This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012DP0423
European Parliament decision of 20 November 2012 on amendment of Rule 181 of Parliament's Rules of Procedure concerning verbatim reports of proceedings and Rule 182 concerning the audiovisual record of proceedings (2012/2080(REG))
Euroopan parlamentin päätös 20. marraskuuta 2012 Euroopan parlamentin työjärjestyksen 181 artiklan (sanatarkat istuntoselostukset) ja 182 artiklan (keskustelujen audiovisuaalinen tallenne) muuttamisesta (2012/2080(REG))
Euroopan parlamentin päätös 20. marraskuuta 2012 Euroopan parlamentin työjärjestyksen 181 artiklan (sanatarkat istuntoselostukset) ja 182 artiklan (keskustelujen audiovisuaalinen tallenne) muuttamisesta (2012/2080(REG))
EUVL C 419, 16.12.2015, p. 200–202
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
16.12.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 419/200 |
P7_TA(2012)0423
Työjärjestyksen 181 artiklan (sanatarkat istuntoselostukset) ja 182 artiklan (keskustelujen audiovisuaalinen tallenne) muuttaminen
Euroopan parlamentin päätös 20. marraskuuta 2012 Euroopan parlamentin työjärjestyksen 181 artiklan (sanatarkat istuntoselostukset) ja 182 artiklan (keskustelujen audiovisuaalinen tallenne) muuttamisesta (2012/2080(REG))
(2015/C 419/32)
Euroopan parlamentti, joka
— |
ottaa huomioon puhemiehen 13. tammikuuta 2012 päivätyn kirjeen, |
— |
ottaa huomioon 26. lokakuuta 2011 antamansa päätöslauselman neuvoston muuttamasta esityksestä Euroopan unionin yleiseksi talousarvioksi varainhoitovuodeksi 2012, kaikki pääluokat, ja oikaisukirjelmistä nro 1/2012 ja 2/2012 esitykseen Euroopan unionin yleiseksi talousarvioksi varainhoitovuodeksi 2012 (1), |
— |
ottaa huomioon työjärjestyksen 211 ja 212 artiklan, |
— |
ottaa huomioon perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunnan mietinnön (A7-0336/2012), |
A. |
katsoo, että tulkkaukseen ja kääntämiseen kohdistuvat budjettisäästöt eivät saa vaarantaa monikielisyyden periaatetta vaan ne ovat mahdollisia innovoinnin ja uusien työskentelymenetelmien avulla (2); |
1. |
päättää muuttaa työjärjestystä jäljempänä esitetyllä tavalla; |
2. |
palauttaa mieliin, että kyseiset muutokset tulevat voimaan seuraavan istuntojakson ensimmäisenä päivänä; |
3. |
kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöksen tiedoksi neuvostolle ja komissiolle. |
Tarkistus 1
Euroopan parlamentin työjärjestys
181 artikla – 1 kohta
Nykyinen teksti |
Tarkistus |
1. Jokaisesta istunnosta laaditaan sanatarkka istuntoselostus kaikilla virallisilla kielillä . |
1. Jokaisesta istunnosta laaditaan monikielisen asiakirjan muodossa sanatarkka istuntoselostus , jossa kaikki puheenvuorot esitetään alkuperäisellä kielellä . |
Tarkistus 2
Euroopan parlamentin työjärjestys
181 artikla – 2 kohta
Nykyinen teksti |
Tarkistus |
2. Puhujien on toimitettava oikaisut kirjalliseen muotoon saatettuihin puheenvuoroihinsa pääsihteeristölle yhden viikon kuluessa. |
2. Puhujat voivat tehdä oikaisuja kirjalliseen muotoon saatettuihin puheenvuoroihinsa viiden työpäivän kuluessa. Oikaisut on toimitettava tässä määräajassa pääsihteeristölle . |
Tarkistus 3
Euroopan parlamentin työjärjestys
181 artikla – 3 kohta
Nykyinen teksti |
Tarkistus |
3. Sanatarkat istuntoselostukset julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden liitteenä. |
3. Monikieliset sanatarkat istuntoselostukset julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden liitteenä ja niitä säilytetään parlamentin arkistossa . |
Tarkistus 4
Euroopan parlamentin työjärjestys
181 artikla – 4 kohta
Nykyinen teksti |
Tarkistus |
4. Jäsenet voivat pyytää, että sanatarkoista istuntoselostuksista käännetään otteita lyhyellä toimitusajalla. |
4. Ote sanatarkoista istuntoselostuksista käännetään mille tahansa viralliselle kielelle jäsenen pyynnöstä. Tarvittaessa käännös toimitetaan lyhyellä toimitusajalla. |
Tarkistus 5
Euroopan parlamentin työjärjestys
182 artikla – - 1 kohta (uusi)
Nykyinen teksti |
Tarkistus |
|
Parlamentin verkkosivustolla esitetään reaaliaikaisena lähetyksenä parlamentin keskustelut alkuperäisillä kielillä sekä monikielinen äänite, joka sisältää kaikki tulkkaukset. |
Tarkistus 6
Euroopan parlamentin työjärjestys
182 artikla – 1 kohta
Nykyinen teksti |
Tarkistus |
Heti istunnon jälkeen keskusteluista tuotetaan ja asetetaan internetissä saataville audiovisuaalinen tallenne, joka sisältää äänitteet kaikista tulkkauksista. |
Heti istunnon jälkeen keskusteluista tuotetaan ja asetetaan parlamentin verkkosivustolla saataville hakemistolla varustettu alkuperäiskielinen audiovisuaalinen tallenne, joka sisältää monikielisen äänitteen kaikista tulkkauksista. Tallenne on saatavilla verkkosivustolla kuluvan ja seuraavan vaalikauden ajan, minkä jälkeen sitä säilytetään parlamentin arkistossa . Se linkitetään monikielisiin sanatarkkoihin istuntoselostuksiin heti, kun ne ovat saatavilla. |
(1) Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2011)0461.
(2) Ks. edellä mainittu 26. lokakuuta 2011 annettu päätöslauselma, 77 kohta.