Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017D1838

Neuvoston päätös (YUTP) 2017/1838, annettu 10 päivänä lokakuuta 2017, Korean demokraattista kansantasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen (YUTP) 2016/849 muuttamisesta

EUVL L 261, 11.10.2017, p. 17–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2017/1838/oj

11.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 261/17


NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2017/1838,

annettu 10 päivänä lokakuuta 2017,

Korean demokraattista kansantasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen (YUTP) 2016/849 muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 29 artiklan,

ottaa huomioon Korean demokraattista kansantasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä ja päätöksen 2013/183/YUTP kumoamisesta 27 päivänä toukokuuta 2016 annetun neuvoston päätöksen (YUTP) 2016/849 (1),

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 27 päivänä toukokuuta 2016 päätöksen (YUTP) 2016/849.

(2)

Yhdistyneiden kansakuntien (YK) turvallisuusneuvosto hyväksyi 11 päivänä syyskuuta 2017 päätöslauselman 2375 (2017), jossa se ilmaisi syvän huolensa sekä Korean demokraattisen kansantasavallan 2 päivänä syyskuuta 2017 tekemän ydinkokeen johdosta että sen jatkuvan ydinalaan ja ballistisiin ohjuksiin liittyvän toiminnan rauhalle ja turvallisuudelle aiheuttamasta vaarasta alueella ja sen ulkopuolellakin. YK:n turvallisuusneuvosto päätti myös, että kansainvälinen rauha ja turvallisuus ovat edelleen selvästi uhattuina.

(3)

YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 2375 (2017) laajennetaan kieltoa viedä Korean demokraattiseen kansantasavaltaan ja tuoda sieltä tiettyjä tavaroita sekä rajoituksia investoida Korean demokraattiseen kansantasavaltaan.

(4)

YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 2375 (2017) kielletään myös työlupien myöntäminen Korean demokraattisen kansantasavallan kansalaisille jäsenvaltioiden lainkäyttöalueella.

(5)

YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 2375 (2017) määrätään lisäksi laajemmista rahtialusten kulkua koskevista rajoituksista merellä.

(6)

Unionin lisätoimet ovat tarpeen tämän päätöksen tiettyjen toimenpiteiden panemiseksi täytäntöön.

(7)

Päätös (YUTP) 2016/849 olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätös (YUTP) 2016/849 seuraavasti:

1)

Korvataan 1 artiklan 1 kohdan b alakohta seuraavasti:

”b)

kaikki YK:n turvallisuusneuvoston tai YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1718 (2006) 12 kohdan nojalla perustetun komitean, jäljempänä ’pakotekomitea’, YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1718 (2006) 8 kohdan a alakohdan ii alakohdan, päätöslauselman 2087 (2013) 5 kohdan b alakohdan, päätöslauselman 2094 (2013) 20 kohdan, päätöslauselman 2270 (2016) 25 kohdan ja päätöslauselman 2375 (2017) 4 kohdan mukaisesti määrittämät tuotteet, tarvikkeet, laitteet, tavarat ja teknologia, jotka voisivat edistää Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmia, ballististen ohjusten ohjelmia tai muita joukkotuhoaseohjelmia;”

2)

Korvataan 1 artiklan 1 kohdan i alakohta seuraavasti:

”i)

pakotekomitean YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2321 (2016) 7 kohdan ja YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2375 (2017) 5 kohdan nojalla hyväksymään tavanomaisten aseiden kaksikäyttöluetteloon merkityt kaikki muut tuotteet.”

3)

Lisätään artikla seuraavasti:

”6 c artikla

1.   Kielletään tekstiilien (kankaat ja osittain tai täysin valmiit vaatetusteollisuuden tuotteet mukaan lukien, näihin kuitenkaan rajoittumatta) hankkiminen Korean demokraattisesta kansantasavallasta jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa alusta tai jäsenvaltiossa rekisteröityä ilma-alusta käyttäen riippumatta siitä, ovatko kyseiset tuotteet peräisin Korean demokraattisen kansantasavallan alueelta.

2.   Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta, jos pakotekomitea on antanut etukäteen tapauskohtaisen hyväksynnän.

3.   Jäsenvaltiot voivat sallia 10 päivään joulukuuta 2017 saakka tekstiilien (kankaat ja osittain tai täysin valmiit vaatetusteollisuuden tuotteet mukaan lukien, näihin kuitenkaan rajoittumatta) tuonnin, jos niitä koskevat kirjalliset sopimukset on tehty ennen 11 päivää syyskuuta 2017, edellyttäen että pakotekomitealle ilmoitetaan kyseisen tuonnin yksityiskohdista viimeistään 24 päivänä tammikuuta 2018.”

4)

Korvataan 9 artikla seuraavasti:

”9 artikla

1.   Kielletään öljytuotteiden tuonti, ostaminen tai siirto Korean demokraattisesta kansantasavallasta.

2.   Kielletään kaikkien jalostettujen öljytuotteiden suora tai välillinen toimittaminen, myynti tai siirto Korean demokraattiseen kansantasavaltaan jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltioiden alueen kautta tai alueelta käsin tai jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa alusta tai jäsenvaltiossa rekisteröityä ilma-alusta käyttäen, riippumatta siitä, ovatko jalostetut öljytuotteet peräisin jäsenvaltioiden alueelta.

3.   Edellä olevaa 2 kohtaa ei sovelleta jalostettujen öljytuotteiden suoraan tai välilliseen toimittamiseen, myyntiin tai siirtoon Korean demokraattiseen kansantasavaltaan jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltioiden alueen kautta tai alueelta käsin tai jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa alusta tai jäsenvaltiossa rekisteröityä ilma-alusta käyttäen, riippumatta siitä, ovatko jalostetut öljytuotteet peräisin jäsenvaltioiden alueelta, enintään 500 000 tynnyriin asti ensimmäisten kolmen kuukauden aikana 1 päivän lokakuuta 2017 ja 31 päivän joulukuuta 2017 välisenä aikana ja 2 000 000 tynnyriin asti vuodessa 12 kuukauden aikana, joka alkaa 1 päivänä tammikuuta 2018, ja vuosittain sen jälkeen, edellyttäen että

a)

jäsenvaltio ilmoittaa pakotekomitealle 30 päivän välein tällaisen Korean demokraattiseen kansantasavaltaan tehtävän jalostettujen öljytuotteiden toimittamisen, myynnin tai siirron määrän ja tiedot myös liiketoimen kaikista osapuolista; ja

b)

jalostettujen öljytuotteiden toimittamiseen, myyntiin tai siirtoon ei osallistu henkilöitä tai yhteisöjä, joilla on yhteyksiä Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmiin tai ballististen ohjusten ohjelmiin tai muuhun YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmilla 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) tai 2375 (2017) kiellettyyn toimintaan, mukaan lukien nimetyt henkilöt tai yhteisöt, näiden puolesta tai johdolla toimivat henkilöt tai yhteisöt, näiden omistuksessa tai määräysvallassa suoraan tai välillisesti olevat yhteisöt taikka henkilöt tai yhteisöt, jotka avustavat pakotteiden kiertämisessä; ja

c)

jalostettujen öljytuotteiden toimittamisen, myynnin tai siirron tarkoituksena on yksinomaan Korean demokraattisen kansantasavallan kansalaisten toimeentulon turvaaminen eivätkä ne liity tulojen hankintaan Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmia tai ballististen ohjusten ohjelmia varten tai muuta YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmilla 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) tai 2375 (2017) kiellettyä toimintaa varten.

4.   Unioni toteuttaa tarvittavat toimenpiteet määrittääkseen, mitkä tuotteet kuuluvat tämän artiklan soveltamisalaan.”

5)

Lisätään artikla seuraavasti:

”9 b artikla

1.   Kielletään raakaöljyn toimittaminen, myynti tai siirto Korean demokraattiseen kansantasavaltaan jäsenvaltion toimesta minä tahansa 12 kuukauden jaksona 11 päivän syyskuuta 2017 jälkeen määrältä, joka ylittää määrän, jonka jäsenvaltio on toimittanut, myynyt tai siirtänyt 12 kuukauden aikana ennen tätä päivämäärää.

2.   Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta silloin, kun pakotekomitea on etukäteen hyväksynyt tapauskohtaisesti sen, että raakaöljyn siirron tarkoituksena on yksinomaan Korean demokraattisen kansantasavallan kansalaisten toimeentulon turvaaminen eikä se liity tulojen hankintaan Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmia tai ballististen ohjusten ohjelmia varten tai muuta YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmilla 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) tai 2375 (2017) kiellettyä toimintaa varten.

3.   Unioni toteuttaa tarvittavat toimenpiteet määrittääkseen, mitkä tuotteet kuuluvat tämän artiklan soveltamisalaan.”

6)

Lisätään artikla seuraavasti:

”9 c artikla

Kielletään kaikkien kondensaattien ja nestemäisten luonnonkaasujen suora tai välillinen toimittaminen, myynti tai siirto Korean demokraattiseen kansantasavaltaan jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltioiden alueen kautta tai alueelta käsin tai jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa alusta tai jäsenvaltiossa rekisteröityä ilma-alusta käyttäen, riippumatta siitä, ovatko kyseiset tuotteet peräisin jäsenvaltioiden alueelta. Unioni toteuttaa tarvittavat toimenpiteet määrittääkseen, mitkä tuotteet kuuluvat tämän artiklan soveltamisalaan.”

7)

Korvataan 11 artiklan 2 kohdan c alakohta seuraavasti:

”c)

kaikkien uusien ja olemassa olevien yhteisyritysten tai osuustoiminnallisten yhteisöjen perustaminen, ylläpitäminen tai toiminnan harjoittaminen jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltioiden alueella Korean demokraattisen kansantasavallan yhteisöjen tai henkilöiden kanssa riippumatta siitä, toimivatko ne Korean demokraattisen kansantasavallan hallituksen lukuun tai puolesta;”

8)

Lisätään 11 artiklaan kohdat seuraavasti:

”3.   Edellä 2 kohdan c alakohtaa ei sovelleta yhteisyrityksiin tai osuustoiminnallisiin yhteisöihin, varsinkaan niihin, jotka ovat ei-kaupallisia, yleishyödyllisiä infrastruktuurihankkeita, jotka eivät tuota voittoa ja jotka pakotekomitea on hyväksynyt etukäteen tapauskohtaisesti.

4.   Jäsenvaltiot lopettavat tällaiset olemassa olevat yhteisyritykset tai osuustoiminnalliset yhteisöt viimeistään 9 päivänä tammikuuta 2018, jos pakotekomitea ei ole tällaista yhteisyritystä tai osuustoiminnallista yhteisöä tapauskohtaisesti hyväksynyt. Jäsenvaltiot lopettavat myös tällaiset olemassa olevat yhteisyritykset tai osuustoiminnalliset yhteisöt 120 päivän kuluessa sen jälkeen kun pakotekomitea on evännyt hyväksymispyynnön.”

9)

Korvataan 16 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jäsenvaltioiden on tarkastettava aluksia lippuvaltion suostumuksella aavalla merellä, jos niillä on tietoja, joiden nojalla on perusteltua syytä olettaa, että näiden alusten rahti sisältää tuotteita, joiden toimitus, myynti, siirto tai vienti on tämän päätöksen nojalla kielletty.

Jos lippuvaltiona oleva jäsenvaltio ei anna suostumustaan avomerellä suoritettavaan tarkastukseen, sen on määrättävä alus siirtymään tarkoituksenmukaiseen ja sopivaan satamaan paikallisten viranomaisten YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2270 (2016) 18 kohdan mukaista tarvittavaa tarkastusta varten.

Jos lippuvaltio ei anna suostumustaan avomerellä suoritettavaan tarkastukseen eikä määrää alusta siirtymään tarkoituksenmukaiseen ja sopivaan satamaan tarvittavaa tarkastusta varten tai jos alus kieltäytyy noudattamasta lippuvaltion määräystä sallia tarkastus avomerellä tai siirtymään tällaiseen satamaan, jäsenvaltiot toimittavat pikaisesti pakotekomitealle raportin, jossa on asianmukaiset yksityiskohdat tapauksesta, aluksesta ja lippuvaltiosta.”

10)

Korvataan 16 artiklan 6 kohta seuraavasti:

”6.   Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet takavarikoidakseen ja hävittääkseen, esimerkiksi tuhoamalla, saattamalla toimintakyvyttömiksi tai käyttökelvottomiksi, varastoimalla tai siirtämällä hävitettäviksi johonkin muuhun valtioon kuin alkuperä- tai määrävaltioon, tarkastuksissa löydetyt tuotteet, joiden toimitus, myynti, siirto tai vienti on kielletty YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmalla 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2371 (2017) tai 2375 (2017), sovellettavasta kansainvälisestä oikeudesta aiheutuvien velvoitteidensa mukaisesti.”

11)

Lisätään 16 artiklaan kohta seuraavasti:

”9.   Jäsenvaltiot kieltävät kansalaisiaan, lainkäyttövaltaansa kuuluvia henkilöitä, alueelleen sijoittuneita tai lainkäyttövaltaansa kuuluvia yhteisöjä ja lippunsa alla purjehtivia aluksia helpottamasta siirtoja toisesta aluksesta Korean demokraattisen kansantasavallan lipun alla purjehtiviin aluksiin tai Korean demokraattisen kansantasavallan lipun alla purjehtivasta aluksesta toiseen alukseen tai osallistumasta niihin, jos on kyse tavaroista tai tuotteista, joita toimitetaan, myydään tai siirretään Korean demokraattiseen kansantasavaltaan tai Korean demokraattisesta kansantasavallasta.”

12)

Korvataan 18 a artikla seuraavasti:

”18 a artikla

1.   Jäsenvaltion, joka on pakotekomitean nimeämän aluksen lippuvaltio, on ulosliputettava alus, jos pakotekomitea on niin määrännyt.

2.   Jäsenvaltion, joka on pakotekomitean nimeämän aluksen lippuvaltio, on ohjattava alus pakotekomitean nimeämään satamaan toimien yhdessä satamavaltion kanssa, jos pakotekomitea on niin määrännyt.

3.   Jäsenvaltion, joka on pakotekomitean nimeämän aluksen lippuvaltio, on välittömästi poistettava alus rekisteristä, jos pakotekomitea on niin määrännyt.

4.   Jäsenvaltioiden on kiellettävä aluksen pääsy satamiinsa, jos pakotekomitean suorittamassa nimeämisessä niin on määrätty, paitsi hätätilanteessa tai jos alus palaa lähtösatamaansa tai jos pakotekomitea päättää etukäteen, että tällainen satamaan pääsy on tarpeen humanitaaristen tarkoitusten tai muiden YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmien 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) tai 2371 (2017) tavoitteiden mukaisten tarkoitusten vuoksi.

5.   Jäsenvaltioiden on sovellettava alukseen omaisuuden jäädyttämistä, jos pakotekomitean suorittamassa nimeämisessä niin on määrätty.

6.   Liite IV sisältää tämän artiklan 1–5 kohdassa tarkoitetut alukset, jotka pakotekomitea on nimennyt YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2321 (2016) 12 kohdan, YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2371 (2017) 6 kohdan ja YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2375 (2017) 6 ja 8 kohdan mukaisesti.”

13)

Korvataan 26 a artikla seuraavasti:

”26 a artikla

1.   Jäsenvaltiot eivät myönnä Korean demokraattisen kansantasavallan kansalaisille työlupia lainkäyttöalueellaan niiden alueelle pääsyn yhteydessä.

2.   Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta, jos pakotekomitea antaa etukäteen tapauskohtaisen hyväksynnän sille, että humanitaarisen avun toimittamiseksi, ydinaseriisunnan toteuttamiseksi tai muiden YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmien 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) tai 2375 (2017) tavoitteiden mukaisten tarkoitusten vuoksi on tarpeen työllistää Korean demokraattisen kansantasavallan kansalaisia jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvilla alueilla.

3.   Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta työlupiin, joita koskevat kirjalliset sopimukset on tehty ennen 11 päivää syyskuuta 2017.”

14)

Korvataan 32 artikla seuraavasti:

”32 artikla

Vaateita, jotka liittyvät sopimukseen tai liiketoimeen, jonka suorittamiseen ovat suoraan tai välillisesti, kokonaan tai osittain vaikuttaneet YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmien 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) tai 2375 (2017) nojalla päätetyt toimenpiteet, mukaan lukien unionin tai minkä tahansa jäsenvaltion toimenpiteet, joita YK:n turvallisuusneuvoston asiaan liittyvien päätösten täytäntöönpano merkitsee tai edellyttää tai jotka jollain tavalla liittyvät siihen, tai tässä päätöksessä tarkoitetut toimenpiteet, ei oteta huomioon, mukaan lukien korvausvaateet tai muut tämänkaltaiset vaateet, kuten korvausvaatimukset tai vakuuteen perustuvat vaatimukset, erityisesti joukkolainan, vakuuden tai korvauksen, etenkin missä tahansa muodossa olevan rahallisen vakuuden tai rahallisen korvauksen, pidentämistä tai maksamista koskevat vaateet, jos vaateen esittää:

a)

liitteessä I, II tai III lueteltu nimetty henkilö tai yhteisö;

b)

muu henkilö tai yhteisö Korean demokraattisessa kansantasavallassa, mukaan lukien Korean demokraattisen kansantasavallan hallitus ja sen julkisyhteisöt, yhtiöt ja virastot; tai

c)

henkilö tai yhteisö, joka toimii a tai b alakohdassa tarkoitetun henkilön tai yhteisön välityksellä tai puolesta.”

15)

Korvataan liitteen IV otsikko seuraavasti:

”Luettelo 18 a artiklan 6 kohdassa tarkoitetuista aluksista”

16)

Poistetaan liite VI.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Luxemburgissa 10 päivänä lokakuuta 2017.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

T. TÕNISTE


(1)  EUVL L 141, 28.5.2016, s. 79.


Top