Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0094

    2011/94/EU: Neuvoston päätös, annettu 25 päivänä toukokuuta 2010 , Euroopan unionin ja Meksikon yhdysvaltojen välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta

    EUVL L 38, 12.2.2011, p. 33–33 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/94(1)/oj

    Related international agreement

    12.2.2011   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 38/33


    NEUVOSTON PÄÄTÖS,

    annettu 25 päivänä toukokuuta 2010,

    Euroopan unionin ja Meksikon yhdysvaltojen välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta

    (2011/94/EU)

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 100 artiklan 2 kohdan yhdessä 218 artiklan 5 kohdan kanssa,

    ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Neuvosto valtuutti 5 päivänä kesäkuuta 2003 tekemällään päätöksellä komission aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta unionin tasolla tehtävillä sopimuksilla.

    (2)

    Komissio on neuvotellut unionin puolesta Meksikon yhdysvaltojen kanssa sopimuksen tietyistä lentoliikenteen näkökohdista, jäljempänä ’sopimus’, 5 päivänä kesäkuuta 2003 tehdyn neuvoston päätöksen liitteessä mainittujen mekanismien ja ohjeiden mukaisesti.

    (3)

    Komission neuvottelema sopimus olisi allekirjoitettava sillä varauksella, että sopimus tehdään lopullisesti myöhemmin,

    ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

    1 artikla

    Hyväksytään Euroopan unionin ja Meksikon yhdysvaltojen välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittaminen unionin puolesta sillä varauksella, että sopimus tehdään.

    Sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.

    2 artikla

    Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa sopimus unionin puolesta sillä varauksella, että se tehdään.

    3 artikla

    Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

    4 artikla

    Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    Tehty Brysselissä 25 päivänä toukokuuta 2010.

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    M. SEBASTIÁN


    Top

    12.2.2011   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 38/33


    Euroopan unionin ja Meksikon yhdysvaltojen välinen

    SOPIMUS

    tietyistä lentoliikenteen näkökohdista

    EUROOPAN UNIONI

    ja

    MEKSIKON YHDYSVALLAT

    jäljempänä ’osapuolet’,

    jotka

    OTTAVAT HUOMIOON useiden Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja Meksikon yhdysvaltojen kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräykset,

    TOTEAVAT, että Euroopan unionin jäsenvaltiot antoivat 5 päivänä kesäkuuta 2003 Euroopan komissiolle valtuudet muuttaa tiettyjä kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräyksiä Euroopan unionin ja kolmansien maiden välisellä sopimuksella,

    TOTEAVAT, että Euroopan unionilla on yksinomainen toimivalta sellaisten useiden näkökohtien osalta, jotka voivat sisältyä Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välillä tehtäviin tai tehtyihin kahdenvälisiin lentoliikennesopimuksiin,

    TUNNUSTAVAT, että Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja Meksikon yhdysvaltojen lentoliikennettä koskevat suhteet on tärkeää saattaa ajan tasalle, jotta Euroopan unionin ja Meksikon yhdysvaltojen väliselle lentoliikenteelle voidaan luoda vankka oikeusperusta ja lentoliikenteen jatkuvuus voidaan taata,

    KOROSTAVAT, että on tärkeää edistää vapaata kilpailua lentoliikenteen alalla ja estää lentoyhtiöitä tekemästä sopimuksia, joiden tarkoituksena on estää, rajoittaa tai vääristää kilpailua,

    TOTEAVAT, että Euroopan unionin tavoitteena ei ole vaikuttaa Euroopan unionin lentoliikenteen harjoittajien ja Meksikon yhdysvaltojen lentoliikenteen harjoittajien väliseen tasapainoon eikä muuttaa olemassa olevien kahdenvälisten lentoliikennesopimusten liikenneoikeuksia koskevia määräyksiä,

    OVAT SOPINEET SEURAAVAA:

    1 artikla

    Yleiset määräykset

    1.   Viittaukset liitteessä I lueteltujen kahdenvälisten sopimusten osapuolena olevan Euroopan unionin jäsenvaltion kansalaisiin katsotaan viittauksiksi Euroopan unionin jäsenvaltioiden kansalaisiin.

    2.   Viittaukset liitteessä I mainittujen kahdenvälisten sopimusten osapuolena olevan Euroopan unionin jäsenvaltion lentoliikenteen harjoittajiin katsotaan viittauksiksi kyseisen Euroopan unionin jäsenvaltion nimeämiin lentoliikenteen harjoittajiin.

    3.   Tällä sopimuksella muutetaan eräitä liitteessä I mainittujen kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräyksiä kajoamatta kuitenkaan olemassa oleviin liikenneoikeuksiin.

    2 artikla

    Euroopan unionin jäsenvaltion suorittama nimeäminen

    1.   Tämän artiklan 2 kohdan määräykset ovat ensisijaisia liitteessä II olevassa a kohdassa lueteltujen artiklojen vastaaviin määräyksiin nähden, jotka koskevat Euroopan unionin jäsenvaltion suorittamaa lentoliikenteen harjoittajan nimeämistä ja Meksikon yhdysvaltojen myöntämiä liikennöintilupia ja muita lupia, ja tämän artiklan 3 kohdan määräykset ovat ensisijaisia liitteessä II olevassa b kohdassa lueteltujen artiklojen vastaaviin määräyksiin nähden, jotka koskevat lentoliikenteen harjoittajan liikennöintilupien tai muiden lupien epäämistä, peruuttamista tilapäisesti tai kokonaan taikka rajoittamista.

    2.   Saatuaan ilmoituksen Euroopan unionin jäsenvaltion suorittamasta nimeämisestä Meksikon yhdysvaltojen on myönnettävä asiaankuuluvat liikennöintiluvat ja muut luvat viipymättä edellyttäen, että

    a)

    lentoliikenteen harjoittaja on sijoittautunut nimeävän Euroopan unionin jäsenvaltion alueelle Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen mukaisesti ja sillä on Euroopan unionin lainsäädännön mukainen voimassa oleva liikennelupa;

    b)

    lentoliikenteen harjoittaja on lentotoimintaluvan myöntämisestä vastaavan Euroopan unionin jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen ja asianomainen ilmailuviranomainen on mainittu selvästi nimeämisessä; ja

    c)

    lentoliikenteen harjoittaja on Euroopan unionin jäsenvaltioiden tai tällaisten maiden kansalaisten tai liitteessä III lueteltujen maiden tai näiden muiden maiden kansalaisten omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa joko suoraan tai osake-enemmistön kautta.

    3.   Jos jokin 2 kohdassa mainittu edellytys ei täyty, Meksikon yhdysvallat voi evätä tai peruuttaa tilapäisesti taikka kokonaan Euroopan unionin jäsenvaltion nimeämälle lentoliikenteen harjoittajalle myönnetyn liikennöintiluvan tai muut luvat taikka rajoittaa niitä.

    Meksikon yhdysvallat ei saa tämän kohdan mukaisia oikeuksia käyttäessään harjoittaa kansallisuuteen perustuvaa syrjintää Euroopan unionin lentoliikenteen harjoittajien välillä.

    3 artikla

    Turvallisuus

    1.   Tämän artiklan 2 kohdan määräyksillä täydennetään liitteessä II olevassa c kohdassa lueteltuja artikloja.

    2.   Jos Euroopan unionin jäsenvaltio on nimennyt lentoliikenteen harjoittajan, jonka viranomaisvalvonnasta vastaa jokin toinen Euroopan unionin jäsenvaltio, lentoliikenteen harjoittajan nimenneen Euroopan unionin jäsenvaltion ja Meksikon yhdysvaltojen välisen sopimuksen turvallisuusmääräysten nojalla Meksikon yhdysvalloille kuuluvia oikeuksia sovelletaan myös turvallisuusvaatimusten hyväksymiseen, noudattamiseen tai ylläpitämiseen tämän toisen Euroopan unionin jäsenvaltion toimesta sekä kyseisen lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvan myöntämiseen.

    4 artikla

    Yhteensopivuus kilpailusääntöjen kanssa

    1.   Mikään Meksikon yhdysvaltojen ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden kahdenvälisistä sopimuksista ei saa:

    a)

    suosia sellaisia yritysten välillä tehtäviä sopimuksia, sellaisia yritysten yhteenliittymien päätöksiä tai sellaisia yhteisiä toimintatapoja, jotka estävät, vääristävät tai rajoittavat kilpailua,

    b)

    vahvistaa tällaisten sopimusten, päätösten tai yhteisten toimintatapojen vaikutuksia, tai

    c)

    antaa yksityisille talouden toimijoille valtaa toimenpiteisiin, jotka estävät, vääristävät tai rajoittavat kilpailua.

    2.   Liitteessä I lueteltujen kahdenvälisten sopimusten määräyksiä ei sovelleta, jos ne ovat ristiriidassa 1 kohdan kanssa.

    5 artikla

    Sopimuksen liitteet

    Tämän sopimuksen liitteet ovat sen erottamaton osa.

    6 artikla

    Tarkistaminen ja muuttaminen

    Osapuolet voivat milloin tahansa yhteisellä hyväksynnällä tarkistaa tai muuttaa tätä sopimusta kirjallisesti. Muutokset tulevat voimaan tämän sopimuksen 7 artiklan 1 kohdassa määrätyn menettelyn mukaisesti.

    7 artikla

    Voimaantulo

    1.   Tämä sopimus tulee voimaan kolmenkymmenen (30) päivän kuluttua siitä päivästä, jona osapuolet ovat saaneet toisiltaan diplomaattiteitse viimeisen kirjallisen ilmoituksen siitä, että niiden sopimuksen voimaan saattamisen edellyttämät sisäiset menettelyt on saatu päätökseen.

    2.   Tätä sopimusta sovelletaan liitteessä I olevassa b kohdassa lueteltuihin kahdenvälisiin sopimuksiin siitä lähtien, kun ne tulevat voimaan.

    3.   Mikäli tämän sopimuksen ja liitteessä I lueteltujen kahdenvälisten sopimusten määräykset ovat ristiriidassa, sovelletaan tätä sopimusta.

    8 artikla

    Voimassaolon päättyminen

    1.   Jos jonkin liitteessä I mainitun kahdenvälisen sopimuksen voimassaolo päättyy, kaikkien tämän sopimuksen määräysten, jotka liittyvät kyseiseen sopimukseen, voimassaolo päättyy samaan aikaan.

    2.   Jos kaikkien liitteessä I mainittujen kahdenvälisten sopimusten voimassaolo päättyy, tämän sopimuksen voimassaolo päättyy samaan aikaan kuin viimeisen kahdenvälisen sopimuksen voimassaolo.

    TÄMÄN VAKUUDEKSI asianmukaisesti valtuutetut edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.

    Tämä sopimus on tehty Brysselissä viidentenätoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakymmenen kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja jokainen teksti on todistusvoimainen. Jos eroavuuksia ilmenee, sovelletaan espanjankielistä toisintoa.

    За Европейския съюз

    Por la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    Image

    За Съединените мексикански щати

    Por los Estados Unidos Mexicanos

    Za Spojené státy mexické

    For De Forenede Mexicanske Stater

    Für die Vereinigten Mexikanischen Staaten

    Mehhiko Ühendriikide nimel

    Για τις Ηνωμένες Πολιτείες του Μεξικού

    For the United Mexican States

    Pour les Etats-Unis mexicains

    Per gli Stati Uniti messicani

    Meksikas Savienoto Valstu vārdā –

    Meksikos Jungtinių Valstijų vardu

    a Mexikói Egyesült Államok részéről

    Għall-Istati Uniti Messikani

    Voor de Verenigde Mexicaanse Staten

    W imieniu Meksykańskich Stanów Zjednoczonych

    Pelos Estados Unidos Mexicanos

    Pentru Statele Unite Mexicane

    Za Spojené štáty mexické

    Za Združene države mehike

    Meksikon yhdysvaltojen puolesta

    För Mexikos förenta stater

    Image


    LIITE I

    LUETTELO TÄMÄN SOPIMUKSEN 1 ARTIKLASSA TARKOITETUISTA KAHDENVÄLISISTÄ SOPIMUKSISTA

    a)

    Meksikon yhdysvaltojen ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden väliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty ja/tai allekirjoitettu tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä:

    Meksikon yhdysvaltojen hallituksen ja Itävallan liittohallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Wienissä Itävallassa 27 päivänä maaliskuuta 1995, jäljempänä ’Meksiko–Itävalta-sopimus’

    Meksikon yhdysvaltojen hallituksen ja Belgian kuningaskunnan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Méxicossa 26 päivänä huhtikuuta 1999, jäljempänä ’Meksiko–Belgia-sopimus’

    Meksikon yhdysvaltojen hallituksen sekä Tšekin ja Slovakian liittotasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Méxicossa 14 päivänä elokuuta 1990, jäljempänä ’Meksiko–Tšekki-sopimus’

    Meksikon yhdysvaltojen hallituksen ja Ranskan tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Pariisissa 18 päivänä toukokuuta 1993, sellaisena kuin se on muutettuna Meksikon yhdysvaltojen hallituksen ja Ranskan tasavallan hallituksen välistä lentoliikennesopimusta muuttavalla ja täydentävällä sopimuksella, tehty Pariisissa ja Méxicossa 13 päivänä tammikuuta ja 4 päivänä helmikuuta 2004 päivättyjen noottien vaihtona, jäljempänä ’Meksiko–Ranska-sopimus’

    Meksikon yhdysvaltojen ja Saksan liittotasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Méxicossa 8 päivänä maaliskuuta 1967, jäljempänä ’Meksiko–Saksa-sopimus’

    Meksikon yhdysvaltojen ja Italian tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Méxicossa 23 päivänä joulukuuta 1965, sellaisena kuin se on muutettuna 23 päivänä joulukuuta 1965 tehtyä Meksikon yhdysvaltojen ja Italian tasavallan välistä lentoliikennesopimusta muuttavalla ja täydentävällä sopimuksella, tehty Roomassa Italiassa 2 päivänä elokuuta ja 7 päivänä joulukuuta 2004 päivättyjen noottien vaihtona, jäljempänä ’Meksiko–Italia-sopimus’

    Meksikon yhdysvaltojen hallituksen ja Luxemburgin suurherttuakunnan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Méxicossa 19 päivänä maaliskuuta 1996, jäljempänä ’Meksiko–Luxemburg-sopimus’

    Meksikon yhdysvaltojen hallituksen ja Alankomaiden kuningaskunnan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Méxicossa 6 päivänä joulukuuta 1971, sellaisena kuin se on muutettuna 6 päivänä joulukuuta 1971 tehtyä Meksikon yhdysvaltojen hallituksen ja Alankomaiden kuningaskunnan hallituksen välistä lentoliikennesopimusta muuttavalla sopimuksella, tehty Méxicossa 24 päivänä elokuuta 1992 päivättyjen noottien vaihtona, jäljempänä ’Meksiko–Alankomaat-sopimus’

    Meksikon yhdysvaltojen hallituksen ja Puolan tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Méxicossa 11 päivänä lokakuuta 1990, jäljempänä ’Meksiko–Puola-sopimus’

    Meksikon yhdysvaltojen ja Portugalin hallitusten välinen siviililentoliikennesopimus, allekirjoitettu Lissabonissa Portugalissa 22 päivänä lokakuuta 1948, jäljempänä ’Meksiko–Portugali-sopimus’

    Meksikon yhdysvaltojen hallituksen ja Espanjan kuningaskunnan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Méxicossa 21 päivänä marraskuuta 1978, jäljempänä ’Meksiko–Espanja-sopimus’

    Meksikon yhdysvaltojen hallituksen sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Méxicossa 18 päivänä marraskuuta 1988, jäljempänä ’Meksiko–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimus’.

    b)

    Meksikon yhdysvaltojen ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden väliset lentoliikennesopimukset, jotka eivät vielä olleet tulleet voimaan tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä:

    Meksikon yhdysvaltojen ja Espanjan kuningaskunnan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Madridissa 8 päivänä huhtikuuta 2003.


    LIITE II

    LUETTELO LIITTEESSÄ I LUETELTUJEN SOPIMUSTEN ARTIKLOISTA, JOIHIN VIITATAAN TÄMÄN SOPIMUKSEN 2 JA 3 ARTIKLASSA

    a)

    Jäsenvaltion suorittama nimeäminen:

    Meksiko–Itävalta-sopimuksen 3 artikla

    Meksiko–Belgia-sopimuksen 3 artikla

    Meksiko–Tšekki-sopimuksen 3 artikla

    Meksiko–Ranska-sopimuksen 3 artikla

    Meksiko–Saksa-sopimuksen 3 artikla

    Meksiko–Italia-sopimuksen 3 artikla

    Meksiko–Luxemburg-sopimuksen 3 artikla

    Meksiko–Alankomaat-sopimuksen 3 artikla

    Meksiko–Puola-sopimuksen 3 artikla

    Meksiko–Portugali-sopimuksen II artikla

    Meksiko–Espanja-sopimuksen 3 artikla

    Meksiko–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 4 artikla

    b)

    Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen tilapäisesti tai kokonaan taikka rajoittaminen:

    Meksiko–Itävalta-sopimuksen 4 artikla

    Meksiko–Belgia-sopimuksen 5 artikla

    Meksiko–Tšekki-sopimuksen 4 artikla

    Meksiko–Ranska-sopimuksen 4 artikla

    Meksiko–Saksa-sopimuksen 4 artiklan ensimmäinen virke

    Meksiko–Italia-sopimuksen 4 artikla

    Meksiko–Luxemburg-sopimuksen 4 artikla

    Meksiko–Alankomaat-sopimuksen 4 artikla

    Meksiko–Puola-sopimuksen 4 artikla

    Meksiko–Portugali-sopimuksen VII artikla

    Meksiko–Espanja-sopimuksen 4 artikla

    Meksiko–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 5 artikla

    c)

    Turvallisuus:

    Meksiko–Itävalta-sopimuksen 6 artikla

    Meksiko–Belgia-sopimuksen 7 artikla

    Meksiko–Tšekki-sopimuksen 6 artikla

    Meksiko–Ranska-sopimuksen 6 a artikla

    Meksiko–Italia-sopimuksen 6 a artikla

    Meksiko–Luxemburg-sopimuksen 6 artikla

    Meksiko–Alankomaat-sopimuksen 6 artikla

    Meksiko–Portugali-sopimuksen V artikla

    Meksiko–Yhdistynyt kuningaskunta -sopimuksen 8 artikla.


    LIITE III

    LUETTELO TÄMÄN SOPIMUKSEN 2 ARTIKLASSA TARKOITETUISTA MUISTA MAISTA

    a)

    Islannin tasavalta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla)

    b)

    Liechtensteinin ruhtinaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla)

    c)

    Norjan kuningaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla)

    d)

    Sveitsin valaliitto (Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen lentoliikennesopimuksen nojalla)

    Top