This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31995R3010
Council Regulation (EC) No 3010/95 of 18 December 1995 totally or partially suspending the customs duties applicable to certain products falling within Chapters 1 to 24 and Chapter 27 of the Combined Nomenclature originating in Malta and Turkey (1995)
Neuvoston asetus (EY) N:o 3010/95, annettu 18 päivänä joulukuuta 1995, Maltasta ja Turkista peräisin olevien yhdistetyn nimikkeistön 1-24 ryhmään ja 27 ryhmään kuuluviin tiettyihin tuotteisiin sovellettavien tullien suspendoimisesta kokonaan tai osittain (1995)
Neuvoston asetus (EY) N:o 3010/95, annettu 18 päivänä joulukuuta 1995, Maltasta ja Turkista peräisin olevien yhdistetyn nimikkeistön 1-24 ryhmään ja 27 ryhmään kuuluviin tiettyihin tuotteisiin sovellettavien tullien suspendoimisesta kokonaan tai osittain (1995)
EYVL L 314, 28.12.1995, p. 1–13
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Neuvoston asetus (EY) N:o 3010/95, annettu 18 päivänä joulukuuta 1995, Maltasta ja Turkista peräisin olevien yhdistetyn nimikkeistön 1-24 ryhmään ja 27 ryhmään kuuluviin tiettyihin tuotteisiin sovellettavien tullien suspendoimisesta kokonaan tai osittain (1995)
Virallinen lehti nro L 314 , 28/12/1995 s. 0001 - 0013
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 3010/95, annettu 18 päivänä joulukuuta 1995, Maltasta ja Turkista peräisin olevien yhdistetyn nimikkeistön 1-24 ryhmään ja 27 ryhmään kuuluviin tiettyihin tuotteisiin sovellettavien tullien suspendoimisesta kokonaan tai osittain (1995) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen, ja erityisesti sen 113 artiklan, ottaa huomioon komission ehdotuksen, sekä katsoo, että asetuksessa (EY) N:o 3448/93 (1) määritellään tiettyihin maataloustuotteiden valmistuksessa tuotettuihin tavaroihin sovellettava kauppajärjestelmä, Euroopan talousyhteisön ja Maltan assosiointisopimuksen (2) liitteen I mukaisesti yhteisön on suspendoitava osittain tiettyihin tuotteisiin sovellettavat yhteisen tullitariffin tullit; lisäksi vaikuttaa siltä, että olisi väliaikaisesti tarkistettava tai täydennettävä tiettyjä näistä edellä mainitussa liitteessä määrätyistä tullietuuksista; tämän vuoksi yhteisön olisi suspendoitava tämän asetuksen liitteessä I lueteltujen Maltasta peräisin olevien sellaisten tuotteiden osalta 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta 1995 joko asetuksessa (EY) N:o 3448/93 tarkoitettuihin tavaroihin sovellettavan maksun kiinteä maksuosa tai muihin tuotteisiin sovellettava tulli kunkin tuotteen osalta osoitetulle tasolle, Euroopan talousyhteisön ja Turkin assosiointisopimuksen (3) 4 artiklassa tarkoitetun siirtymävaiheen edellytykset, yksityiskohtaiset säännöt ja toteuttamisaikataulun vahvistavan lisäpöytäkirjan liitteen 6 mukaisesti sekä Euroopan talousyhteisön ja Turkin assosiointisopimuksen liitteenä olevan uusien jäsenvaltioiden yhteisöön liittymisen johdosta tehdyn täydentävän pöytäkirjan (4), joka allekirjoitettiin 30 päivänä kesäkuuta 1973 Ankarassa ja joka tuli voimaan 1 päivänä maaliskuuta 1986 (5), 9 artiklan mukaisesti yhteisön on suspendoitava kokonaan tai osittain tiettyihin tuotteisiin sovellettavat yhteisen tullitariffin tullit; lisäksi vaikuttaa siltä, että tiettyjä mainitussa liitteessä 6 määrättyjä tullietuuksia olisi väliaikaisesti tarkistettava tai täydennettävä; tämän vuoksi yhteisön olisi suspendoitava tämän asetuksen liitteessä II esitettyjen Turkista peräisin olevien sellaisten tuotteiden osalta 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta 1995 joko asetuksessa (EY) N:o 3448/93 tarkoitettuihin tavaroihin sovellettavan maksun kiinteä maksuosa tai muihin tuotteisiin sovellettava tulli kunkin tuotteen osalta osoitetulle tasolle, Euroopan talousyhteisön ja Turkin assosiointisopimuksen liitteenä olevan uusien jäsenvaltioiden yhteisöön liittymisen johdosta tehdyn edellä mainitun täydentävän pöytäkirjan 7 artiklassa määrätään tiettyihin Turkissa jalostettuihin yhteisen tullitariffin 27 ryhmän kivennäisöljytuotteisiin sovellettavien tullien suspendoimisesta kokonaan yhteisön vuotuisen 340 000 tonnin tariffikiintiön rajoissa; tämä tariffikiintiö on korvattu yhteisön tariffikatolla, jonka määrä on peräkkäisten lisäysten jälkeen 740 250 tonnia; olisi säädettävä väliaikaisesti näiden tullietuuksien seuraavasta tarkistuksesta, joka käsittää tämän asetuksen liitteessä III lueteltuihin Turkista peräisin oleviin tuotteisiin sovellettavien tullien suspendoimisen kokonaan 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta 1995, kyseisten tuotteiden osalta olisi säädettävä mahdollisuudesta ottaa tullit uudestaan käyttöön poikkeustapauksissa; tämän vuoksi komissiolle on ilmoitettava säännöllisesti mainittujen tuotteiden tuonnin kehityksestä; tämän vuoksi näiden tuotteiden tuonti on asetettava valvontajärjestelmän alaiseksi, kyseisissä määräyksissä määrättyjen tullietuuksien on vastattava vähintään etuuksia, jotka yhteisö on myöntänyt kehitysmaille yleisten tullietuuksien mukaisesti, maataloustuotteita koskevien GSP-tariffimääräysten voimassaoloaika on rajoitettu yhteen vuoteen, kun taas kivennäisöljytuotteita koskevat GSP-määräykset ovat monivuotisia; ottaen huomioon kyseisten maataloustuotteiden lukumäärä ja taloudellinen merkitys, Maltan ja Turkin eduksi määrättyjen tariffimääräysten voimassaoloaikaa olisi mukautettava GSP-maatalousmääräysten voimassaoloajan mukaiseksi; samalla kertaa olisi selvyyden vuoksi yhdistettävä nämä määräykset yhdeksi asetukseksi, ja yhteisön tehtävänä on päättää näiden tullien suspendoimisesta, ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla Yhteisöön tuotaessa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta 1995 kullekin tuotteista osoitettua tullia seuraavasti: - liitteissä I ja II esitettyihin Maltasta ja Turkista peräisin oleviin yhdistetyn nimikkeistön 1-24 ryhmän tuotteisiin, - liitteessä III esitettyihin Turkissa jalostettuihin yhdistetyn nimikkeistön 27 ryhmän kivennäisöljytuotteisiin. 2 artikla Tämän asetuksen soveltamiseksi alkuperäsäännöt ovat toisaalta Euroopan talousyhteisön ja Maltan assosiointisopimuksen ja toisaalta Euroopan talousyhteisön ja Turkin assosiointisopimuksen soveltamiseksi kunakin ajankohtana voimassa olevat alkuperäsäännöt. Hallinnollisen yhteistyön menetelmät, joilla on varmistettava se, että liitteissä II ja III esitetyille Turkista peräisin oleville tuotteille myönnetään suspensiot kokonaan tai osittain, ovat asetuksen (ETY) N:o 428/73 (6) liitteenä olevassa assosiointineuvoston päätöksessä N:o 5/72. 3 artikla Jos 1 artiklassa säädettyyn järjestelmään oikeutettuja tuotteita tuodaan yhteisöön määrinä tai hinnoilla, jotka aiheuttavat tai uhkaavat aiheuttaa vakavaa haittaa samanlaisia tuotteita tai suoranaisesti kilpailevia tuotteita valmistaville yhteisön tuottajille, sovellettavat tullit voidaan ottaa uudelleen käyttöön osittain tai kokonaan kyseisten tuotteiden osalta. Nämä toimenpiteet voidaan myös toteuttaa, jos vakava haitta koskee tai uhkaa koskea ainoastaan yhtä yhteisön aluetta. 4 artikla Edellä olevan 3 artiklan soveltamisen varmistamiseksi komissio voi päättää asetuksella tullien ottamisesta uudelleen käyttöön määrätyksi ajanjaksoksi. Tämä toimenpide toteutetaan 6 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen. 5 artikla 1. Jollei asetuksessa (EY) N:o 3448/93 säädetyssä menettelyssä muuta määrätä, tämän asetuksen soveltamiseksi tarvittavat säännökset ja erityisesti a) yhdistetyn nimikkeistön ja Taric-koodien muutosten vuoksi tarvittavat muutokset ja tekniset mukautukset, b) tariffimääräysten voimassaoloajan jatkaminen tässä asetuksessa tarkoitettujen sopimusten määräysten mukaisesti, c) neuvoston hyväksymien yhteisön ja kyseisten valtioiden välisen kirjeenvaihdon tai pöytäkirjojen vuoksi tarvittavat mukautukset, ja d) tämän asetuksen mukautukset, jotka johtuvat mistä tahansa muusta neuvoston tässä asetuksessa tarkoitettujen sopimusten ja päätösten mukaisesti antamasta säädöksestä, annetaan 6 artiklan 2 kohdan menettelyä noudattaen. 2. Edellä 1 kohdan mukaisesti annetut määräykset eivät valtuuta komissiota - siirtämään etuuskohtelun alaisia määriä kiintiökaudelta toiselle, - muuttamaan sopimuksissa tai pöytäkirjoissa määrättyjä aikatauluja, - siirtämään kiintiön määriä toiseen kiintiöön, - avaamaan ja hallinnoimaan uusista sopimuksista johtuvia kiintiöitä, - antamaan lainsäädäntöä, joka vaikuttaa tuontitodistusten alaisten kiintiöiden hallintaan. 6 artikla 1. Komissiota avustaa asetuksessa (ETY) N:o 2913/92 (7) olevalla 247 artiklalla perustettu tullikoodeksikomitea. 2. Komission edustaja esittää komitealle ehdotuksen tarvittavista toimenpiteistä. Komitea antaa lausuntonsa ehdotuksesta määräajassa, jonka puheenjohtaja voi asettaa asian kiireellisyyden mukaan. Lausunto annetaan perustamissopimuksen 148 artiklan 2 kohdassa niiden päätösten edellytykseksi määrätyllä enemmistöllä, jotka neuvosto tekee komission ehdotuksesta. Komiteaan kuuluvien jäsenvaltioiden edustajien äänet painotetaan mainitussa artiklassa määrätyllä tavalla. Puheenjohtaja ei osallistu äänestykseen. Komissio päättää toimenpiteistä, joita sovelletaan viipymättä. Jos toimenpiteet eivät kuitenkaan ole komitean lausunnon mukaisia, komissio ilmoittaa niistä viipymättä neuvostolle. Siinä tapauksessa komissio lykkää päättämiensä määräysten soveltamista kolmella kuukaudella ilmoituksen tekopäivästä. Neuvosto voi määräenemmistöllä päättää asiasta toisin toisessa alakohdassa tarkoitetun ajan kuluessa. 3. Komitea voi käsitellä jokaisen tämän asetuksen soveltamista koskevan asian, jonka puheenjohtaja saattaa sen käsiteltäväksi joko omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion pyynnöstä. 7 artikla Tämän asetuksen soveltamisen varmistamiseksi komissio toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpiteet tiiviissä yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa. 8 artikla Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1996. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä 18 päivänä joulukuuta 1995. Neuvoston puolesta J. BORRELL FONTELLES Puheenjohtaja (1) EYVL N:o L 318, 20.12.1993, s. 18 (2) EYVL N:o L 61, 14.3.1971, s. 3 (3) EYVL N:o 217, 24.12.1964, s. 3687/64 (4) EYVL N:o L 361, 31.12.1977, s. 2 (5) EYVL N:o L 48, 26.2.1986, s. 36 (6) EYVL N:o L 59, 5.3.1973, s. 74, päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä N:o 1/93 (EYVL N:o L 285, 20.11.1993, s. 34) (7) EYVL N:o L 302, 19.9.1992, s. 1 LIITE I >TAULUKON PAIKKA> Taric-koodit >TAULUKON PAIKKA> LIITE II LUETTELO TURKISTA PERÄISIN OLEVISTA RYHMIEN 1-24 TUOTTEISTA >TAULUKON PAIKKA> Taric-koodit >TAULUKON PAIKKA> LIITE III LUETTELO TURKISTA JALOSTETUISTA RYHMÄN 27 TUOTTEISTA >TAULUKON PAIKKA>