Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999R1763

    Neuvoston asetus (EY) N:o 1763/1999, annettu 29 päivänä heinäkuuta 1999, Albaniasta peräisin olevien tuotteiden tuontiin yhteisössä sovellettavasta menettelystä ja monivuotisen yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta 1 päivästä heinäkuuta 1999 alkaen 31 päivään joulukuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2820/98 muuttamisesta Albanian osalta

    EYVL L 211, 11.8.1999, p. 1–19 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/10/2000; Kumoaja 32000R2007

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1999/1763/oj

    31999R1763

    Neuvoston asetus (EY) N:o 1763/1999, annettu 29 päivänä heinäkuuta 1999, Albaniasta peräisin olevien tuotteiden tuontiin yhteisössä sovellettavasta menettelystä ja monivuotisen yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta 1 päivästä heinäkuuta 1999 alkaen 31 päivään joulukuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2820/98 muuttamisesta Albanian osalta

    Virallinen lehti nro L 211 , 11/08/1999 s. 0001 - 0019


    NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1763/1999,

    annettu 29 päivänä heinäkuuta 1999,

    Albaniasta peräisin olevien tuotteiden tuontiin yhteisössä sovellettavasta menettelystä ja monivuotisen yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta 1 päivästä heinäkuuta 1999 alkaen 31 päivään joulukuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2820/98 muuttamisesta Albanian osalta

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,

    ottaa huomioon komission ehdotuksen,

    sekä katsoo seuraavaa:

    1) Euroopan unionin ja Kaakkois-Euroopan ei-assosioituneiden maiden välisiä suhteita säännellään EU:n alueellisessa lähestymistavassa, joka perustuu neuvoston 29 päivänä huhtikuuta 1997 tekemiin päätelmiin, jotka sisältävät monia yleisiä myös tullietuuskohteluun perustuvien kaupallisten myönnytysten periaatteita ja ehtoja.

    2) Kaikki entiseen Jugoslaviaan kuuluneet maat, jotka kuuluvat EU:n Kaakkois-Euroopan ei-assosioituneita maita koskevan alueellisen lähestymistavan soveltamisalaan ja jotka noudattavat asiaankuuluvia ehtoja, saavat tullietuuskohteluun perustuvia kaupallisia myönnytyksiä.

    3) EU:n alueellinen lähestymistapa koskee myös Albaniaa, joka noudattaa nykyisin EU:n alueellisessa lähestymistavassa yksipuolisen tullietuuskohtelun myöntämiselle asetettuja asiaankuuluvia ehtoja.

    4) Euroopan talousyhteisön ja Albanian kauppaa ja kaupallista ja taloudellista yhteistyötä koskevassa sopimuksessa(1) ei määrätä sellaisten tullietuuskohteluun perustuvien kaupallisten myönnytyksien antamisesta, jotka ovat verrattavissa entiseen Jugoslaviaan kuuluneille maille myönnettyyn yksipuoliseen tullietuuskohteluun.

    5) Yksipuolisen tullietuuskohtelun antaminen Albanialle yhteisön yhteisen tullietuusjärjestelmän lisäksi täydentäisi kyseisen sopimuksen määräyksiä kohti kauppajärjestelmää, joka olisi verrattavissa alueellisiin normeihin, aloittamatta neuvotteluja, ottaen samalla huomioon Euroopan yhteisön ja Albanian välisen kaupan erityistilanne. Samat perussäännöt sääntelisivät tätä yksipuolista tullietuuskohtelua kuin ne, joita sovelletaan entisestä Jugoslaviasta syntyneisiin maihin, sen vuoksi on aiheellista rajoittaa yhteisön yhteisen tullietuusjärjestelmän Albaniaan soveltaminen koskemaan ainoastaan maataloustuotteita heti kun kyseistä yksipuolista tullietuuskohtelua sovelletaan näihin maihin sovellettavan järjestelmän mukaisesti.

    6) Nämä tullietuuskohteluun perustuvat kaupalliset myönnytykset ovat tullittomuus ja määrällisten rajoitusten poistaminen teollisuustuotteilta lukuun ottamatta tiettyjä tuotteita, joihin sovelletaan tariffikattoja, ja erityiset myönnytykset (tullittomuus, maatalouden maksuosien alentaminen, tariffikiintiöt) erilaisille maataloustuotteille.

    7) Kun otetaan huomioon yhteisön ja Albanian välisen tekstiilituotteita koskevan, vuosina 1992-1997 voimassa olleen sopimuksen yhteydessä saatu kokemus, on aiheellista ottaa käyttöön erityiset tekstiilituotteita koskevat tariffikatot.

    8) On aiheellista ottaa käyttöön Albanian tapauksessa kalatuotteita koskevat erityiset myönnytykset.

    9) Sertifikaatiota ja hallinnollista yhteistyötä varten sovelletaan yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92(2) soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93(3) asianmukaisia säännöksiä.

    10) Yhteisön valvonta voidaan toteuttaa soveltamalla hallintomenettelyä, jossa yhteisön tasolla kyseisten tuotteiden tuonnit merkitään tariffikattoihin sitä mukaa kuin nämä tuotteet esitetään tullille vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevalla ilmoituksella. Tähän hallintomenettelyyn on sisällyttävä mahdollisuus tullien käyttöönottoon uudelleen silloin, kun tariffikiintiöt yhteisön tasolla täyttyvät.

    11) Tämä hallintomenettely edellyttää jäsenvaltioiden ja komission tiivistä ja erittäin nopeaa yhteistoimintaa, sillä erityisesti komission on voitava seurata tilannetta tariffikattoihin merkitsemisen osalta.

    12) Yhteisön on päätettävä tariffikiintiöiden avaamisesta kansainvälisten velvollisuuksiensa mukaisesti. Mikään ei kuitenkaan estä sitä, että kiintiöiden yhteisen hallinnon tehokkuuden varmistamiseksi jäsenvaltiot saavat luvan lukea kiintiöihin tosiasiallista tuontia vastaavat tarvittavat määrät. Tämä hallintomenettely edellyttää kuitenkin jäsenvaltioiden ja komission tiivistä yhteistoimintaa, sillä erityisesti komission on voitava seurata kiintiöiden täyttymistä ja annettava siitä tietoja jäsenvaltioille.

    13) On taattava erityisesti kaikille yhteisön tuojille tasapuolinen ja jatkuva mahdollisuus käyttää tariffikiintiöitä sekä näille kiintiöille säädettyjen tullien keskeytyksetön soveltaminen kyseisten tuotteiden tuontiin kaikissa jäsenvaltioissa kiintiöiden täyttymiseen asti.

    14) Järkiperäistämisen ja yksinkertaistamisen vuoksi on säädettävä, että komissio voi tehdä tähän asetukseen tarvittavat muutokset ja tekniset mukautukset saatuaan tullikoodeksikomitean lausunnon ja jollei tämän asetuksen 6 artiklassa säädetyistä erityisistä menettelyistä muuta johdu.

    15) Yhteisön täytyy voida toimia nopeasti Albaniaa vastaan, kun sen taloudelliset edut ovat vahingoittuneet petoksen, vakavien ja toistuvien epäsäännöllisyyksien tai selvän hallinnollisen yhteistyön puuttumisen takia Albaniassa. Ilmoitettuaan jäsenvaltioille ja asianosaisille toimijoille perustelluista epäilyksistään komission pitäisi voida peruuttaa tietyt etuudet väliaikaisesti riittävien todisteiden perusteella.

    16) Tuontia koskevia järjestelyjä uudistetaan niiden ehtojen mukaisesti, jotka neuvosto asettaa sen mukaan miten yhteisön ja Albanian väliset suhteet kehittyvät, jolloin huomioidaan myös alueellinen näkökulma. Sen vuoksi on aiheellista rajoittaa näiden järjestelyjen kesto 31 päivään joulukuuta 2001,

    ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    1. Jollei 2-5 artiklan erityisistä säännöksistä muuta johdu, Albaniasta peräisin olevia muita kuin Euroopan yhteisön perustamissopimuksen liitteessä II ja tämän asetuksen liitteessä A lueteltuja tuotteita voidaan tuoda yhteisöön ilman määrällisiä rajoituksia ja muita vastaavia toimenpiteitä sekä ilman tulleja ja muita vastaavia maksuja.

    2. Tällä asetuksella käyttöön otettujen tullietuusmenettelyjen hyödyntämisoikeus edellyttää neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 249 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti vahvistetun alkuperätuotteen/peräisin olevan tuotteen käsitteen noudattamista.

    3. Siihen asti kunnes 2 kohdassa tarkoitettu alkuperätuotteen käsite hyväksytään ja tulee voimaan, tällä asetuksella käyttöön otettujen tullietuusmenettelyjen hyödyntämisoikeus edellyttää komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 I osan IV osaston 2 luvun 2 jaksossa säädetyn alkuperätuotteen käsitteen noudattamista.

    2 artikla

    Jalostetut maataloustuotteet

    Liitteessä B lueteltujen tuotteiden yhteisöön tuontiin sovellettavat tuontitullit eli tullit ja maatalouden maksuosat esitetään mainitussa liitteessä jokaisen tuotteen osalta.

    3 artikla

    Teollisuustuotteet ja tekstiilituotteet - tariffikatot

    1. Tiettyjen Albaniasta peräisin olevien ja liitteessä C mainittujen tuotteiden yhteisöön tuontiin sovelletaan tullivapautta kunkin vuoden 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta kyseisessä liitteessä esitettyjen vuosittaisten tariffikattojen mukaisesti.

    Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen tuotteiden tavaran kuvaukset, niiden yhdistetyn nimikkeistön koodit ja kattojen tasot esitetään mainituissa liitteissä. Tariffikattoja kasvatetaan vuosittain 5 prosentilla edellisen vuoden määrästä.

    2. Liitteen C II osassa on erityissäännöt, jotka sisältävät tekstiilituotteiden ulkoista jalostustoimintaa seuraavaa suoraa tuontia ja jälleentuontia koskevat erilliset tariffikatot asetuksen (EY) N:o 3036/94(4) mukaisesti.

    3. Komissio hallinnoi läheisessä yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa tässä artiklassa tarkoitettuja tariffikattoja asetuksen (ETY) N:o 2454/93 308 artiklan d kohdan mukaisesti.

    4. Merkitseminen tariffikattoihin tehdään sitä mukaa, kun nämä tuotteet esitetään tullille vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevilla ilmoituksilla, joihin liittyy alkuperäsääntöjen mukainen tavaratodistus 1 artiklan 2 ja 3 kohdan säännösten mukaisesti.

    Tavara voidaan merkitä kattoon kuuluvaksi ainoastaan jos tavaratodistus esitetään ennen tullien kannon uudelleen aloittamista.

    5. Kiintiöiden täytyttyä komissio voi ottaa asetuksella uudelleen käyttöön kolmansiin maihin tosiasiallisesti sovellettavien tullien kannon kalenterivuoden loppuun asti.

    4 artikla

    Maataloustuotteet

    Albaniasta peräisin olevat ja liitteessä D mainitut tuotteet vapautetaan tulleista kyseisessä liitteessä lueteltujen tariffimyönnytysten mukaisesti.

    5 artikla

    Maataloustuotteet, myös kalataloustuotteet - tariffikiintiöt

    1. Albaniasta peräisin olevien ja liitteessä E lueteltujen tuotteiden tuontia yhteisöön koskevat tullit suspendoidaan kunkin tuotteen osalta ilmoitettuna ajanjaksona sitä koskevan yhteisön tariffikiintiön tasolla ja kiintiön asettamissa rajoissa.

    2. Komissio hallinnoi tässä artiklassa tarkoitettuja tariffikiintiöitä asetuksen (ETY) N:o 2454/93 308 artiklan a)-c) kohtien mukaisesti.

    3. Kunkin jäsenvaltion on taattava kyseisten tuotteiden tuojille yhdenvertainen ja jatkuva mahdollisuus käyttää tariffikiintiöitä niin kauan, kuin vastaava kiintiön käytettävissä oleva määrä sen sallii.

    YLEISET SÄÄNNÖKSET

    6 artikla

    Asetuksen soveltamisen ensimmäisenä kalenterivuotena liitteissä C ja E lueteltujen tariffikiintiöiden ja tariffikattojen määrät on laskettava pro rata pohjalta perusmääristä ottaen huomioon ennen tämän asetuksen voimaantuloa kulunut ajanjakso.

    7 artikla

    1. Komissio hyväksyy tullikoodeksikomitean avustamana tämän artiklan 2 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti tämän asetuksen soveltamiseksi tarvittavat säännökset, lukuun ottamatta 3 artiklan 4 kohdan säännöksiä, ja erityisesti:

    a) muutokset ja tekniset mukautukset siinä määrin, kuin ne ovat tarpeen yhdistetyn nimikkeistön ja Taricin muutosten vuoksi; ja

    b) mukautukset, jotka ovat tarpeen yhteisön ja Albanian muiden sopimusten tekemisen vuoksi.

    2. Komission edustaja tekee komitealle ehdotuksen tarvittavista toimenpiteistä. Komitea antaa lausuntonsa ehdotuksesta määräajassa, jonka puheenjohtaja voi asettaa asian kiireellisyyden mukaan. Lausunto annetaan perustamissopimuksen 205 artiklan 2 kohdassa niiden päätösten edellytykseksi määrätyllä enemmistöllä, jotka neuvosto tekee komission ehdotuksesta. Komiteaan kuuluvien jäsenvaltioiden edustajien äänet painotetaan mainitussa artiklassa määrätyllä tavalla. Puheenjohtaja ei osallistu äänestykseen.

    Komissio päättää toimenpiteistä, joita sovelletaan välittömästi. Jos toimenpiteet eivät kuitenkaan ole komitean lausunnon mukaisia, komissio ilmoittaa niistä viipymättä neuvostolle. Siinä tapauksessa noudatetaan seuraavaa:

    a) komissio lykkää päättämiensä toimenpiteiden soveltamista enintään kuukaudella ilmoituksen tekopäivästä;

    b) neuvosto voi määräenemmistöllä päättää asiasta toisin edellä a kohdassa tarkoitetun ajan kuluessa.

    3. Komitea voi käsitellä kaikkia tämän asetuksen soveltamiseen liittyviä kysymyksiä, jotka sen puheenjohtaja saattaa sen käsiteltäväksi joko omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion pyynnöstä.

    8 artikla

    Jäsenvaltiot ja komissio ovat tiiviissä yhteistoiminnassa tämän asetuksen noudattamisen varmistamiseksi.

    9 artikla

    Väliaikaista peruuttamista koskeva lauseke

    1. Jos komissio toteaa, että on olemassa riittävät todisteet petoksesta tai että Albanialta tuotteen alkuperän todentamiseksi vaadittava hallinnollinen yhteistyö on puutteellista, se voi lykätä tässä asetuksessa säädettyjen järjestelyjen soveltamista kokonaan tai osittain kolmella kuukaudella, edellyttäen, että se on ensin:

    - ilmoittanut asiasta 7 artiklassa tarkoitetulle komitealle,

    - kehottanut jäsenvaltioita toteuttamaan sellaisia varotoimia, jotka ovat tarpeen yhteisön taloudellisten etujen turvaamiseksi,

    - julkaissut Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä ilmoituksen, jossa todetaan, että on syytä epäillä kyseisen edunsaajamaan tullietuusjärjestelyjen soveltamista, minkä vuoksi on kyseenalaista, onko sillä enää oikeutta tässä asetuksessa myönnettyihin etuihin.

    2. Jäsenvaltio voi saattaa komission päätöksen neuvoston käsiteltäväksi kymmenessä päivässä. Neuvosto voi määräenemmistöllä päättää asiasta toisin 30 päivän kuluessa.

    3. Väliaikaisen peruuttamisajan päättyessä komissio päättää joko:

    - väliaikaisen peruuttamistoimenpiteen päättämisestä kuultuaan 1 kohdassa tarkoitettua komiteaa, tai

    - peruuttamistoimenpiteen laajentamisesta 1 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti.

    10 artikla

    Muutetaan asetus (EY) N:o 2820/98(5) seuraavasti:

    Lisätään alaviite 1 AL Albanian viereen liitteeseen III, jossa luetteloidaan ne edunsaajamaat ja -alueet, joihin sovelletaan yleistä tullietuusjärjestelmää.

    11 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

    Sitä sovelletaan sen voimaantuloa seuraavan toisen kuukauden ensimmäisestä päivästä 31 päivään joulukuuta 2001.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä 29 päivänä heinäkuuta 1999.

    Neuvoston puolesta

    S. HASSI

    Puheenjohtaja

    (1) EYVL L 343, 25.11.1992, s. 2.

    (2) EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 955/1999 (EYVL L 119, 7.5.1999, s. 1).

    (3) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 502/1999 (EYVL L 65, 12.3.1999, s. 1.)

    (4) EYVL L 322, 15.12.1994, s. 1.

    (5) EYVL L 357, 30.12.1998, s. 1.

    LIITE

    "LIITE A

    1 ARTIKLAN 1 KOHDASSA TARKOITETUT SOLVELTAMISALAAN KUULUMATTOMAT TUOTTEET

    Tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön mukaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisen nimikkeistön tulkintasääntöjen määräyksiä. Jos CN-koodin edessä on ex-etuliite, etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

    >TAULUKON PAIKKA>

    LIITE B

    TULLIMENETTELYT JA YKSITYISKOHTAISET SÄÄNNÖT, JOITA SOVELLETAAN 2 ARTIKLASSA TARKOITETTUJEN MAATALOUSTUOTTEIDEN JALOSTUKSESSA SAATUIHIN TAVAROIHIN

    Tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, jotan etuusmenettely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön mukaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisen nimikkeistön tulkintasääntöjen määräyksiä. Jos CN-koodin edessä on ex-etuliite, etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

    >TAULUKON PAIKKA>

    LIITE C

    3 ARTIKLAN 1 KOHDASSA TARKOITETUT VUOTUISET TARIFFIKATOT

    Tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, jotan etuusmenettely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön mukaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisen nimikkeistön tulkintasääntöjen määräyksiä.

    I OSA

    (teollisuustuotteet)

    >TAULUKON PAIKKA>

    II OSA

    (tekstiilituotteet)

    >TAULUKON PAIKKA>

    LIITE D

    4 ARTIKLASSA TARKOITETUT TUOTTEET

    Tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön mukaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisen nimikkeistön tulkintasääntöjen määräyksiä.

    >TAULUKON PAIKKA>

    LIITE E

    5 ARTIKLASSA TARKOITETUT TARIFFIKIINTIÖT

    Tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien sisällön mukaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisen nimikkeistön tulkintasääntöjen määräyksiä. Jos CN-koodin edessä on ex-etuliite, etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.

    I OSA

    (Kalastustuotteet)

    >TAULUKON PAIKKA>

    II OSA

    (Maataloustuotteet)

    >TAULUKON PAIKKA>"

    Top