Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31995R1384

    Komission asetus (EY) N:o 1384/95, annettu 19 päivänä kesäkuuta 1995, asetuksen (ETY) N:o 3665/87 muuttamisesta Uruguayn kierroksen sopimuksen maataloudesta täytäntöönpanemiseksi tarvittavien mukautusten osalta

    EYVL L 134, 20.6.1995, p. 14–16 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/07/1999

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1995/1384/oj

    31995R1384

    Komission asetus (EY) N:o 1384/95, annettu 19 päivänä kesäkuuta 1995, asetuksen (ETY) N:o 3665/87 muuttamisesta Uruguayn kierroksen sopimuksen maataloudesta täytäntöönpanemiseksi tarvittavien mukautusten osalta

    Virallinen lehti nro L 134 , 20/06/1995 s. 0014 - 0016


    KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1384/95,

    annettu 19 päivänä kesäkuuta 1995,

    asetuksen (ETY) N:o 3665/87 muuttamisesta Uruguayn kierroksen sopimuksen maataloudesta täytäntöönpanemiseksi tarvittavien mukautusten osalta

    EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

    ottaa huomioon Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen osana tehtyjen sopimusten täytäntöönpanemiseksi maatalousalalla tarvittavista mukautuksista ja siirtymätoimenpiteistä 22 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3290/94 (1), ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

    ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 30 päivänä kesäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 (2), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisasiakirjalla sekä asetuksella (EY) N:o 3290/94, ja erityisesti sen 13 artiklan 11 kohdan, sekä maataloustuotteiden yhteisistä markkinajärjestelyistä annettujen muiden asetusten vastaavat säännökset,

    sekä katsoo, että

    Uruguayn kierroksen sopimuksen maataloudesta täytäntöönpaneminen edellyttää vientitukijärjestelmään tehtäviä merkittäviä muutoksia, erityisesti koska sen mukaan vientituen myöntämisen edellytyksenä on pääsääntöisesti vientitodistus, johon sisältyy tuen ennakolta vahvistaminen; yhteisön toimitukset kansainvälisille järjestöille, sotavoimille ja muonitustarkoituksiin sekä sangen pienten tuotemäärien vienti ovat kuitenkin hyvin erikoislaatuisia ja niiden taloudellinen merkitys on vähäinen; näiden syiden vuoksi on säädetty erityisjärjestelmä, johon ei kuulu vientitodistusta ja jolla pyritään toisaalta helpottamaan vientitoimia ja toisaalta välttämään, että taloudellisille toimijoille sekä toimivaltaisille hallintoyksiköille ei muodostu turhia hallinnollisia rasitteita; tämän vuoksi edellä mainittuihin toimituksiin on aiheellista soveltaa kyseistä erityisjärjestelmää, jossa tuen ennalta vahvistamisen sisältävän vientitodistuksen esittäminen ei ole pakollista; kyseisessä erityisjärjestelmässä on vastaavasti välttämätöntä asettaa lyhyt määräaika niiden määrien ilmoittamiselle, jotka merkitään kirjanpitoon Uruguayn kierroksen yhteydessä,

    määräpaikan mukaan eriytettyjen tukien osalta määräpaikan vaihtuessa maksetaan tosiasialliseen määräpaikkaan sovellettava tuki, joka voi kuitenkin olla enintään ennakolta vahvistettuun määräpaikkaan sovellettavan määrän suuruinen; sen välttämiseksi, että sellaisia määräpaikkoja, joihin sovelletaan korkeinta tukea, vahvistettaisiin järjestelmällisesti liikaa, olisi otettava käyttöön tietty seuraamus, jos määräpaikan vaihtuessa tosiasiallisen määräpaikan tuki on ennakolta vahvistetun määräpaikan tukea alempi; tämä uusi säännös vaikuttaa sen tuen osan laskemiseen, joka voidaan maksaa heti, kun viejä on toimittanut todisteen siitä, että tuote on viety yhteisön tullialueelta,

    sen vuoksi olisi komission asetusta (ETY) N:o 3665/87 (3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 331/95 (4), muutettava, ja

    tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat kaikkien asianomaisten hallintokomiteoiden lausunnon mukaiset,

    ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    Muutetaan asetus (ETY) N:o 3665/87 seuraavasti:

    1) Korvataan 1 artikla seuraavasti:

    "1 artikla

    Rajoittamatta tiettyjä tuotteita koskevassa yhteisön erityissääntelyssä annettujen poikkeussäännösten soveltamista tässä asetuksessa vahvistetaan vientitukien, jäljempänä `tuet`, järjestelmän, joka on otettu käyttöön tai josta on säädetty asetuksissa seuraavasti, soveltamista koskevat yhteiset yksityiskohtaiset säännöt:

    - neuvoston asetuksen N:o 136/66/ETY (*1) 3 artikla (rasvat),

    - neuvoston asetuksen (ETY) N:o 804/68 (*2) 17 artikla (maito ja maitotuotteet),

    - neuvoston asetuksen (ETY) N:o 805/68 (*3) 13 artikla (naudanliha),

    - neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1035/72 (*4) 26 artikla (hedelmät ja vihannekset),

    - neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1785/81 (*5) 17 artikla (sokeri, isoglukoosi ja inuliinisiirappi),

    - neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2759/75 (*6) 13 artikla (sianliha),

    - neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2771/75 (*7) 8 artikla (munat),

    - neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2777/75 (*8) 8 artikla (siipikarjanliha),

    - neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1418/76 (*9) 14 artikla (riisi),

    - neuvoston asetuksen (ETY) N:o 426/86 (*10) 13, 14 ja 14 a artikla (hedelmä- ja vihannesjalosteet),

    - neuvoston asetuksen (ETY) N:o 822/87 (*11) 55 ja 56 artikla (viini),

    - neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 (*12) 13 artikla (viljat).

    (*1) EYVL N:o 172, 30.9.1966, s. 3025/66

    (*2) EYVL N:o L 148, 28.6.1968, s. 13

    (*3) EYVL N:o L 148, 28.6.1968, s. 24

    (*4) EYVL N:o L 118, 20.5.1972, s. 1

    (*5) EYVL N:o L 177, 1.7.1981, s. 4

    (*6) EYVL N:o L 282, 1.11.1975, s. 1

    (*7) EYVL N:o L 282, 1.11.1975, s. 49

    (*8) EYVL N:o L 282, 1.11.1975, s. 77

    (*9) EYVL N:o L 166, 25.6.1976, s. 1

    (*10) EYVL N:o L 49, 27.2.1986, s. 1

    (*11) EYVL N:o L 84, 27.3.1987, s. 1

    (*12) EYVL N:o L 181, 1.7.1992, s. 21"2) Poistetaan 2 artiklan 1 kohdan b alakohdassa oleva ilmaisu "maataloudesta kannettavia maksuja".

    3) Lisätään I lukuun 2 a artikla seuraavasti:

    "2 a artikla

    Tuen maksamisen edellytyksenä on tuen ennakolta vahvistamisen sisältävän vientitodistuksen esittäminen, lukuun ottamatta perustamissopimuksen liitteeseen II kuulumattomina tavaroina vietävien maataloustuotteiden vientiä sekä Uruguayn kierroksen sopimuksen maataloudesta 10 artiklan 4 kohdan mukaisiin elintarvikeaputoimiin tarkoitettua vientiä.

    Todistusta ei kuitenkaan vaadita:

    - jos tuen määrä vienti-ilmoitusta kohden on enintään 60 ecua; jos vienti-ilmoituksessa on useampia erillisiä tukinimikkeistön tai yhdistetyn nimikkeistön koodeja, kutakin koodia koskevat selvitykset katsotaan erillisiksi ilmoituksiksi;

    - 3 a, 34, 38, 42 ja 43 artiklassa ja 44 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa."

    4) Poistetaan 10 artiklan 2 kohdan toinen alakohta.

    5) Korvataan 11 artiklan 1 kohdan seitsemännessä alakohdassa oleva ilmaisu "48 artikla" ilmaisulla "33 artiklan 2 kohta tai 48 artikla".

    6) Korvataan 20 artikla seuraavasti:

    "20 artikla

    1. Poiketen siitä, mitä 16 artiklassa säädetään ja rajoittamatta kuitenkaan 5 artiklan soveltamista, osa tuesta maksetaan välittömästi, kun todiste tuotteen viennistä yhteisön tullialueelta on esitetty.

    Kun maksettava määrä on enintään 1 000 ecua, jäsenvaltio voi lykätä tämän määrän maksamista kyseisen tuen kokonaismäärän maksamiseen asti, jollei asianomainen viejä ilmoita, ettei se hae tähän toimeen lisätukea.

    2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu tuen osa on yhtä suuri kuin se tuen määrä, jonka viejä saisi viedessään tuotteensa määräpaikkaan, jolle on vahvistettu kaikkein alhaisin tuki; tuen vahvistamatta jättämistä pidetään alhaisimpana määränä.

    Edellä 1 kohdassa tarkoitettu tuen osa on yhtä suuri kuin 3 kohtaa sovellettaessa saatu alhaisin määrä.

    3. Siinä tapauksessa, että todistuksen, johon sisältyy tuen ennakolta vahvistaminen, kohdassa 7 ilmoitettua määräpaikkaa ei ole noudatettu:

    a) jos tosiasiallista määräpaikkaa vastaava tuki on yhtä suuri tai suurempi kuin kohdassa 7 ilmoitetun määräpaikan tuki, sovelletaan kohdassa 7 ilmoitetun määräpaikan tukea;

    b) jos tosiasiallista määräpaikkaa vastaava tuki on pienempi kuin kohdassa 7 ilmoitetun määräpaikan tuki, maksetaan tuki:

    - joka saadaan sovellettaessa tosiasiallisen määräpaikan tukea,

    - ja josta vähennetään, paitsi ylivoimaisen esteen tapauksissa, 20 prosenttia kohdassa 7 ilmoitetun määräpaikan tuen ja tosiasiallisen määräpaikan tuen erotuksesta.

    Sovellettaessa ensimmäistä kohtaa otetaan huomioon ne tuet, jotka ovat voimassa todistushakemuksen jättöpäivänä.

    Sovellettaessa ensimmäistä ja toista kohtaa sekä 11 artiklan säännöksiä samaan vientitoimeen, ensimmäisen kohdan mukaisesti saadusta määrästä vähennetään 11 artiklassa tarkoitettu seuraamus.

    4. Jos vientituki määritetään tarjouskilpailulla ja tarjouskilpailuun sisältyy lauseke pakollisesta määräpaikasta, alhaisinta tukea määritettäessä ei oteta huomioon todistushakemuksen jättöpäivänä ja vienti-ilmoituksen vastaanottopäivänä kyseisen pakollisen määräpaikan osalta kausittaisen tuen mahdollista vahvistamista tai vahvistamatta jättämistä."

    7) Korvataan 21 artiklan 4 kohta seuraavasti:

    "4. Sovellettaessa 3 kohtaa tuki, jota sovelletaan, on yhtä suuri kuin tosiasiallisen määräpaikan tuki, mutta se ei kuitenkaan saa olla suurempi kuin todistuksen, johon sisältyy tuen ennakolta vahvistaminen, kohdassa 7 mainitun määräpaikan tuki."

    8) Lisätään 33 artiklan 2 kohdan loppuun seuraava virke:

    "Jäljempänä 48 artiklan 4 ja 6 kohdan säännöksiä sovelletaan soveltuvin osin."

    9) Poistetaan 42 artiklan 2 kohdan ensimmäisestä alakohdasta ilmaisu "20 artiklassa tarkoitettu".

    10) Lisätään 49 artiklan loppuun seuraava luetelmakohta:

    "- kutakin 11-numeroista koodia koskevat määrät, jotka on 2 a artiklan toisessa alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa viety ilman tuen ennakolta vahvistamista sisältävää todistusta, eriteltyinä kunkin 2 a artiklan toisessa alakohdassa tarkoitetun tapauksen mukaan. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tiedonanto suoritetaan viimeistään toisen vientiä koskevien tullimuodollisuuksien täyttämistä seuraavan kuukauden kuluessa."

    2 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

    Tämän asetuksen säännöksiä sovelletaan vienti-ilmoituksiin, jotka on vastaanotettu 1 päivänä heinäkuuta 1995 tai sen jälkeen.

    Kuitenkin:

    - riisi- ja viinialan tuotteiden osalta tämän asetuksen säännöksiä sovelletaan 1 päivästä syyskuuta 1995,

    - sokerialan tuotteiden osalta tämän asetuksen säännöksiä sovelletaan 1 päivästä lokakuuta 1995,

    - oliiviöljyalan tuotteiden osalta tämän asetuksen säännöksiä sovelletaan 1 päivästä marraskuuta 1995.

    Edellä 1 artiklan 5 ja 8 kohdan säännöksiä sovelletaan vientiin, jonka osalta asetuksen (ETY) N:o 3665/87 3 tai 25 artiklassa tarkoitetut muodollisuudet täytetään 16 päivästä huhtikuuta 1995 alkaen.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä 19 päivänä kesäkuuta 1995.

    Komission puolesta

    Franz FISCHLER

    Komission jäsen

    (1) EYVL N:o L 349, 31.12.1994, s. 105

    (2) EYVL N:o L 181, 1.7.1992, s. 21

    (3) EYVL N:o L 351, 14.12.1987, s. 1

    (4) EYVL N:o L 38, 18.2.1995, s. 1

    Top