This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021D1765
Council Decision (EU) 2021/1765 of 5 October 2021 on the position to be adopted on behalf of the European Union, for the period 2021–2026, within the Specialised Committee on Fisheries established by the Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part
Neuvoston päätös (EU) 2021/1765, annettu 5 päivänä lokakuuta 2021, Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan välisellä kauppa- ja yhteistyösopimuksella perustetussa kalastuksen erityiskomiteassa vuosiksi 2021–2026 Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta
Neuvoston päätös (EU) 2021/1765, annettu 5 päivänä lokakuuta 2021, Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan välisellä kauppa- ja yhteistyösopimuksella perustetussa kalastuksen erityiskomiteassa vuosiksi 2021–2026 Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta
ST/11885/2021/INIT
EUVL L 355, 7.10.2021, p. 135–141
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
7.10.2021 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 355/135 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2021/1765,
annettu 5 päivänä lokakuuta 2021,
Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan välisellä kauppa- ja yhteistyösopimuksella perustetussa kalastuksen erityiskomiteassa vuosiksi 2021–2026 Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 29 päivänä huhtikuuta 2021 päätöksen (EU) 2021/689 (1) Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan välisen kauppa- ja yhteistyösopimuksen (2), jäljempänä 'kauppa- ja yhteistyösopimus', tekemisestä. Kauppa- ja yhteistyösopimus tuli voimaan 1 päivänä toukokuuta 2021. |
(2) |
Kauppa- ja yhteistyösopimuksen 8 artiklan 1 kohdan q alakohdalla perustetaan kalastuksen erityiskomitea. Sen toimivallasta määrätään kauppa- ja yhteistyösopimuksen 8 artiklan 4 kohdassa. |
(3) |
Kauppa- ja yhteistyösopimuksen 8 artiklan 4 kohdan f alakohdassa valtuutetaan kalastuksen erityiskomitea perustamaan, valvomaan, koordinoimaan ja lakkauttamaan työryhmiä. |
(4) |
Kauppa- ja yhteistyösopimuksen 8 artiklan 10 kohdan mukaisesti ja poiketen siitä, mitä sen 8 artiklan 9 kohdassa määrätään, kalastuksen erityiskomitea voi hyväksyä oman työjärjestyksensä ja myöhemmin muuttaa sitä. |
(5) |
Kauppa- ja yhteistyösopimuksen 508 artiklassa luetellaan ei-tyhjentävästi kalastuksen erityiskomitean tehtävät ja toimivalta. |
(6) |
Kalastuksen erityiskomitea vastaa sellaisten toimenpiteiden hyväksymisestä, mukaan lukien päätökset ja suositukset, joilla tuetaan kauppa- ja yhteistyösopimuksen 494 artiklan tavoitteita, erityisesti sen varmistamiseksi, että yhteisten kantojen kalastustoiminta osapuolten vesillä on ekologisesti kestävää pitkällä aikavälillä ja että se edistää taloudellisten ja sosiaalisten etujen saavuttamista, kunnioittaen kaikilta osin osapuolten harjoittamia itsenäisten rantavaltioiden oikeuksia ja velvollisuuksia, sekä tavoitetta hyödyntää yhteisiä kantoja tasoilla, joiden tarkoituksena on ylläpitää ja asteittain palauttaa pyydettävien lajien kannat kestävän enimmäistuoton (MSY) takaavaa biomassatasoa suuremmiksi. Tällaisista toimenpiteistä voi tulla unionia sitovia. |
(7) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1380/2013 (3) edellytetään, että unioni varmistaa kalastus- ja vesiviljelytoimien olevan ekologisesti kestäviä pitkällä aikavälillä sekä niiden hoitamisen tavalla, joka on sopusoinnussa taloudellisten, sosiaalisten ja työllisyyteen liittyvien etujen saavuttamista ja elintarvikkeiden saatavuuden parantamista koskevien tavoitteiden kanssa. Siinä säädetään, että unioni soveltaa ekosysteemilähtöistä lähestymistapaa, toteuttaa parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen perusteella säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä, tukee tieteellisen tiedon ja tieteellisten lausuntojen tuottamista, lopettaa asteittain saaliiden poisheittämisen ja tukee kalastusmenetelmiä, jotka lisäävät kalastuksen valikoivuutta ja joilla vältetään ja vähennetään tahattomia saaliita mahdollisimman paljon ja joita käytettäessä kalastuksesta meriekosysteemiin ja kalavaroihin kohdistuvat vaikutukset jäävät pieniksi. Asetuksessa (EU) N:o 1380/2013 säädetään nimenomaisesti, että unioni soveltaa näitä tavoitteita ja periaatteita ulkoisia kalastussuhteitaan harjoittaessaan, rajoittamatta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 218 artiklan nojalla hyväksyttyjen erityisten määräysten soveltamista, ja vahvistetaan unionin ja kolmansien maiden yhteisesti tärkeiden kantojen hoitoa koskevat periaatteet ja tavoitteet sekä säännökset, jotka koskevat vaihtoa ja yhteistä hoitoa koskevia sopimuksia. |
(8) |
On aiheellista vahvistaa kalastuksen erityiskomiteassa unionin puolesta esitettävä kanta kalastuksen erityiskomitean säädöksiin, joilla on oikeusvaikutuksia. |
(9) |
Neuvoston olisi vahvistettava kyseinen kanta ja sen tarkennus asiaa koskevien perussopimusten määräysten, päätöksen (EU) 2021/689 ja tämän päätöksen mukaisesti. Tässä päätöksessä olisi esitettävä kalastuksen erityiskomiteassa vuosiksi 2021–2026 otettava unionin kanta, lukuun ottamatta mahdollisten kalastustyöryhmien perustamista tai lakkauttamista sekä kalastusmahdollisuuksia koskevia vuotuisia kuulemisia, josta tehdään erilliset päätökset SEUT 218 artiklan 9 kohdan nojalla. Tässä päätöksessä ei suljeta pois sitä, että SEUT 218 artiklan 9 kohdan nojalla hyväksytään erillisiä päätöksiä myös muista erityisen tärkeistä kysymyksistä. |
(10) |
Euroopan parlamentille tiedotetaan välittömästi ja täysimääräisesti SEUT 218 artiklan 10 kohdan nojalla. |
(11) |
Ottaen huomioon, että kauppa- ja yhteistyösopimuksen soveltamisalaan kuuluvat kalavarat ovat muutostilassa ja että näin ollen unionin kannassa on otettava huomioon viimeaikainen kehitys, mukaan lukien ennen kalastuksen erityiskomitean kokouksia tai niiden aikana esitetyt uudet tieteelliset ja muut olennaiset tiedot, olisi vuosiksi 2021–2026 vahvistettava Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 13 artiklan 2 kohdassa esitetyn unionin toimielinten keskenään tekemän vilpittömän yhteistyön periaatteen mukaisesti yhteistyötä ja yhteensovittamista koskevat säännökset unionin kannan tarkennusta varten. Näiden yhteistyö- ja yhteensovittamissäännösten olisi pohjauduttava vuoden 2021 kalastusmahdollisuuksia koskevissa kuulemisissa kehitettyyn käytäntöön, ja niillä olisi varmistettava neuvoston ja sen valmisteluelinten säännöllinen ja täysimääräinen osallistuminen päätöksessä (EU) 2021/689 vahvistettujen menettelyjen mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Kauppa- ja yhteistyösopimuksen 8 artiklan 1 kohdan q alakohdalla perustetussa kalastuksen erityiskomiteassa unionin puolesta esitettävä kanta esitetään tämän päätöksen liitteissä I ja II.
2 artikla
Edellä 1 artiklassa tarkoitettua unionin kantaa tarkennetaan liitteen III mukaisesti.
3 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2026. Neuvosto arvioi ja tarkistaa sitä tarvittaessa komission ehdotuksesta. Uudelleentarkastelu tapahtuu joka tapauksessa viimeistään 31 päivä joulukuuta 2022.
4 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Luxemburgissa 5 päivänä lokakuuta 2021.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. ŠIRCELJ
(1) EUVL L 149, 30.4.2021, s. 2.
(2) EUVL L 149, 30.4.2021, s. 10.
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1380/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, yhteisestä kalastuspolitiikasta, neuvoston asetusten (EY) N:o 1954/2003 ja (EY) N:o 1224/2009 muuttamisesta sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 2371/2002 ja (EY) N:o 639/2004 ja neuvoston päätöksen 2004/585/EY kumoamisesta (EUVL L 354, 28.12.2013, s. 22).
LIITE I
Periaatteet
Kauppa- ja yhteistyösopimuksen 8 artiklan 1 kohdan q alakohdalla perustetussa kalastuksen erityiskomiteassa esitettävässä unionin kannassa noudatetaan seuraavia periaatteita;
a) |
unioni toimii yhteisen kalastuspolitiikan (YKP) yhteydessä soveltamiensa tavoitteiden ja periaatteiden mukaisesti, jotta voidaan varmistaa, että kalastus on ekologisesti kestävää pitkällä aikavälillä ja että sitä hoidetaan tavalla, joka on sopusoinnussa taloudellisten, sosiaalisten ja työllisyyteen liittyvien etujen saavuttamista koskevien tavoitteiden kanssa, erityisesti soveltamalla asetuksen (EU) N:o 1380/2013 2 artiklan 2 kohdassa ja sovellettavissa monivuotisissa suunnitelmissa vahvistettuja kestävään enimmäistuottoon (MSY) liittyviä tavoitteita, ja jotta voidaan ennalta varautuvaa lähestymistapaa noudattaen edistää ekosysteemilähtöisen lähestymistavan käyttöä kalastuksenhoidossa, välttää ja vähentää tahattomia saaliita niin pitkälle kuin mahdollista, lopettaa saaliiden poisheittäminen asteittain ja minimoida kalastustoiminnasta meriekosysteemeihin ja niiden luontotyyppeihin kohdistuvat kielteiset vaikutukset sekä turvata, edistämällä taloudellisesti kannattavaa ja kilpailukykyistä unionin kalastusalaa, kohtuullinen elintaso kalastustoiminnasta riippuvaisille tahoille ottaen samalla huomioon kuluttajien edut; ja toimii kyseisen asetuksen 28 ja 33 artiklan mukaisesti yhteisesti tärkeiden kantojen hoidon osalta; |
b) |
unioni varmistaa kalastuksen erityiskomitean toimintavalmiudet, mukaan lukien komitean työjärjestyksen laatiminen tai muuttaminen; |
c) |
unioni pyrkii varmistamaan, että kalastuksen erityiskomitean hyväksymät säädökset tai toimenpiteet, joilla on oikeusvaikutuksia, ovat kansainvälisen oikeuden, muun muassa Yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksen, hajallaan olevien kalakantojen ja laajasti vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja hoitoa koskevan Yhdistyneiden kansakuntien sopimuksen ja satamavaltion toimenpiteitä koskevan FAO:n sopimuksen, sekä unionin kansainvälisten sitoumusten mukaisia; |
d) |
unioni varmistaa, että kalastuksen erityiskomitean hyväksymät säädökset tai toimenpiteet, joilla on oikeusvaikutuksia, ovat kauppa- ja yhteistyösopimuksen 494 artiklan mukaisia, mukaan lukien yhteisten kantojen pitkän aikavälin kestävyyden ja optimaalisen hyödyntämisen edistäminen, säilyttämis- ja hoitopäätösten tekeminen parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen, pääasiassa Kansainvälisen merentutkimusneuvoston (ICES) antamien lausuntojen perusteella sekä oikeasuhteisten ja syrjimättömien toimenpiteiden soveltaminen meren elollisten luonnonvarojen säilyttämiseksi ja kalavarojen hoitamiseksi siten, että samalla säilytetään osapuolten sääntelyautonomia sekä EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan laivastojen tasavertaiset toimintaedellytykset ja pyritään löytämään yhteinen lähestymistapa osapuolten sääntöjen välillä; |
e) |
unioni edistää kantoja, jotka vastaavat parhaita käytäntöjä ja muilla foorumeilla esitettyjä kantoja sekä monenvälisiä ja kahdenvälisiä neuvotteluja Koillis-Atlantilla, ja edistää koordinointia muiden osapuolten ja Koillis-Atlantin kalastuskomission kanssa (NEAFC); |
f) |
unioni toimii yhteisen kalastuspolitiikan ulkoisesta ulottuvuudesta annetusta komission tiedonannosta 19 päivänä maaliskuuta 2012 annettujen neuvoston päätelmien mukaisesti; |
g) |
unioni pyrkii edistämään sitä, että osapuolet panevat ajoissa täytäntöön kauppa- ja yhteistyösopimuksen nojalla hyväksytyt toimenpiteet oikeudellisessa kehyksessään ottaen huomioon sisäiset menettelynsä. |
LIITE II
Unionin kantaa koskevat suuntaviivat
1.
Unioni edistää kalastuksen erityiskomiteassa seuraavia toimia:
a) |
keskustellaan kestävästä kalastuksenhoidosta ja tehdään sitä koskevaa yhteistyötä; |
b) |
pohditaan kalastuksenhoito- ja säilyttämistoimenpiteitä, mukaan lukien kiireelliset toimenpiteet ja toimenpiteet kalastustoiminnan valikoivuuden varmistamiseksi. Tähän olisi kuuluttava teknisiä toimenpiteitä koskevaan yhteiseen toimintatapaan pyrkiminen ja tarvittaessa keskustelut toimenpiteistä, joista toinen osapuoli on ilmoittanut toiselle; |
c) |
pohditaan lähestymistapoja tietojen keräämiseen tieteellisiä ja kalastuksenhoitotarkoituksia varten, tällaisten tietojen jakamiseen, mukaan lukien seurannan, valvonnan ja noudattamisen valvonnan kannalta merkitykselliset tiedot, sekä tieteellisten elinten kuulemiseen parhaista käytettävissä olevista tieteellisistä lausunnoista; |
d) |
pohditaan toimenpiteitä, joilla varmistetaan sovellettavien sääntöjen noudattaminen, mukaan lukien yhteiset valvonta-, seuranta- ja tarkkailuohjelmat sekä tietojenvaihto kalastusmahdollisuuksien käytön seurannan sekä valvonnan ja täytäntöönpanon helpottamiseksi; |
e) |
laaditaan ja hyväksytään suuntaviivat kauppa- ja yhteistyösopimuksen 499 artiklan 6 kohdassa tarkoitettujen erityiskantojen väliaikaisten suurimpien sallittujen saaliiden (TAC) vahvistamiseksi ottaen huomioon se, että sekakalastuksessa on vaikeaa kalastaa kaikkia kantoja samanaikaisesti kestävän enimmäistuoton (MSY) tasolla, erityisesti silloin, kun pullonkaulalaji-ilmiön eli kiintiön tyrehtymisen välttäminen on erittäin vaikeaa, ja pohditaan tarvittaessa erityisen toimintatavan kehittämistä, jotta saavutetaan tuloksia, jotka edistävät yleisenä tavoitteena olevaa kalastuksen ja meren elollisten luonnonvarojen kestävää hoitoa sen kolmessa ulottuvuudessa YKP:n tavoitteiden mukaisesti, mukaan lukien monivuotisten hoitosuunnitelmien yhteydessä käytettävissä olevat joustomahdollisuudet; |
f) |
pohditaan purkamissatamien nimeämiseen liittyviä kysymyksiä, mukaan lukien osapuolten mahdollisuus ilmoittaa ajoissa tällaisista nimeämisistä ja niihin mahdollisesti tehtävistä muutoksista; |
g) |
vahvistetaan määräajat kauppa- ja yhteistyösopimuksen 496 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen ilmoitusten tekemiselle, 497 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen alusluetteloiden toimittamiselle ja 498 artiklan 7 kohdassa tarkoitetulle ilmoitukselle; |
h) |
tarjotaan foorumi kauppa- ja yhteistyösopimuksen 501 artiklan 2 kohdan ja 506 artiklan 4 kohdan mukaisia neuvotteluja varten; |
i) |
kehitetään ja hyväksytään kalastusmahdollisuuksien vuosittaisia osapuolten välisiä vapaaehtoisia siirtoja varten kauppa- ja yhteistyösopimuksen 498 artiklan 8 kohdassa määrätty mekanismi, joka perustuu jäsenvaltioiden vapaaehtoisiin maksuosuuksiin ja jolla varmistetaan, että vaihtoihin osallistuvat jäsenvaltiot myös hyötyvät niistä oikeassa suhteessa; |
j) |
pohditaan kauppa- ja yhteistyösopimuksen 502 ja 503 artiklan soveltamista ja täytäntöönpanoa; |
k) |
valvotaan ja koordinoidaan kauppa- ja yhteistyösopimuksen 8 artiklan 4 kohdan f alakohdan mukaisia työryhmiä, jotka perustetaan ja lakkautetaan erillisellä päätöksellä SEUT 218 artiklan 9 kohdan nojalla; |
l) |
pyritään yhteisymmärrykseen kalastusmahdollisuuksia koskevien vuotuisten kuulemisten johdosta laadituissa asiakirjoissa esitetyistä, kalastuksen erityiskomitean käsiteltäväksi saatetuista kysymyksistä kyseisiä neuvotteluja varten vahvistetun ja tämän päätöksen nojalla tarkennetun unionin kannan perusteella, mukaan lukien osapuolten välillä 11 päivänä kesäkuuta 2021 allekirjoitettu asiakirja; |
m) |
pyritään yhteisymmärrykseen kauppa- ja yhteistyösopimuksen 510 artiklan mukaista uudelleentarkastelua koskevista yksityiskohtaisista säännöistä. |
2.
Unioni voi edistää kalastuksen erityiskomiteassa seuraavia toimia:
a) |
pohditaan monivuotisten säilyttämis- ja hoitostrategioiden kehittämistä TACien ja muiden hoitotoimenpiteiden vahvistamisen perustaksi; |
b) |
laaditaan monivuotisia strategioita kiintiöimättömien kalakantojen säilyttämiseksi ja hoitamiseksi kauppa- ja yhteistyösopimuksessa määrätyllä tavalla; |
c) |
kirjataan osapuolten neuvottelujen päätteeksi kauppa- ja yhteistyösopimuksen 498 artiklan nojalla sopimat seikat. |
d) |
muutetaan kauppa- ja yhteistyösopimuksen 496 artiklan 2 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitettua olemassa olevien kansainvälisten velvoitteiden luetteloa; |
e) |
asiat, jotka liittyvät mihin tahansa muuhun kauppa- ja yhteistyösopimuksen nojalla toteutettavaan kestävää kalastuksenhoitoa koskevan yhteistyön osatekijään. |
3.
Unioni tukee tarvittaessa sitä, että kalastuksen erityiskomitea hyväksyy päätöksiä tai suosituksia, joilla on oikeusvaikutuksia tässä liitteessä olevassa 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuissa asioissa.
LIITE III
Kalastuksen erityiskomiteassa esitettävän unionin kannan tarkennus
Ennen kuin kalastuksen erityiskomitea hyväksyy säädöksiä tai toimenpiteitä, joilla on oikeusvaikutuksia, on toteutettava tarvittavat toimet, jotta unionin puolesta esitettävässä kannassa voidaan ottaa huomioon uusimmat komissiolle toimitetut tieteelliset ja muut olennaiset tiedot, liitteissä I ja II esitettyjen periaatteiden ja suuntaviivojen mukaisesti.
Tätä tarkoitusta varten komissio toimittaa neuvostolle riittävän aikaisin ennen kalastuksen erityiskomitean kutakin kokousta tai kyseisen komitean kirjallista menettelyä, ja joka tapauksessa viimeistään kahdeksan työpäivää ennen kyseistä kokousta tai kirjallisen menettelyn käyttöä, kyseisiin tietoihin perustuvan asiakirjan, jossa esitetään unionin kannan ehdotetun tarkennuksen erityispiirteet unionin puolesta esitettävän kannan yksityiskohdista käytävää keskustelua ja niiden hyväksymistä varten.
Euroopan parlamentille tiedotetaan asiasta SEUT 218 artiklan 10 kohdan mukaisesti.
Tässä liitteessä esitetyt periaatteet ohjaavat edelleen komission työtä kalastuksen erityiskomitean kokouksen aikana.
Jos jossakin kalastuksen erityiskomitean kokouksessa ei päästä yksimielisyyteen uusien seikkojen ottamiseksi huomioon unionin kannassa, asia saatetaan neuvoston käsiteltäväksi tässä liitteessä säädetyn menettelyn mukaisesti.