EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000R0032

Neuvoston asetus (EY) N:o 32/2000, annettu 17 päivänä joulukuuta 1999, GATTiin sidottujen ja tiettyjen muiden yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hoidosta, mainittujen kiintiöiden muuttamista tai mukauttamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sekä asetuksen (EY) N:o 1808/95 kumoamisesta

EYVL L 5, 8.1.2000, p. 1–31 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2024

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2000/32/oj

32000R0032

Neuvoston asetus (EY) N:o 32/2000, annettu 17 päivänä joulukuuta 1999, GATTiin sidottujen ja tiettyjen muiden yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hoidosta, mainittujen kiintiöiden muuttamista tai mukauttamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sekä asetuksen (EY) N:o 1808/95 kumoamisesta

Virallinen lehti nro L 005 , 08/01/2000 s. 0001 - 0032


NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 32/2000,

annettu 17 päivänä joulukuuta 1999,

GATTiin sidottujen ja tiettyjen muiden yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hoidosta, mainittujen kiintiöiden muuttamista tai mukauttamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sekä asetuksen (EY) N:o 1808/95 kumoamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

1) Yhteisö on sitoutunut tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) yhteydessä avaamaan vuosittain tietyin edellytyksin yhteisön tariffikiintiöt alennetuin tullein tai tulleitta tietyille tuotteille.

2) GATTiin sidottujen yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hoidosta tiettyjen maatalous-, teollisuus- ja kalataloustuotteiden osalta sekä mainittujen kiintiöiden muuttamista tai mukauttamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 24 päivänä heinäkuuta 1995 annettua neuvoston asetusta (EY) N:o 1808/95(1) on muutettu useita kertoja ja merkittävällä tavalla; uusien muutosten vuoksi kyseinen asetus olisi selkeyden vuoksi muotoiltava uudestaan ja sitä olisi yksinkertaistettava 25 päivänä lokakuuta 1996 annetun neuvoston päätöslauselman(2) mukaisesti.

3) Tämä asetus ei koske GATTiin sidottuja maataloustuotteiden tariffikiintiöitä, jotka kuuluvat maatalousalalla Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa tehtyjen sopimusten täytäntöönpanemiseksi tarvittavista mukautuksista ja siirtymäjärjestelyistä 22 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3290/94(3) soveltamisalaan.

4) GATTin yhteydessä sovittujen tullien alentamisten johdosta tiettyjä, aiemmin asetuksen (EY) N:o 1808/95 soveltamisalaan kuuluneita tuotteita saa tuoda tullitta. Ne olisi näin ollen jätettävä tämän asetuksen soveltamisalan ulkopuolelle.

5) Sanomalehtipaperin (järjestysnumero 09.0015) osalta yhteisö on tehnyt Kanadan kanssa kirjeenvaihtona sopimuksen 650000 tonnin tariffikiintiön avaamisesta, josta GATTin 13 artiklan mukaisesti 600000 tonnia varataan kunakin vuonna 30 päivään marraskuuta saakka ainoastaan Kanadasta tuleville tuotteille. Tässä sopimuksessa määrätään myös velvoitteesta lisätä 5 prosentilla Kanadasta tulevalle tuonnille varattua kiintiön osaa, jos kyseinen osa käytetään loppuun ennen jonkin vuoden päättymistä.

6) YK:n kauppa- ja kehityskonferenssissa (UNCTAD) tekemänsä tarjouksen ja yleisen tullietuusjärjestelmänsä mukaisesti Euroopan yhteisö on vuodesta 1971 myöntänyt tietyistä kehitysmaista peräisin oleville juutista ja kookoskuiduista valmistetuille tuotteille tullietuuskohtelun, joka muodostuu yhteisen tullitariffin tullien asteittaisesta vähentämisestä ja tullien suspendoimisesta kokonaan vuodesta 1978 31 päivään joulukuuta 1994.

7) Uuden yleisen tullietuusjärjestelmän tultua voimaan 1 päivänä tammikuuta 1995 yhteisö avasi asetuksilla (EY) N:o 764/96(4) ja 1401/98(5) GATTin yhteydessä yksipuolisesti yhteisön tullittomat tariffikiintiöt juutista ja kookoskuiduista valmistettujen tuotteiden tietyille vahvistetuille määrille 31 päivään joulukuuta 1999. Yleisen tullietuusjärjestelmän voimassaoloaikaa on asetuksella (EY) N:o 2820/98(6) pidennetty 31 päivään joulukuuta 2001 ja näin ollen on välttämätöntä pidentää myös tämän järjestelmän voimassaoloa 31 päivään joulukuuta 2001.

8) Yhteisö on tehnyt ulkosuhteissaan sitoumuksen Sveitsille avata vuosittain 1 päivän syyskuuta ja seuraavan vuoden 31 päivän elokuuta välisiksi kausiksi tullittoman tariffikiintiön vapauttamalla tietyt yhteisön ulkoisessa jalostuksessa olevien tekstiilituotteiden eri käsittelyt tullista. Suosituimmuuskohtelua koskevan lausekkeen mukaisesti Sveitsi ja muut kolmannet maat voivat saada tämän kiintiön hyväkseen.

9) Yhteisö on ilmoittanut olevansa valmis vahvistamaan vuotuiset yhteisön tullittomat tariffikiintiöt tietyille käsintehdyille tuotteille ja käsikangaspuilla kudotuille kankaille. Tämän yhteisön tariffikiintiöetuuden saaminen edellyttää kuitenkin edunsaajamaan toimivaltaisten viranomaisten antaman aitoustodistuksen esittämistä yhteisön tulliviranomaisille siitä, että kyseiset tuotteet ovat käsintehtyjä tai siitä, että ne ovat käsikangaspuilla kudottuja.

10) Tämän järjestelmän moitteettoman toimivuuden varmistamiseksi on välttämätöntä määritellä "käsintehdyt tuotteet".

11) On säädettävä järjestelmästä, jolla aitoustodistuksia antamaan valtuutettuja valtion viranomaisia koskevat tiedot saatetaan ajan tasalle.

12) Järjestelyn asianmukainen soveltaminen sekä käsintehtyihin tuotteisiin että käsikangaspuilla kudottuihin kankaisiin edellyttää, että virheellisyyksien tai hallinnollisen yhteistyön puuttumisen johdosta on mahdollista peruuttaa pääsy tariffikiintiöihin väliaikaisesti kokonaan tai osittain, ja että otetaan käyttöön aitoustodistusten antamisen tarkastamiseen liittyviä hallinnollisen yhteistyön menetelmiä.

13) Käsintehtyjä tuotteita ja käsikangaspuilla kudottuja kankaita koskevia tariffikiintiöitä voidaan myöntää yleisen tullietuusjärjestelmän piiriin kuuluville kehitysmaille. Olisi säädettävä, että komissio voi lisätä tullikoodeksikomitean lausunnon saatuaan uusia yleisen tullietuusjärjestelmän piiriin kuuluvia maita näistä kiintiöistä hyötyvien maiden luetteloon, jos maa on sitä virallisesti pyytänyt ja se voi antaa tarvittavat takeet näiden tuotteiden aitouden valvonnasta.

14) Yhteisön on kansainvälisiä velvoitteitaan täyttäessään päätettävä yhteisön kiintiöiden avaamisesta; kaikille yhteisön maahantuojille olisi taattava erityisesti yhtäläinen ja jatkuva mahdollisuus käyttää mainittuja kiintiöitä ja kiintiöille asetettujen tullien keskeytyksetön soveltaminen jokaiseen kyseisen tuotteen tuontiin jokaiseen jäsenmaahan kunnes kiintiöt täyttyvät.

15) Tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 2454/93(7) on kodifioitu tariffikiintiöiden hallintoa koskevat säännökset, joiden mukaisesti kiintiöitä on tarkoitus käyttää vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskevien ilmoitusten hyväksymispäivien mukaisessa järjestyksessä.

16) Nopeuden ja tehokkuuden vuoksi tietoja olisi vaihdettava jäsenvaltioiden ja komission välillä mahdollisuuksien mukaan sähköisesti.

17) Yhdistetyn nimikkeistön ja Taric-koodien mukautuksista sekä neuvoston tai komission tekemistä päätöksistä johtuvista kiintiömäärien tai -tullien mukautuksista ei aiheudu sisällöllisiä muutoksia. Yksinkertaisuuden vuoksi olisi säädettävä, että komissio voi tullikoodeksikomitean lausunnon saatuaan tehdä muutoksia ja teknisiä mukautuksia tähän asetukseen.

18) Tätä asetusta olisi voitava mukauttaa, jos GATTiin kuuluvia olemassa olevia sopimuksia muutetaan, tullien alennukset mukaan lukien, sekä juutista ja kookoskuiduista valmistettujen tuotteiden osalta siinä tapauksessa, että yleisen tullietuusjärjestelmän voimassaoloaikaa pidennetään. Olisi siksi säädettävä, että komissio voi tullikoodeksikomitean lausunnon saatuaan tehdä tämän asetuksen säännöksiin, myös sen liitteisiin korjaavia muutoksia sikäli kuin näin sovituissa muutoksissa määritetään tariffikiintiöetuihin oikeuttavat tuotteet, niiden määrät sekä kiintiötullit ja -kaudet, sekä tarvittaessa niiden myöntämisen edellytykset.

19) Käsintehtyjä tuotteita ja käsikangaspuilla kudottuja kankaita koskevat määritelmät sekä aitoustodistukset voidaan päättää yhdenmukaistaa. Olisi säädettävä, että komissio voi tullikoodeksikomitean lausunnon saatuaan mukauttaa mainittuja määritelmiä ja korvata liitteissä VI ja VII esitetyt mallit.

20) Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY(8) mukaisesti,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

I OSASTO

YLEINEN JÄRJESTELMÄ

1 artikla

1. Yhteisön tariffikiintiöiden mukaisia alennettuja tulleja sovelletaan tämän asetuksen liitteissä I-V lueteltuihin tuotteisiin tämän asetuksen ja mainittujen liitteiden määräysten mukaisina ajanjaksoina ja niiden sisältämien säännösten mukaisesti.

2. Yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92(9) 18 artiklaa sovelletaan euroina ilmoitettujen määrien vasta-arvon laskemiseksi kansallisissa valuutoissa muiden jäsenvaltioiden kuin euron käyttöönotosta 3 päivänä toukokuuta 1998 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 974/98(10) määriteltyjen jäsenvaltioiden osalta.

II OSASTO

TIETTYJÄ TARIFFIKIINTIÖITÄ KOSKEVAT ERITYISSÄÄNNÖKSET

1 jakso

Sanomalehtipaperin tariffikiintiö

2 artikla

1. Kunkin vuoden 30 päivästä marraskuuta lukien voidaan se liitteessä I ilmoitetun sanomalehtipaperin kiintiömäärän osa, jota ei ole tosiasiallisesti käytetty 29 päivään marraskuuta mennessä ja jota ei todennäköisesti käytetä 31 päivään joulukuuta mennessä, käyttää kyseisten tuotteiden Kanadasta tai jostain muusta kolmannesta maasta tulevan tuonnin kattamiseen.

2. Jos Kanadasta tulevan paperin 600000 tonnin sidottu kiintiö on käytetty loppuun eikä loppuvuodelle ole avattu itsenäistä yli 30000 tonnin suuruista kiintiötä, komissio korottaa sidottua kiintiötä ylimääräisellä viiden prosentin määrällä. Komissio ilmoittaa kiintiön korottamisesta Euroopan yhteisöjen virallisen lehden C-sarjassa.

2 jakso

Käsintehtyjen tai käsikangaspuilla kudottujen tavaroiden tariffikiintiöt

3 artikla

Käsintehtyjä tavaroita koskevat kiintiöt on varattu liitteessä IV ilmoitetuille tuotteille, joista esitetään edunsaajamaan toimivaltaisen valtion viranomaisen antama ja liitteessä VI esitetyn mallin mukainen aitoustodistus.

4 artikla

Käsikangaspuilla kudottuja tavaroita koskevat kiintiöt on varattu liitteessä V ilmoitetuille tuotteille, joista esitetään edunsaajamaan toimivaltaisen valtion viranomaisen antama ja liitteessä VII esitetyn mallin mukainen aitoustodistus. Näissä tavaroissa on oltava kunkin kappaleen alussa ja lopussa edellä mainittujen viranomaisten hyväksymä leima tai poikkeuksellisesti valmistajamaan viranomaisten hyväksymä, kuhunkin kappaleeseen merkitty lyijysinetti.

5 artikla

Edellä 3 ja 4 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden on oltava valmistajamaasta suoraan yhteisöön kuljetettuja.

Seuraavat katsotaan suoraan kuljetetuiksi:

a) tavarat, jotka on kuljetettu poikkeamatta sellaisen maan alueelle, joka ei ole yhteisön jäsenvaltio; poikkeamisten muiden kuin yhteisön jäsenmaiden satamissa ei katsota keskeyttävän suoraa kuljetusta, jos tavaroita ei laivata uudelleen tällaisen käynnin aikana;

b) tavarat, jotka on kuljetettu yhden tai useamman sellaisen maan kautta, jotka eivät ole yhteisön jäsenvaltioita tai laivattu uudelleen tällaisella alueella, jos kauttakulku tai uudelleenlaivaus tapahtuu ainoastaan yhtä valmistajamaassa laadittua kuljetusasiakirjaa käyttäen.

3 jakso

Käsintehtyjä tai käsikangaspuilla kudottuja tavaroita koskevan hallinnollisen yhteistyön menetelmät

6 artikla

1. Edellä 3 ja 4 artiklassa tarkoitettuihin tariffikiintiöihin pääsy voidaan milloin tahansa peruuttaa väliaikaisesti kokonaan tai osittain virheellisyyksien tai aitoustodistusten tarkastamista varten säädetyn hallinnollisen yhteistyön puuttumisen johdosta.

2. Päätös 1 kohdassa tarkoitettuihin tariffikiintiöihin pääsyn peruuttamisesta väliaikaisesti kokonaan tai osittain tehdään 10 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen, sen jälkeen, kun komission ja kyseisen edunsaajamaan välillä on ensin neuvoteltu asiasta.

3. a) Jos sovelletaan menettelyä, jossa tariffikiintiöihin pääsy peruutetaan väliaikaisesti kokonaan tai osittain, komissio julkaisee Euroopan yhteisöjen virallisen lehden C-sarjassa ilmoituksen, jossa todetaan, että on perusteltua aihetta epäillä oikeutta soveltaa tätä asetusta, ja täsmennetään, mitä tavaroita, valmistajia ja viejiä tämä koskee.

b) Tullivelan ei katsota syntyneen tämän asetuksen nojalla myönnettyjen etuuksien osalta, ellei velka ole syntynyt a alakohdassa mainitun ilmoituksen jälkeen eikä se koske ilmoituksessa erityisesti mainittua tavaraa, valmistajaa ja viejää, tai elleivät edellytykset asetuksen (ETY) N:o 2913/92 221 artiklan 3 kohdan toisen virkkeen soveltamiseksi täyty.

7 artikla

1. Edunsaajamaiden on toimitettava komissiolle alueellaan aitoustodistuksia antamaan valtuutettujen valtion viranomaisten nimet ja osoitteet, näiden viranomaisten käyttämien leimasimien leimanäytteet sekä kyseisten todistusten tarkastamisesta vastaavien valtion viranomaisten nimet ja osoitteet. Leimat ovat voimassa siitä päivästä, jona komissio on ne vastaanottanut. Komissio toimittaa nämä tiedot mahdollisuuksien mukaan sähköisesti jäsenvaltioiden tulliviranomaisille. Jos nämä tiedonannot suoritetaan aiempien tiedonantojen ajan tasalle saattamiseksi, komissio ilmoittaa uusien leimojen voimaantulopäivän edunsaajamaiden toimivaltaisten viranomaisten antamien tietojen mukaisesti. Nämä tiedot ovat luottamuksellisia; kyseiset tulliviranomaiset voivat kuitenkin vapaaseen liikkeeseen luovutuksen yhteydessä sallia tuojien tai näiden edustajien tutustua tässä kohdassa mainittuihin leimanäytteisiin.

2. Komissio julkaisee Euroopan yhteisöjen virallisen lehden C-sarjassa valmistajamaiden niiden viranomaisten nimet, jotka voivat antaa kyseisen aitoustodistuksen, ja tarvittaessa päivämäärän, jona uudet edunsaajamaat ovat täyttäneet 1 kohdassa säädetyt velvoitteet.

3. Aitoustodistusten jälkitarkastukset on suoritettava pistokokein tai aina, kun yhteisön tulliviranomaisilla on perusteltu syy epäillä asiakirjan aitoutta tai kyseisistä tavaroista annettujen tietojen oikeellisuutta.

4. Edellä olevan 1 kohdan säännöksiä sovellettaessa yhteisön tulliviranomaisten on palautettava aitoustodistuksen jäljennös vievän edunsaajamaan toimivaltaiselle valtion viranomaiselle ja esitettävä tarvittaessa asialliset tai muodolliset perusteet tutkimukselle. Viranomaisten on liitettävä aitoustodistuksen jäljennökseen lasku tai sen jäljennös sekä mahdolliset muut todistusasiakirjat. Viranomaisten on toimitettava myös kaikki saadut tiedot, joiden perusteella epäillään, että aitoustodistuksessa olevat tiedot ovat virheelliset.

Jos yhteisön tulliviranomaiset päättävät lykätä tariffikiintiön myöntämistä tarkastuksen tulosten saamiseen asti, niiden on ehdotettava tuojalle tuotteiden luovutusta, jollei tarpeellisina pidetyistä suojatoimenpiteistä muuta johdu.

5. Jos jälkitarkastuspyyntö on esitetty 1 kohdan mukaisesti, tarkastus on tehtävä ja sen tulokset on ilmoitettava yhteisön tulliviranomaisille kuuden kuukauden kuluessa. Tulosten perusteella on voitava ratkaista, koskeeko epäilyksenalainen aitoustodistus maasta tosiasiallisesti vietyjä tuotteita ja voidaanko tuotteille tosiasiallisesti myöntää pääsy tariffikiintiöön.

6. Jos epäilyyn on perusteltu aihe eikä vastausta ole saatu 5 artiklassa säädetyn määräajan kuluessa tai jos vastauksen sisältämät tiedot eivät ole riittävät kyseisen asiakirjan aitouden tai kyseessä olevia tuotteita koskevien tietojen oikeellisuuden määrittämiseksi, toimivaltaisille viranomaisille on toimitettava toinen tiedonanto. Jollei tarkastuksen tuloksia ole toimitettu tarkastusta pyytäneille viranomaisille neljän kuukauden kuluessa tämän toisen tiedonannon jälkeen, tai jos tulosten perusteella ei voida määrittää kyseisen todistuksen aitoutta, tarkastusta pyytäneiden viranomaisten on evättävä tariffitoimenpiteen soveltaminen, paitsi poikkeuksellisissa olosuhteissa.

7. Jos tarkastusmenettely tai muu käytettävissä oleva tieto ilmeisesti osoittaa, että tämän artiklan säännöksiä rikotaan, vievän edunsaajamaan on omasta aloitteestaan tai yhteisön pyynnöstä suoritettava tarvittavat tutkimukset tai toteutettava tarvittavat toimenpiteet tutkimusten suorittamiseksi asianmukaista kiireellisyyttä noudattaen, jotta tällaiset rikkomukset voidaan todeta ja estää. Yhteisö voi tätä tarkoitusta varten osallistua tutkimuksiin.

8. Vievän edunsaajamaan toimivaltaisten valtion viranomaisten on säilytettävä aitoustodistusten jälkitarkastusta varten näiden todistusten jäljennökset sekä niihin mahdollisesti liittyvät vientiasiakirjat vähintään kolmen vuoden ajan.

III OSASTO

TARIFFIKIINTIÖIDEN HALLINNOINTI

8 artikla

Komissio hallinnoi 1 artiklassa tarkoitettuja tariffikiintiöitä asetuksen (ETY) N:o 2454/93 308 a-308 c artiklan säännösten mukaisesti.

Asiaa koskevia tietoja vaihdetaan jäsenvaltioiden ja komission välillä mahdollisuuksien mukaan sähköisesti.

Jäsenvaltiot ja komissio toimivat läheisessä yhteistyössä tämän asetusten säännösten noudattamisen varmistamiseksi.

Kukin jäsenvaltio takaa kyseisten tuotteiden maahantuojille yhtäläisen ja jatkuvan mahdollisuuden käyttää tariffikiintiöitä sikäli kuin kiintiöiden käytettävissä oleva määrä sen sallii.

IV OSASTO

LOPPUSÄÄNNÖKSET

9 artikla

1. Tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavat säännökset, erityisesti:

a) tekniset muutokset ja mukautukset, jotka ovat tarpeen yhdistetyn nimikkeistön tai Taric-koodien muutosten vuoksi;

b) tarpeelliset mukautukset:

- neuvoston GATTin yhteydessä tekemien sopimusten tai kirjeenvaihdon vuoksi tai yhteisön GATTin yhteydessä tiettyihin maihin nähden tekemien sitoumusten vuoksi, tai

- yleisen tullietuusjärjestelmän voimassaolon pidentämisen vuoksi juutista ja kookoskuiduista valmistettujen tuotteiden osalta,

c) kehitysmaiden lisääminen liitteissä IV ja V oleviin luetteloihin, kun maa on sitä virallisesti pyytänyt ja antanut tarvittavat takeet kyseisten tuotteiden aitouden valvonnasta,

d) käsintehtyjä tuotteita ja käsikangaspuilla kudottuja kankaita koskevien määritelmien sekä aitoustodistusten mallien muutokset ja mukautukset,

annetaan 10 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.

2. Säännökset, jotka annetaan 1 kohdan mukaisesti, eivät oikeuta komissiota:

- siirtämään käyttämättä jääneitä tullietuusmääriä yhdeltä kiintiöjaksolta toiselle,

- muuttamaan sopimuksissa tai kirjeenvaihdossa asetettuja aikatauluja,

- määräämään kiintiöihin pääsyn ehdoksi tuontitodistuksia.

10 artikla

1. Komissiota avustaa asetuksen (ETY) N:o 2913/92 247 artiklalla perustettu tullikoodeksikomitea.

2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/486/EY 4 ja 7 artiklaa.

3. Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kolmeksi kuukaudeksi.

11 artikla

Kumotaan asetus (EY) N:o 1808/95, ja korvataan se tällä asetuksella.

Viittauksia asetukseen (EY) N:o 1808/95 pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä VIII olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

12 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2000.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 1999.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

K. HEMILÄ

(1) EYVL L 176, 27.7.1995, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1401/98 (EYYL L 188, 2.7.1998, s. 1).

(2) EYVL C 332, 7.11.1996, s. 1.

(3) EYVL L 349, 31.12.1994, s. 105.

(4) EYVL L 104, 27.4.1996, s. 1.

(5) EYVL L 188, 2.7.1998, s. 1.

(6) EYVL L 357, 30.12.1998, s. 1.

(7) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1, Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1662/1999 (EYVL L 197, 29.7.1999, s. 25).

(8) EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

(9) EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1. asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 955/1999 (EYVL L 119, 7.5.1999, s. 1).

(10) EYVL L 139, 11.5.1998, s. 1.

LIITE I

LUETTELO GATTiin SIDOTUISTA YHTEISÖN TARIFFIKIINTIÖISTÄ

Tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön mukaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen määräysten soveltamista, Jos CN-koodin edessä on ex-etuliite, etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella

>TAULUKON PAIKKA>

>TAULUKON PAIKKA>

LIITE II

YHTEISÖN TARIFFIKIINTIÖ TIETTYJEN TEKSTIILITUOTTEIDEN KÄSITTELYN OSALTA YHTEISÖN ULKOISESSA JALOSTUKSESSA(1)

Tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön mukaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen määräysten soveltamista. Jos CN-koodin edessä on ex-etuliite, etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

>TAULUKON PAIKKA>

(1) Tämän tariffikiintiön soveltamisen yhteydessä tarkoitetaan

a) "jalostusmenettelyillä"

- 3 sarakkeen a ja c kohdissa valkaisua, värjäystä, painantaa, nukitusta, kyllästämistä, viimeistelyä ja muita käsittelyjä, jotka muuttavat tavaran ulkonäköä tai laatua mutta eivät sen olennaista luonnetta,

- 3 sarakkeen b kohdassa kiertämistä tai kertaamista, kertokertausta ja teksturointia, myös yhdistettynä vyyhtimisen, värjäyksen tai muiden käsittelyjen kanssa, jotka muuttavat tavaran ulkonäköä, laatua tai pakkausta mutta eivät sen olennaista luonnetta;

b) "lisäarvolla"

jälleentuontiajankohdan tullausarvon, sellaisena kuin se määriteltynä asiaa koskevassa yhteisön lainsäädännössä, ja sen tullausarvon erotusta, joka määritettäisiin jälleentuontiajankohtana, jos tavarat tuotaisiin sellaisina kuin ne on viety.

LIITE III

LUETTELO YHTEISÖN TARIFFIKIINTIÖISTÄ JUUTISTA JA KOOKOSKUIDUSTA VALMISTETTUJEN TEHDASTUOTTEIDEN OSALTA

Tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön mukaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen määräysten soveltamista. Jos CN-koodin edessä on ex-etuliite, etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

>TAULUKON PAIKKA>

LIITE IV

LUETTELO YHTEISÖN TERIFFIKIINTIÖISTÄ TIETTYJEN KÄSINTEHTYJEN TUOTTEIDEN OSALTA ((Käsintehdyillä tuotteilla tarkoitetaan:

a) kokonaan käsintehtyjä käsiteollisuustuotteita;

b) käsintehtyjen tuotteiden kaltaisia käsiteollisuustuotteita;

c) käsintehtyjä vaatteita tai muita tekstiilitavaroita, joiden kangas on valmistettu yksinomaan käsikäyttöisillä tai poljettavilla kangaspuilla ja ommeltu käsin tai käsikäyttöisellä tai poljettavalla ompelukoneella.))

>TAULUKON PAIKKA>

>TAULUKON PAIKKA>

LIITE V

LUETTELO YHTEISÖN TARIFFIKIINTIÖISTÄ TIETTYJEN KÄSIKÄYTTÖISILLÄ KANGASPUILLA KUDOTTUJEN KANKAIDEN OSALTA

Tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjellisena, joten etuusmenettely määräytyy tässä liittessä CN-koodien sisällön mukaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen määräysten soveltamista. Jos CN-koodin edessä on ex-etuliite, etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

Kyseisten tariffikiintiöiden edunsaajamaita ovat seuraavat:

Argentiina, Bangladesh, Brasilia, El Salvador, Guatemala, Honduras, Intia, Indonesia, Laos, Pakistan, Sri Lanka, Thaimaa

>TAULUKON PAIKKA>

>TAULUKON PAIKKA>

LIITE VI

>PIC FILE= "L_2000005FI.002702.EPS">

LIITE VII

>PIC FILE= "L_2000005FI.002902.EPS">

LIITE VIII

VASTAAVUUSTAULUKKO

>TAULUKON PAIKKA>

Top