaista verovelvollista koskevia tietoja, jotka on saatu alle kaksi vuotta aiemmin suoritetussa hallinnollisessa tutkimuksessa.
Jos pyynnön vastaanottava viranomainen kieltäytyy suorittamasta toisessa alakohdassa tarkoitettua hallinnollista tutkimusta a tai b alakohdassa mainituilla perusteilla, sen on kuitenkin ilmoitettava pyynnön esittävälle viranomaiselle niiden asianomaisten luovutusten ja suoritusten päivämäärät ja arvot, jotka verovelvollinen on toteuttanut kahden edeltävän vuoden aikana pyynnön esittävän viranomaisen jäsenvaltiossa.
Jos pyynnön vastaanottava jäsenvaltio sitä edellyttää, pyynnön esittävien viranomaisten valtuuttamat virkamiehet osallistuvat hallinnolliseen tutkimukseen. Tällainen hallinnollinen tutkimus on suoritettava yhdessä, ja se on toteutettava pyynnön vastaanottavan jäsenvaltion johdolla ja sen lainsäädännön mukaisesti. Pyynnön esittävien viranomaisten virkamiehillä on oikeus päästä samoihin toimitiloihin ja saada käyttöönsä samat asiakirjat kuin pyynnön vastaanottavan viranomaisen virkamiehet ja, jos pyynnön vastaanottavan jäsenvaltion lainsäädäntö sen sallii virkamiestensä osalta, he voivat haastatella verovelvollisia. Pyynnön esittävien viranomaisten virkamiesten tarkastusvaltuuksia on käytettävä vain kyseisen hallinnollisen tutkimuksen suorittamista varten.
Jos pyynnön vastaanottava jäsenvaltio ei ole edellyttänyt pyynnön esittävien jäsenvaltioiden virkamiesten osallistumista, mistä tahansa pyynnön esittävästä jäsenvaltiosta tulevat virkamiehet voivat olla läsnä hallinnollisessa tutkimuksessa ja käyttää 28 artiklan 2 kohdassa säädettyjä valtuuksia, jos pyynnön vastaanottavan jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön ehdot täyttyvät. Joka tapauksessa kyseisistä pyynnön esittävistä jäsenvaltioista tulevat virkamiehet voivat olla läsnä kuulemista varten.
Jos pyynnön esittävien jäsenvaltioiden virkamiesten on osallistuttava tutkimukseen tai oltava siinä läsnä, hallinnollinen tutkimus on suoritettava vain, kun tällainen hallinnolliseen tutkimukseen osallistuminen tai läsnäolo siinä on taattu.
8 artikla
Edellä olevaan 7 artiklaan perustuvat tietoja ja hallinnollisia tutkimuksia koskevat pyynnöt toimitetaan lomakkeella, jonka malli hyväksytään 58 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen, paitsi 50 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa tai poikkeustapauksissa, joissa pyyntöön on liitetty selvitys siitä, miksi pyynnön esittävä viranomainen katsoo, ettei vakiolomake sovellu.
9 artikla
2
JAKSO
Tietojen toimittamisen määräaika
10 artikla
Pyynnön vastaanottavan viranomaisen on toimitettava 7 ja 9 artiklassa tarkoitetut tiedot mahdollisimman nopeasti ja viimeistään kolmen kuukauden kuluttua pyynnön vastaanottamispäivästä.
Jos nämä tiedot ovat jo pyynnön vastaanottavan viranomaisen hallussa, määräaika on kuitenkin enintään kuukausi.
11 artikla
Tietyn tyyppisissä erikoistapauksissa pyynnön vastaanottava viranomainen ja pyynnön esittävä viranomainen voivat sopia määräajoista, jotka poikkeavat 10 artiklassa säädetyistä.
12 artikla
Jos pyynnön vastaanottava viranomainen ei kykene vastaamaan pyyntöön määräajassa, sen on ilmoitettava välittömästi pyynnön esittävälle viranomaiselle kirjallisesti, miksi se ei voi noudattaa määräaikaa ja milloin se katsoo voivansa todennäköisesti vastata.
III
LUKU
ILMAN EDELTÄVÄÄ PYYNTÖÄ TAPAHTUVA TIETOJEN VAIHTO
13 artikla
Kunkin jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on ilman edeltävää pyyntöä toimitettava minkä tahansa toisen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle 1 artiklassa tarkoitetut tiedot seuraavissa tilanteissa, joissa:
verotuksen on määrä tapahtua määräjäsenvaltiossa ja alkuperäjäsenvaltion toimittamia tietoja tarvitaan määräjäsenvaltion tarkastusjärjestelmän tehokasta toimintaa varten;
jäsenvaltiolla on syytä uskoa, että toisessa jäsenvaltiossa on tapahtunut tai on todennäköisesti tapahtunut arvonlisäverolainsäädännön rikkominen;
toisessa jäsenvaltiossa on verotulojen menetyksen vaara.
Komissio hyväksyy vakiolomakkeet täytäntöönpanosäädöksillä. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 58 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
14 artikla
Seuraavat seikat on määriteltävä 58 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen:
automaattisesti vaihdettavien tietojen täsmälliset luokat;
tietojen vaihdon tiheys kuhunkin automaattisesti vaihdettavien tietojen luokkaan kuuluvien tietojen osalta; ja
automaattisen tietojen vaihdon käytännön järjestelyt.
Jäsenvaltio voi pidättyä osallistumasta yhteen tai useampaan luokkaan kuuluvien tietojen automaattiseen vaihtoon, jos tietojen kerääminen tällaista vaihtoa varten edellyttäisi uusien velvollisuuksien asettamista arvonlisäverovelvollisille tai kohtuutonta hallinnollista rasitusta tuolle jäsenvaltiolle.
Jäljempänä 58 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu komitea tarkastelee kutakin tietoluokkaa koskevan automaattisen tietojen vaihdon tuloksia kerran vuodessa sen varmistamiseksi, että tämäntyyppistä tietojen vaihtoa suoritetaan ainoastaan silloin kun se on tehokkain tapa vaihtaa tietoja.
15 artikla
Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava oma-aloitteisesti muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille tiedossaan olevat 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tiedot, joita ei ole toimitettu 14 artiklassa tarkoitetun automaattisen tiedonvaihdon puitteissa ja joiden ne katsovat voivan olla hyödyksi näille toimivaltaisille viranomaisille.
IV
LUKU
PALAUTE
16 artikla
Jos toimivaltainen viranomainen antaa tietoja 7 tai 15 artiklan mukaisesti, se voi pyytää tiedot saanutta toimivaltaista viranomaista antamaan tätä koskevaa palautetta. Jos tällainen pyyntö esitetään, tiedot saaneen toimivaltaisen viranomaisen on, sanotun vaikuttamatta sen jäsenvaltiossa sovellettaviin verosalaisuutta ja tietosuojaa koskeviin sääntöihin ja edellyttäen, että tästä ei aiheudu kohtuutonta hallinnollista rasitusta, lähetettävä palaute mahdollisimman pian. Käytännön järjestelyt määritetään 58 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.
V
LUKU
YKSITTÄISTEN TIETOJEN TALLETTAMINEN JA VAIHTO
17 artikla
Kunkin jäsenvaltion on talletettava sähköisessä järjestelmässä seuraavat tiedot:
direktiivin 2006/112/EY XI osaston 6 luvun mukaisesti keräämänsä tiedot;
direktiivin 2006/112/EY 213 artiklan mukaisesti kerätyt tiedot sellaisten henkilöiden henkilöllisyydestä, toiminnasta, oikeudellisesta muodosta ja osoitteesta, joille se on antanut arvonlisäverotunnisteen, ja päivä, jona tämä tunniste on myönnetty;
tiedot sen antamista arvonlisäverotunnisteista, joiden voimassaolo on lakannut, ja päivä, jona niiden voimassaolo on lakannut; ja
direktiivin 2006/112/EY 360, 361, 364, 365, 369 c, 369 f, 369 g, 369 o, 369 p, 369 s ja 369 t artiklan mukaisesti keräämänsä tiedot;
direktiivin 2006/112/EY 143 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdan mukaisesti keräämänsä tiedot sekä alkuperämaa, määrämaa, tavaran koodi, valuutta, kokonaissumma, valuuttakurssi, tavaran hinta ja nettopaino;
tiedot sen antamista direktiivin 2006/112/EY 369 q artiklassa tarkoitetuista arvonlisäverotunnisteista ja minkä tahansa jäsenvaltion myöntämän arvonlisäverotunnisteen osalta 143 artiklan 1 kohdan ca alakohdan nojalla vapautettujen tavaroiden tuonnin kokonaisarvo kunkin kuukauden aikana.
18 artikla
Jotta 17 artiklassa tarkoitettuja tietoja voidaan käyttää tässä asetuksessa säädetyissä menettelyissä, niiden on oltava saatavilla vähintään viisi vuotta sen ensimmäisen kalenterivuoden päättymisestä, jona ne on asetettava saataville.
19 artikla
Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että 17 artiklassa tarkoitetussa sähköisessä järjestelmässä saatavilla olevat tiedot ovat ajan tasalla sekä aukottomia ja täsmällisiä.
Jäljempänä 58 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen vahvistetaan perusteet, joilla määritetään, mitkä muutokset eivät ole asiaankuuluvia, olennaisia tai hyödyllisiä ja joita siten ei tarvitse tehdä.
20 artikla
21 artikla
Edellä 17 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuista tiedoista on oltava saatavilla vähintään seuraavat:
arvonlisäverotunnisteet, jotka tiedot vastaanottava jäsenvaltio on antanut;
niiden tavaroiden yhteisönsisäisten luovutusten kokonaisarvo ja niiden palvelujen yhteisönsisäisten suoritusten kokonaisarvo, jotka tiedot antavassa jäsenvaltiossa arvonlisäverotunnisteen saaneet toimijat ovat myyneet a alakohdassa tarkoitetun arvonlisäverotunnisteen haltijoille;
niiden henkilöiden arvonlisäverotunnisteet, jotka ovat toteuttaneet b alakohdassa tarkoitettuja tavaroiden luovutuksia ja palvelujen suorituksia, ja niiden henkilöiden arvonlisäverotunnisteet, jotka ovat antaneet direktiivin 2006/112/EY 262 artiklan 2 kohdan mukaisesti tietoja henkilöistä, joilla on a alakohdassa tarkoitettu arvonlisäverotunniste;
kunkin c alakohdassa tarkoitetun henkilön kullekin a alakohdassa tarkoitetun arvonlisäverotunnisteen haltijalle toteuttamien b alakohdassa tarkoitettujen tavaroiden luovutusten ja palvelujen suoritusten kokonaisarvo;
kunkin c alakohdassa tarkoitetun henkilön kullekin jonkin muun jäsenvaltion antaman arvonlisäverotunnisteen haltijalle toteuttamien b alakohdassa tarkoitettujen tavaroiden luovutusten ja palvelujen suoritusten kokonaisarvo ja kunkin henkilön osalta, joka on antanut tietoja direktiivin 2006/112/EY 262 artiklan 2 kohdan mukaisesti, hänen arvonlisäverotunnisteensa ja hänen antamansa tiedot kustakin henkilöstä, jolla on jonkin muun jäsenvaltion antama arvonlisäverotunniste, seuraavin edellytyksin:
pääsy liittyy petosepäilyn tutkintaan tai petoksen havaitsemiseen;
pääsy tapahtuu sellaisen 36 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun Eurofisc-yhteysvirkamiehen välityksellä, jolla on sähköisten järjestelmien henkilökohtainen käyttäjätunnus, joka mahdollistaa pääsyn näihin tietoihin.
▼M3 M5 —————
Edellä b, d ja e alakohdassa tarkoitetut arvot on ilmoitettava tiedot toimittavan jäsenvaltion valuutan määräisinä ja direktiivin 2006/112/EY 263 artiklan mukaisesti kullekin verovelvolliselle vahvistetun yhteenvetoilmoituksen antamista koskevan kauden osalta.
Edellä olevan 17 artiklan 1 kohdan f alakohdassa tarkoitetuista tiedoista on oltava saatavilla seuraavat:
arvonlisäverotunnisteet, jotka tiedot vastaanottava jäsenvaltio on antanut;
tuojan arvonlisäverotunnisteet tai tuojan sellaisen veroedustajan arvonlisäverotunnisteet, joka luovuttaa tavarat tämän kohdan a alakohdassa tarkoitetun arvonlisäverotunnisteen haltijalle;
alkuperämaa, määrämaa, tavaran koodi, kokonaissumma ja sellaisten tuontitavaroiden nettopaino, joiden tuontia seuraa kunkin tämän kohdan b alakohdassa tarkoitetun henkilön kullekin tämän kohdan a alakohdassa tarkoitetun arvonlisäverotunnisteen haltijalle toteuttama yhteisön sisäinen tavaroiden luovutus;
alkuperämaa, määrämaa, tavaran koodi, valuutta, kokonaissumma, valuuttakurssi, tavaran hinta ja sellaisten tuontitavaroiden nettopaino, joiden tuontia seuraa kunkin tämän kohdan b alakohdassa tarkoitetun henkilön kullekin toisen jäsenvaltion myöntämän arvonlisäverotunnisteen haltijalle toteuttama yhteisön sisäinen tavaroiden luovutus, seuraavin edellytyksin:
pääsy liittyy petosepäilyn tutkintaan tai petoksen havaitsemiseen;
pääsy tapahtuu sellaisen 36 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun Eurofisc-yhteysvirkamiehen välityksellä, jolla on sähköisten järjestelmien henkilökohtainen käyttäjätunnus, joka mahdollistaa pääsyn näihin tietoihin.
Ensimmäisen alakohdan c ja d alakohdassa tarkoitetut arvot on ilmaistava tiedot antavan jäsenvaltion valuuttana, ja niiden on liityttävä kuhunkin annetun tulli-ilmoituksen tavaraerään.
21 a artikla
Kunkin jäsenvaltion on myönnettävä toisen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle automatisoitu pääsy seuraaviin tietoihin kansallisiin ajoneuvorekistereihin liittyen:
ajoneuvoja koskevat tunnistetiedot;
tunnistetiedot ajoneuvon omistajista ja haltijoista, joiden nimiin ajoneuvo on rekisteröity rekisteröintijäsenvaltion lainsäädännössä määritellyllä tavalla.
Pääsy 1 kohdassa tarkoitettuihin tietoihin myönnetään seuraavin edellytyksin:
pääsy liittyy arvonlisäveropetosepäilyn tutkintaan tai arvonlisäveropetoksen havaitsemiseen;
pääsy tapahtuu sellaisen 36 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun Eurofisc-yhteysvirkamiehen välityksellä, jolla on sähköisten järjestelmien henkilökohtainen käyttäjätunnus, joka mahdollistaa pääsyn näihin tietoihin.
22 artikla
Jäsenvaltioiden on toteutettava riskinarviointinsa tulosten edellyttämät menettelyt näiden tietojen tarkistamiseksi. Tarkistukset on tehtävä pääsääntöisesti ennen arvonlisäverotarkoituksiin rekisteröintiä tai, jos ennen rekisteröintiä tehdään ainoastaan alustavia tarkistuksia, viimeistään kuuden kuukauden kuluttua tällaisesta rekisteröimisestä.
23 artikla
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että direktiivin 2006/211/EY 214 artiklassa tarkoitettu arvonlisäverotunniste on merkitty pätemättömäksi tämän artiklan 17 artiklassa tarkoitettuun sähköiseen järjestelmään ainakin seuraavissa tilanteissa:
arvonlisäverotusta varten rekisteröityneet henkilöt ovat ilmoittaneet lopettaneensa direktiivin 2006/112/EY 9 artiklassa määritellyn liiketoiminnan harjoittamisen tai joiden toimivaltainen veroviranomainen katsoo lopettaneen liiketoiminnan harjoittamisen. Veroviranomainen voi olettaa henkilön lopettaneen liiketoiminnan harjoittamisen erityisesti silloin, kun tämä on pyynnöstä huolimatta jättänyt antamatta arvonlisävero- ja yhteenvetoilmoitukset vuoden ajalta siitä, kun ensimmäisen toimittamatta jääneen ilmoituksen toimittamista koskeva määräaika meni umpeen. Henkilölle on annettava mahdollisuus osoittaa liiketoiminnan harjoittaminen muilla keinoin.
henkilöitä jotka ovat ilmoittaneet vääriä tietoja saadakseen arvonlisäverotunnisteen tai jättäneet ilmoittamatta niitä koskevien tietojen muutokset ja, jos verohallinto olisi tiennyt asiasta, se olisi evännyt arvonlisäverotarkoituksiin rekisteröimisen tai peruuttanut arvonlisäverotunnisteen.
24 artikla
Jos jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset 17–21 a artiklaa soveltaessaan vaihtavat tietoja keskenään sähköisessä muodossa, niiden on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet 55 artiklan noudattamisen varmistamiseksi.
Jäsenvaltiot vastaavat kaikilta osin järjestelmiensä kehittämisestä sellaisiksi, että niiden välityksellä voidaan vaihtaa näitä tietoja käyttäen CCN/CSI-verkkoa tai muuta vastaavaa suojattua verkkoa, jota käytetään 21 a artiklassa tarkoitettujen tietojen vaihtamiseen sähköisesti.
VI
LUKU
HALLINNOLLISTA TIEDOKSIANTOA KOSKEVA PYYNTÖ
25 artikla
Pyynnön vastaanottavan viranomaisen on annettava pyynnön esittävän viranomaisen pyynnöstä vastaanottajalle tiedoksi kaikki toimivaltaisten viranomaisten asiakirjat ja päätökset, jotka koskevat arvonlisäverolainsäädännön soveltamista pyynnön esittävän viranomaisen kotipaikkajäsenvaltiossa, noudattaen siinä jäsenvaltiossa, jossa pyynnön vastaanottava viranomainen sijaitsee, voimassa olevia vastaavien asiakirjojen tiedoksi antamista koskevia säännöksiä.
26 artikla
Tiedoksiantamista koskevassa pyynnössä, jossa on mainittava tiedoksi annettavan asiakirjan tai päätöksen aihe, on ilmoitettava vastaanottajan nimi, osoite ja muut mahdollisesti tämän yksilöimiseksi tarvittavat tiedot.
27 artikla
Pyynnön vastaanottavan viranomaisen on ilmoitettava viipymättä pyynnön esittävälle viranomaiselle toimistaan tiedoksiantamista koskevan pyynnön suhteen, erityisesti päivä, jona päätös tai asiakirja on annettu tiedoksi vastaanottajalle.
VII
LUKU
LÄSNÄOLO VIRASTOISSA JA HALLINNOLLISISSA TUTKIMUKSISSA SEKÄ YHDESSÄ SUORITETTAVAT HALLINNOLLISET TUTKIMUKSET
28 artikla
Jos pyynnön vastaanottavan jäsenvaltion lainsäädäntö sen sallii, pyynnön esittävien jäsenvaltioiden virkamiesten on voitava käyttää pyynnön vastaanottavan jäsenvaltion virkamiehille myönnettyjä tarkastusvaltuuksia.
Pyynnön esittävien viranomaisten virkamiesten tarkastusvaltuuksia on käytettävä vain kyseisen hallinnollisen tutkimuksen suorittamista varten.
Osallistuvat viranomaiset voivat pyynnön esittävien viranomaisten ja pyynnön vastaanottavan viranomaisen välisestä sopimuksesta pyynnön vastaanottavan viranomaisen vahvistamien järjestelyjen mukaisesti laatia yhteisen tarkastuskertomuksen.
VIII
LUKU
SAMANAIKAISET TARKASTUKSET
29 artikla
Jäsenvaltiot voivat sopia samanaikaisten tarkastusten suorittamisesta aina, kun ne katsovat, että tällaiset tarkastukset ovat tehokkaampia kuin vain yhden jäsenvaltion suorittamat tarkastukset.
30 artikla
IX
LUKU
TIETOJEN ANTAMINEN VEROVELVOLLISILLE
31 artikla
▼M2 —————
32 artikla
X
LUKU
EUROFISC
33 artikla
Jäsenvaltioiden on Eurofiscin puitteissa
perustettava monenvälinen varhaisvaroitusjärjestelmä arvonlisäveropetosten torjuntaa varten;
suoritettava ja koordinoitava rajatylittäviä petoksia koskevien kohdennettujen tietojen nopeaa monenvälistä vaihtoa, yhteistä käsittelyä ja analysointia aloilla, joilla Eurofisc toimii, jäljempänä ’Eurofiscin työalat’;
koordinoitava osallistuvien jäsenvaltioiden 36 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen Eurofisc-yhteysvirkamiesten työtä vastaanotettujen varoitusten ja tietojen käsittelemiseksi;
koordinoitava osallistuvien jäsenvaltioiden hallinnollisia tutkimuksia, jotka koskevat 36 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen Eurofisc-yhteysvirkamiesten yksilöimiä petoksia, ilman valtuuksia vaatia jäsenvaltioita suorittamaan hallinnollisia tutkimuksia.
34 artikla
35 artikla
Komissio antaa Eurofiscille teknistä ja logistista tukea. Komissiolla on pääsy 1 artiklassa tarkoitettuihin tietoihin, joita voidaan vaihtaa Eurofiscissa, ainoastaan 55 artiklan 2 kohdassa säädetyissä olosuhteissa.
36 artikla
Jäsenvaltioiden yhteysvirkamiesten on
sovittava Eurofiscin työalojen perustamisesta ja lopettamisesta;
tutkittava kaikkia Eurofiscin operatiiviseen toimintaan liittyviä kysymyksiä;
arvioitava vähintään vuosittain Eurofiscin toimintojen tuloksellisuutta ja tehokkuutta;
hyväksyttävä 37 artiklassa tarkoitettu vuosikertomus.
Eurofiscin työalakoordinaattorit
kokoavat ja lajittelevat osallistuvilta Eurofisc-yhteysvirkamiehiltä saadut tiedot, kuten työalan osallistujat ovat sopineet, ja asettavat kaikki tiedot muiden osallistuvien Eurofisc-yhteysvirkamiesten saataville; nämä tiedot vaihdetaan sähköisesti;
varmistavat, että osallistuvilta Eurofisc-yhteysvirkamiehiltä saadut tiedot käsitellään ja analysoidaan yhdessä sellaisten asiaankuuluvien, rajatylittäviä petoksia koskevien kohdennettujen tietojen kanssa, jotka on annettu tiedoksi tai kerätty tämän asetuksen mukaisesti, kuten työalan osallistujat ovat sopineet, ja asettavat tulokset kaikkien osallistuvien Eurofisc-yhteysvirkamiesten saataville;
antavat palautetta kaikille osallistuville Eurofisc-yhteysvirkamiehille;
antavat työalan toimintoja koskevan vuosikertomuksen jäsenvaltioiden yhteysvirkamiehille.
37 artikla
Eurofiscin puheenjohtaja toimittaa 58 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulle komitealle kaikkien työalojen toimintoja koskevan vuosikertomuksen.
Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä Eurofiscia koskevat menettelylliset järjestelyt. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 58 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
XI
LUKU
DIREKTIIVIN 2006/112/EY XII OSASTON 6 LUVUN ERITYISJÄRJESTELMIÄ KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET
1
JAKSO
31 päivään joulukuuta 2014 sovellettavat säännökset
38 artikla
Jäljempänä olevia säännöksiä sovelletaan direktiivin 2006/112/EY XII osaston 6 luvussa säädettyjen erityisjärjestelmien osalta. Kyseisen direktiivin 358 artiklan määritelmiä sovelletaan myös tätä lukua sovellettaessa.
39 artikla
40 artikla
41 artikla
42 artikla
Jäsenvaltioiden on ilmoitettava sähköisesti muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille asiaankuuluvat pankkitilien numerot maksujen vastaanottamista varten 41 artiklan mukaisesti.
Jäsenvaltioiden on ilmoitettava yleisen verokannan muutokset viipymättä sähköisesti muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle.
2
JAKSO
Säännökset, joita sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2015 alkaen 30 päivään kesäkuuta 2021 saakka;
43 artikla
Jäljempänä olevia säännöksiä sovelletaan direktiivin 2006/112/EY XII osaston 6 luvussa säädettyjen erityisjärjestelmien osalta.
44 artikla
Tekniset yksityiskohdat, mukaan lukien tietojen toimittamisessa käytettävä yhteinen sähköinen viesti, määritellään tämän asetuksen 58 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.
45 artikla
46 artikla
Niiden maksujen osalta, jotka siirretään kulutusjäsenvaltioon direktiivin 2006/112/EY XII osaston 6 luvun 3 jaksossa säädetyn erityisjärjestelmän mukaisesti, tunnistamisjäsenvaltiolla on oikeus pidättää 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuista määristä
1 päivästä tammikuuta 2015 alkaen 31 päivään joulukuuta 2016 saakka 30 prosenttia,
1 päivästä tammikuuta 2017 alkaen 31 päivään joulukuuta 2018 saakka 15 prosenttia,
1 päivästä tammikuuta 2019 alkaen 0 prosenttia.
47 artikla
Jäsenvaltioiden on ilmoitettava sähköisesti muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille asiaankuuluvat pankkitilien numerot maksujen vastaanottamista varten 46 artiklan mukaisesti.
Jäsenvaltioiden on ilmoitettava viipymättä sähköisesti muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle televiestintä-, radio- ja televisiolähetyspalvelujen sekä sähköisten palvelujen suorittamiseen sovellettavan verokannan muutokset.
3 JAKSO
1 päivästä heinäkuuta 2021 sovellettavat säännökset
47 a artikla
Tämän jakson säännöksiä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2021.
47 b artikla
47 c artikla
47 d artikla
Tunnistamisjäsenvaltion on toimitettava myös direktiivin 2006/112/EY 369 g artiklan 2 kohdan mukaiset tiedot kunkin sellaisen muun jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, josta tavarat on lähetetty tai kuljetettu, ja direktiivin 2006/112/EY 369 g artiklan 3 kohdan mukaiset tiedot kunkin asianomaisen sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle.
Jäsenvaltioiden, jotka ovat edellyttäneet arvonlisäveroilmoituksen tekemistä muuna kansallisena valuuttana kuin euroina, on muunnettava summat euromääräisiksi käyttäen valuuttakurssia, joka on voimassa verokauden viimeisenä päivänä. Muuntamisessa on käytettävä Euroopan keskuspankin kyseiselle päivälle julkaisemia valuuttakursseja tai, jos kursseja ei ole julkaistu tuona päivänä, seuraavan julkaisupäivän kursseja.
47 e artikla
Tunnistamisjäsenvaltion on viipymättä toimitettava sähköisesti kulutusjäsenvaltiolle tiedot, jotka tarvitaan kunkin maksun yhdistämiseksi asiaankuuluvaan arvonlisäveroilmoitukseen.
47 f artikla
Jäsenvaltioiden, jotka ovat edellyttäneet maksujen suorittamista muuna kansallisena valuuttana kuin euroina, on muunnettava summat euromääräisiksi käyttäen valuuttakurssia, joka on voimassa verokauden viimeisenä päivänä. Muuntamisessa on käytettävä Euroopan keskuspankin kyseiselle päivälle julkaisemia valuuttakursseja tai, jos kursseja ei ole julkaistu tuona päivänä, seuraavan julkaisupäivän kursseja.
Siirto on tehtävä viimeistään kahdentenakymmenentenä päivänä sen kuukauden päättymisen jälkeen, jonka aikana maksu vastaanotettiin.
47 g artikla
Jäsenvaltioiden on ilmoitettava sähköisesti muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille asiaankuuluvat pankkitilien numerot maksujen vastaanottamista varten 47 f artiklan mukaisesti.
Jäsenvaltioiden on viipymättä ilmoitettava sähköisesti muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle erityisjärjestelmien soveltamisalaan kuuluviin tavaroiden luovutuksiin ja palvelujen suorituksiin sovellettavien verokantojen muutokset.
47 h artikla
Tuotaessa maahan tavaroita, joiden osalta arvonlisävero on ilmoitettava direktiivin 2006/112/EY XII osaston 6 luvun 4 jakson mukaisessa erityisjärjestelmässä, jäsenvaltioiden on tehtävä sähköinen tarkistus sen varmistamiseksi, että kyseisen direktiivin 369 q artiklan mukaisesti annettu yksilöllinen arvonlisäverotunniste, joka on ilmoitettu viimeistään tuonti-ilmoituksen antamishetkellä, on voimassa.
47 i artikla
47 j artikla
Ensimmäistä alakohtaa sovelletaan vain erityisjärjestelmiä koskevan hallinnollisen tutkimuksen ollessa kyseessä.
Jos hallinnollisen tutkimuksen tarpeellisuudesta päästään yhteisymmärrykseen, tunnistamisjäsenvaltion on ilmoitettava asiasta muille jäsenvaltioille.
Tämä ei estä jäsenvaltioita toteuttamasta kansallisen lainsäädäntönsä mukaisia toimia.
47 k artikla
Jäsenvaltioiden on annettava komission poimia 17 artiklan 1 kohdan d ja e alakohdan mukaisia tietoja suoraan 53 artiklassa tarkoitettujen tietokoneistettujen järjestelmien luomista viesteistä koottujen tilastojen laatimista ja diagnosointitarkoituksia varten. Nämä tiedot eivät saa sisältää yksittäisiä verovelvollisia koskevia tietoja.
47 l artikla
Tämän asetuksen yhdenmukaista soveltamista varten siirretään komissiolle valta säätää seuraavista toimenpiteistä 58 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen:
tekniset yksityiskohdat, mukaan lukien yhteinen sähköinen viesti, 47 b artiklan 1 kohdassa, 47 c artiklan 1 kohdassa ja 47 d artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tietojen toimittamista varten sekä 47 i artiklan 3 kohdassa tarkoitettu vakiolomake;
tekniset yksityiskohdat, mukaan lukien yhteinen sähköinen viesti, 47 b artiklan 2 ja 3 kohdassa, 47 c artiklan 2 ja 3 kohdassa, 47 d artiklan 2 kohdassa, 47 e artiklassa, 47 f artiklan 2 kohdassa, 47 i artiklan 1, 2 ja 4 kohdassa ja 47 j artiklan 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitettujen tietojen toimittamista varten sekä niiden toimittamisessa käytettävät tekniset välineet;
tekniset yksityiskohdat 47 g artiklassa tarkoitettua jäsenvaltioiden välistä tietojenvaihtoa varten;
tekniset yksityiskohdat tuontijäsenvaltion suorittamaa 47 h artiklassa tarkoitettua tietojen tarkistusta varten;
kootut tilastolliset ja diagnostiset tiedot, jotka komissio poimii 47 k artiklan mukaisesti, sekä tekniset välineet, joilla kyseiset tiedot poimitaan.
XII
LUKU
TIETOJEN VAIHTO JA SÄILYTTÄMINEN, KUN SOVELLETAAN ARVONLISÄVERON PALAUTUSMENETTELYÄ VEROVELVOLLISIIN, JOTKA EIVÄT OLE SIJOITTAUTUNEET PALAUTUSJÄSENVALTIOON VAAN MUUHUN JÄSENVALTIOON
48 artikla
Jos sijoittautumisjäsenvaltio havaitsee, että arvonlisäveron palautushakemuksen direktiivin 2008/9/EY 5 artiklan mukaisesti tehneellä verovelvollisella on verovelkoja kyseisessä sijoittautumisjäsenvaltiossa, se voi pyytää verovelvolliselta lupaa arvonlisäveron palautuksen siirtämiseen suoraan tähän jäsenvaltioon maksamattomien verovelkojen suorittamiseksi. Jos verovelvollinen antaa luvan tällaiseen siirtoon, sijoittautumisjäsenvaltion on ilmoitettava palautusjäsenvaltiolle määrä, jonka osalta lupa on saatu, ja palautusjäsenvaltion on siirrettävä tämä määrä verovelvollisen puolesta sijoittautumisjäsenvaltioon. Sijoittautumisjäsenvaltion on ilmoitettava verovelvolliselle kansallisen lainsäädäntönsä ja hallinnollisten käytäntöjensä mukaisesti, riittääkö siirrettävä määrä verovelan kokonaiseen vai osittaiseen suorittamiseen. Arvonlisäveron palautuksen siirtäminen sijoittautumisjäsenvaltioon ei kuitenkaan vaikuta palautusjäsenvaltion oikeuteen periä velkoja, joita verovelvollisella on viimeksi mainitussa jäsenvaltiossa.
Jos sijoittautumisjäsenvaltiossa olevat verovelat kiistetään, sijoittautumisjäsenvaltio voi verovelvollisen luvalla käyttää palautettavien määrien siirtoa turvaamistoimenpiteenä, jos kyseisessä jäsenvaltiossa taataan tehokas oikeudellinen valvonta.
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut yhdenmukaistetut koodit määritellään tämän asetuksen 58 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen ja tilastollisen toimialaluokituksen NACE Rev. 2 vahvistamisesta 20 päivänä joulukuuta 2006 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1893/2006 ( 1 ) vahvistetun NACE-luokituksen pohjalta.
XIII
LUKU
SUHTEET KOMISSIOON JA MUIHIN UNIONIN TOIMIELIMIIN, ELIMIIN JA LAITOKSIIN
49 artikla
XIV
LUKU
SUHTEET KOLMANSIIN MAIHIN
50 artikla
Toimivaltaiset viranomaiset voivat kansallisia henkilötietojen toimittamista kolmansille maille koskevia säännöksiään noudattaen toimittaa tämän asetuksen mukaisesti saadut tiedot kolmannelle maalle edellyttäen, että seuraavat ehdot täyttyvät:
jäsenvaltion, josta tiedot ovat peräisin, toimivaltaiset viranomaiset ovat suostuneet tietojen toimittamiseen; ja
kyseinen kolmas maa on sitoutunut yhteistyöhön, joka on tarpeen näytön keräämiseksi arvonlisäverolainsäädännön vastaisiksi epäiltyjen liiketoimien lainvastaisuudesta.
XV
LUKU
TIETOJENVAIHDON EDELLYTYKSET
51 artikla
Jos viranomainen on vastaanottanut pyynnön tai tietoja, joita ei ole tarkoitettu sille, sen on lähetettävä lähettäjälle sähköisesti varoitusviesti viipymättä ja joka tapauksessa viimeistään viiden työpäivän kuluttua vastaanottamisesta.
52 artikla
Avunpyynnöt, mukaan lukien pyynnöt tiedoksi antamisesta, ja niihin liitetyt asiakirjat voidaan laatia millä tahansa pyynnön vastaanottavan ja sen esittävän viranomaisen kesken sovitulla kielellä. Mainittuihin pyyntöihin on liitettävä käännös pyynnön vastaanottavan viranomaisen kotipaikkajäsenvaltion viralliselle kielelle tai yhdelle sen virallisista kielistä ainoastaan erityistapauksissa, kun pyynnön vastaanottanut viranomainen perustelee tällaista käännöstä koskevan pyyntönsä.
53 artikla
Komission ja jäsenvaltioiden on varmistettava, että käytettävissä ovat sellaiset nykyiset tai uudet viestintä- ja tiedonvaihtojärjestelmät, joita tässä asetuksessa esitetty tietojenvaihto edellyttää. Palvelutasosopimuksesta, jolla varmistetaan komission ja jäsenvaltioiden näiden viestintä- ja tiedonvaihtojärjestelmien toimintaa varten toimittamien palvelujen tekninen laatu ja määrä, päätetään 58 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen. Komissio vastaa tämän jäsenvaltioiden välisen tietojenvaihdon edellyttämän CCN/CSI-verkon kehittämisestä. Jäsenvaltiot vastaavat järjestelmiensä kehittämisestä siten, että tämä tietojen vaihto on mahdollista CCN/CSI-verkkoa käyttäen.
Jäsenvaltioiden on luovuttava kaikista tämän asetuksen soveltamisesta johtuvia kustannuksia koskevista korvausvaatimuksista lukuun ottamatta niitä, jotka koskevat asiantuntijoille tarvittaessa maksettuja palkkioita.
54 artikla
Pyynnön vastaanottavan jäsenvaltion viranomaisen on toimitettava pyynnön esittävälle toisen jäsenvaltion viranomaiselle 1 artiklassa tarkoitetut tiedot edellyttäen, että
pyynnön esittävän viranomaisen tietopyyntöjen määrä ja luonne tiettynä ajanjaksona eivät aiheuta pyynnön vastaanottavalle viranomaiselle kohtuutonta hallinnollista rasitusta;
pyynnön esittävä viranomainen on käyttänyt kaikki tavanomaiset tietolähteet, joita se kyseisissä olosuhteissa on voinut käyttää, pyydettyjen tietojen saamiseksi vaarantamatta tavoitellun lopputuloksen saavuttamista.
55 artikla
Näitä tietoja voidaan käyttää verojen määräämiseen, kantoon tai hallinnolliseen valvontaan.
Tietoja voidaan käyttää myös keskinäisestä avunannosta tiettyihin maksuihin, tulleihin, veroihin ja muihin toimenpiteisiin liittyvien saatavien perinnässä 26 päivänä toukokuuta 2008 annetun neuvoston direktiivin 2008/55/EY ( 2 ) 2 artiklassa tarkoitettujen muiden maksujen, tullien ja verojen määräämiseen.
Niitä voidaan lisäksi käyttää verolainsäädännön rikkomisesta johtuvassa oikeudellisessa menettelyssä, joka voi johtaa seuraamuksiin, sanotun kuitenkaan vaikuttamatta yleisiin sääntöihin ja oikeudellisiin määräyksiin, jotka koskevat vastaajan ja todistajien oikeuksia tällaisissa menettelyissä.
Kaikkeen tässä asetuksessa tarkoitettuun tietojen varastointiin, käsittelyyn ja vaihtoon sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksia (EU) 2016/679 ( 3 ) ja (EY) N:o 45/2001 ( 4 ). Jäsenvaltioiden on kuitenkin tämän asetuksen asianmukaiseksi soveltamiseksi rajoitettava asetuksen (EU) 2016/679 12–15, 17, 21 ja 22 artiklassa säädettyjen velvoitteiden ja oikeuksien soveltamisalaa. Tällaiset rajoitukset on rajoitettava siihen, mikä on ehdottoman välttämätöntä kyseisen asetuksen 23 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettujen etujen suojaamiseksi, erityisesti jotta
jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat hoitaa tehtäviään asianmukaisesti tämän asetuksen soveltamiseksi; tai
vältetään asettamasta esteitä tässä asetuksessa tarkoitetuille virallisille tai oikeudellisille pyynnöille, analyyseille, tutkimuksille tai menettelyille sekä varmistetaan, ettei verovilpin ja veropetosten ehkäiseminen, tutkiminen ja havaitseminen vaarannu.
Tässä asetuksessa tarkoitettu tietojen käsittely ja säilyttäminen on suoritettava vain tämän asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja tarkoituksia varten, ja tietoja ei saa käsitellä edelleen tavalla, joka ei ole yhteensopiva kyseisten tarkoitusten kanssa. Henkilötietojen käsittely tämän asetuksen perusteella muihin tarkoituksiin, kuten kaupallisiin tarkoituksiin, on kielletty. Näiden tietojen säilytysaikoja on rajoitettava siinä määrin kuin se on tarpeen kyseisten tarkoitusten toteuttamiseksi. Tämän asetuksen 17 artiklassa tarkoitettujen tietojen säilytysajat määritetään asianomaisen jäsenvaltion lainsäädännössä säädettyjen vanhentumisaikojen mukaisesti mutta enintään kymmeneksi vuodeksi.
56 artikla
Pyynnön esittävän viranomaisen jäsenvaltion toimivaltaiset elimet voivat käyttää kaikkia pyynnön vastaanottavan viranomaisen edustajien saamia ja pyynnön esittävälle viranomaiselle tämän asetuksen edellyttämänä apuna toimitettuja selvityksiä, lausuntoja ja kaikkia muita asiakirjoja tai niiden oikeaksi todistettuja jäljennöksiä tai otteita näyttönä samaan tapaan kuin vastaavia kyseisen maan jonkin toisen viranomaisen toimittamia asiakirjoja.
57 artikla
Tätä asetusta sovellettaessa jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet, joilla
varmistetaan tehokas sisäinen koordinointi toimivaltaisten viranomaisten välillä;
saadaan aikaan suora yhteistyö erityisesti tähän koordinointiin valtuutettujen viranomaisten välillä;
varmistetaan tässä asetuksessa säädetyn tietojenvaihtojärjestelmän moitteeton toiminta.
XVI
LUKU
LOPPUSÄÄNNÖKSET
58 artikla
59 artikla
60 artikla
61 artikla
Kumotaan asetus (EY) 1798/2003 1 päivästä tammikuuta 2012. Asetuksen 2 artiklan 1 kohta on kuitenkin voimassa siihen päivään saakka, jona komissio julkaisee luettelon tämän asetuksen 3 artiklassa tarkoitetuista toimivaltaisista viranomaisista.
Mainitun asetuksen V luvun, lukuun ottamatta 27 artiklan 4 kohtaa, vaikutukset pysyvät voimassa 31 päivään joulukuuta 2012.
Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen.
62 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2012.
Sen 33–37 artiklaa sovelletaan kuitenkin 1 päivästä marraskuuta 2010 alkaen;
sen V lukua, lukuun ottamatta 22 ja 23 artiklaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2013;
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
▼M3 M5 —————
LIITE II
Kumottu asetus ja sen muutokset
Neuvoston asetus (EY) N:o 1798/2003 |
EUVL L 264, 15.10.2003, s. 1. |
Neuvoston asetus (EY) N:o 885/2004 |
EUVL L 168, 1.5.2004, s. 1. |
Neuvoston asetus (EY) N:o 1791/2006 |
EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1. |
Neuvoston asetus (EY) N:o 143/2008 |
EUVL L 44, 20.2.2008, s. 1. |
Neuvoston asetus (EY) N:o 37/2009 |
EUVL L 14, 20.1.2009, s. 1. |
LIITE III
VASTAAVUUSTAULUKKO
Asetus (EY) N:o 1798/2003 |
Tämä asetus |
1 artiklan 1 kohdan ensimmäinen ja toinen alakohta |
1 artiklan 1 kohdan ensimmäinen ja toinen alakohta |
1 artiklan 1 kohdan kolmas alakohta |
— |
1 artiklan 1 kohdan neljäs alakohta |
1 artiklan 4 kohta |
1 artiklan 2 kohta |
1 artiklan 3 kohta |
2 artiklan 1 kohdan 1 kohta |
3 artikla |
2 artiklan 1 kohdan 2 kohta |
2 artiklan 1 kohdan a alakohta |
2 artiklan 1 kohdan 3 kohta |
2 artiklan 1 kohdan b alakohta |
2 artiklan 1 kohdan 4 kohta |
2 artiklan 1 kohdan c alakohta |
2 artiklan 1 kohdan 5 kohta |
2 artiklan 1 kohdan d alakohta |
2 artiklan 1 kohdan 6 kohta |
2 artiklan 1 kohdan e alakohta |
2 artiklan 1 kohdan 7 kohta |
2 artiklan 1 kohdan f alakohta |
2 artiklan 1 kohdan 8 kohta |
2 artiklan 1 kohdan g alakohta |
2 artiklan 1 kohdan 9 kohta |
2 artiklan 1 kohdan h alakohta |
2 artiklan 1 kohdan 10 kohta |
2 artiklan 1 kohdan i alakohta |
2 artiklan 1 kohdan 11 kohta |
2 artiklan 1 kohdan j alakohta |
2 artiklan 1 kohdan 12 kohta |
2 artiklan 1 kohdan k alakohta |
2 artiklan 1 kohdan 13 kohta |
2 artiklan 1 kohdan l alakohta |
2 artiklan 1 kohdan 14 kohta |
— |
2 artiklan 1 kohdan 15 kohta |
2 artiklan 1 kohdan m alakohta |
2 artiklan 1 kohdan 16 kohta |
2 artiklan 1 kohdan n alakohta |
2 artiklan 1 kohdan 17 kohta |
— |
2 artiklan 1 kohdan 18 kohta |
2 artiklan 1 kohdan p alakohta |
2 artiklan 1 kohdan 19 kohta |
2 artiklan 1 kohdan q alakohta |
2 artiklan 2 kohta |
2 artiklan 2 kohta |
3 artiklan 1 kohta |
— |
3 artiklan 2 kohta |
4 artiklan 1 kohta |
3 artiklan 3 kohta |
4 artiklan 2 kohta |
3 artiklan 4 kohta |
4 artiklan 3 kohta |
3 artiklan 5 kohta |
4 artiklan 4 kohta |
3 artiklan 6 kohta |
5 artikla |
3 artiklan 7 kohta |
6 artikla |
4 artikla |
— |
5 artiklan 1 kohta |
7 artiklan 1 kohta |
5 artiklan 2 kohta |
7 artiklan 2 kohta |
5 artiklan 3 kohta |
31 päivään joulukuuta 2014 saakka: 7 artiklan 3 kohta 1 päivästä tammikuuta 2015 alkaen: 7 artiklan 4 kohta |
5 artiklan 4 kohta |
7 artiklan 5 kohta |
6 artikla |
8 artikla |
7 artikla |
9 artikla |
8 artikla |
10 artikla |
9 artikla |
11 artikla |
10 artikla |
12 artikla |
11 artikla |
28 artikla |
12 artikla |
29 artikla |
13 artikla |
30 artikla |
14 artikla |
25 artikla |
15 artikla |
26 artikla |
16 artikla |
27 artikla |
17 artiklan ensimmäinen kohta |
17 artiklan toinen kohta |
13 artiklan 1 kohta |
14 artiklan 2 kohta |
18 artikla |
14 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta |
19 artikla |
— |
20 artikla |
— |
21 artikla |
14 artiklan 1 kohdan toinen alakohta |
22 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta |
17 artiklan 1 kohdan a alakohta |
22 artiklan 1 kohdan toinen alakohta |
18 artikla |
22 artiklan 2 kohta |
19 artikla |
23 artiklan ensimmäinen kohta |
21 artiklan 2 kohdan a ja b alakohta |
23 artiklan toinen kohta |
21 artiklan 2 kohdan toinen alakohta |
24 artiklan ensimmäisen kohdan 1 alakohta |
21 artiklan 2 kohdan c alakohta |
24 artiklan ensimmäisen kohdan 2 alakohta |
21 artiklan 2 kohdan d alakohta |
24 artiklan toinen kohta |
21 artiklan 2 kohdan toinen alakohta |
25 artiklan 1 kohta |
20 artiklan 1 kohta |
25 artiklan 2 kohta |
20 artiklan 2 kohta |
25 artiklan 3 kohta |
— |
26 artikla |
24 artiklan ensimmäinen kohta |
27 artiklan 1 kohta |
17 artiklan 1 kohdan b alakohta |
27 artiklan 2 kohta |
17 artiklan 1 kohdan b alakohta ja 21 artiklan 1 kohta |
27 artiklan 3 kohta |
17 artiklan 1 kohdan b alakohta ja 21 artiklan 1 kohta |
27 artiklan 4 kohta |
31 artikla |
27 artiklan 5 kohta |
24 artikla |
28 artikla |
31 päivään joulukuuta 2014 saakka: 38 artikla 1 päivästä tammikuuta 2015 alkaen: 43 artikla |
29 artikla |
31 päivään joulukuuta 2014 saakka: 39 artikla 1 päivästä tammikuuta 2015 alkaen: 44 artikla |
30 artikla |
31 päivään joulukuuta 2014 saakka: 40 artikla 1 päivästä tammikuuta 2015 alkaen: 45 artikla |
31 artikla |
17 artiklan 1 kohdan d alakohta |
32 artikla |
31 päivään joulukuuta 2014 saakka: 41 artikla 1 päivästä tammikuuta 2015 alkaen: 46 artikla |
33 artikla |
31 päivään joulukuuta 2014 saakka: 42 artikla 1 päivästä tammikuuta 2015 alkaen: 47 artikla |
34 artikla |
— |
34 a artikla |
48 artikla |
35 artikla |
49 artikla |
36 artikla |
50 artikla |
37 artikla |
51 artiklan 1 kohta |
38 artikla |
52 artikla |
39 artikla |
53 artikla |
40 artikla |
54 artikla |
41 artikla |
55 artikla |
42 artikla |
56 artikla |
43 artikla |
57 artikla |
44 artikla |
58 artikla |
45 artikla |
59 artikla |
46 artikla |
60 artikla |
47 artikla |
61 artikla |
48 artikla |
62 artikla |
( 1 ) EUVL L 393, 30.12.2006, s. 1.
( 2 ) EUVL L 150, 10.6.2008, s. 28.
( 3 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/679, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016, luonnollisten henkilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja direktiivin 95/46/EY kumoamisesta (yleinen tietosuoja-asetus) (EUVL L 119, 4.5.2016, s. 1).
( 4 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001, annettu 18 päivänä joulukuuta 2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1).
( 5 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).