Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011XX1119(03)

    Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan loppukertomus asiassa COMP/38.344 – Jänneteräs (laadittu tietyissä kilpailuasioita koskevissa menettelyissä kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan toimivaltuuksista 23 päivänä toukokuuta 2001 tehdyn komission päätöksen 2001/462/EY, EHTY 15 ja 16 artiklan mukaisesti – EYVL L 162, 19.6.2001, s. 21 )

    EUVL C 339, 19.11.2011, p. 5–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    19.11.2011   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    C 339/5


    Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan loppukertomus asiassa COMP/38.344 – Jänneteräs

    (laadittu tietyissä kilpailuasioita koskevissa menettelyissä kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan toimivaltuuksista 23 päivänä toukokuuta 2001 tehdyn komission päätöksen 2001/462/EY, EHTY 15 ja 16 artiklan mukaisesti – EYVL L 162, 19.6.2001, s. 21)

    2011/C 339/05

    Asia koskee eurooppalaisten jänneteräksen valmistajien pitkäaikaisia hinta- ja kiintiöjärjestelyjä.

    I.   KIRJALLINEN MENETTELY

    1.   Väitetiedoksianto ja taustaa

    Komissio antoi 30 päivänä syyskuuta 2008 väitetiedoksiannon tiedoksi 40 yritykselle, jäljempänä ’osapuolet’, jotka muodostavat 18 yritysryhmittymää.

    Komission tutkimus käynnistyi asiakirjoista, jotka Bundeskartellamt toimitti komissiolle vuonna 2002. Lisäksi eräs yritys teki sakoista vapauttamisesta ja sakkojen lieventämisestä vuonna 2002 annetussa tiedonannossa (1) tarkoitetun sakoista vapauttamista koskevan hakemuksen. Sen jälkeen kun komissio oli myöntänyt yritykselle ehdollisen vapautuksen sakoista, se teki yllätystarkastuksia useiden jänneteräksen tuottajien sekä yhden muun yrityksen tiloihin. Komissio vastaanotti tarkastustensa jälkeen lisää sakoista vapauttamista koskevia hakemuksia. Ennen kuin komissio antoi väitetiedoksiannon, se ilmoitti kyseisille yrityksille, ettei sakoista vapauttaminen ollut mahdollista, sekä kertoi alustavat päätelmänsä sakon alentamismahdollisuudesta ja ilmoitti mahdollisen alennuksen suuruusluokan.

    Komissio katsoi keräämiensä tietojen perusteella alustavasti, että osapuolet olivat osallistuneet eripituisia aikoja 1 päivästä tammikuuta 1984 alkaen Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEUT-sopimus’, 101 artiklan sekä 1 päivästä tammikuuta 1994 alkaen ETA-sopimuksen 53 artiklan 1 kohdan yhteen jatkuvaan rikkomiseen ja/tai toistuvaan rikkomiseen 19 päivään syyskuuta 2002 saakka.

    2.   Tutustuminen asiakirja-aineistoon

    Osapuolille annettiin asiakirja-aineisto DVD-levyllä lokakuussa 2008. Osapuolilla oli myös mahdollisuus tutustua suullisiin ja kirjallisiin sakoista vapauttamista tai niiden lieventämistä koskeviin lausuntoihin komission tiloissa. Tältä osin panen tyytyväisenä merkille, että yksikään osapuolista ei ole ilmoittanut ongelmista asiakirja-aineistoon tutustumisessa huolimatta aineiston laajuudesta ja monimutkaisuudesta.

    3.   Kirjallisen vastauksen määräaika

    Osapuolille oli alun perin myönnetty kuuden viikon määräaika, joka alkoi DVD-levyn vastaanottamisen jälkeisestä päivästä ja jonka kuluessa niiden oli vastattava väitetiedoksiantoon kirjallisesti. Moni osapuolista esitti perustellun pyynnön määräajan pidentämiseksi, ja pyyntöön suostuttiin. Kaikki osapuolet toimittivat vastauksensa ajoissa.

    II.   SUULLINEN KÄSITTELY

    Suullinen kuuleminen järjestettiin 11 ja 12 päivänä helmikuuta 2009, ja siihen osallistuivat neljää lukuun ottamatta kaikkien osapuolten edustajat.

    Erityisesti yhden yrityksen suullisessa kuulemisessa, jossa eräs henkilö antoi lausunnon, kiistettiin voimakkaasti väitetiedoksiannossa esitetyt seikat yrityksen väitetystä osallistumisesta kartelliin. Kyseinen yritys toimitti muun muassa todisteita siitä, että se harjoitti kyseisellä ajanjaksolla aggressiivista kilpailua. Yritys esitti vastaavia perusteluja myös kirjallisessa vastauksessaan.

    III.   PÄÄTÖSLUONNOS

    Komissio esittää päätösluonnoksessaan pääpiirteissään samat väitteet kuin väitetiedoksiannossa. Osapuolten kirjallisten ja suullisten lausuntojen pohjalta kartellin kohteena olevia tuotteita ja väitetyn kilpailunvastaisen toiminnan luonnetta on kuitenkin hieman rajattu.

    Päätösluonnoksesta on jätetty pois neljä niistä osapuolista (eli oikeushenkilöistä), joille väitetiedoksianto oli osoitettu. Näiden joukossa on myös edellä II kohdassa mainittu yritys. Vaikka päätösluonnoksessa esitetty rikkomisen kokonaiskesto on sama kuin väitetiedoksiannossa, on eräiden yritysten ja osapuolten osallistumisen kestoa lyhennetty.

    Sakkojen laskennasta vuonna 2006 annettujen suuntaviivojen osalta väitetiedoksiannossa mainittiin useita yrityksiä, jotka olivat mahdollisesti kartellin johtajia, mutta tätä ei ole toistettu enää päätösluonnoksessa. Lisäksi niiden yritysten määrä, joiden on todettu syyllistyneen toistuvaan rikkomiseen, on vähentynyt päätösluonnoksessa. Samoin päätösluonnoksessa siteerataan vähemmän aiempia päätöksiä.

    Lopuksi totean, että komissio ilmoittaa päätösluonnoksessa yleisesti aikovansa soveltaa kaikkien yritysten osalta tuoreimpia liikevaihtoa koskevia tietoja laskeakseen sakolle asetetun enimmäismäärän, joka on 10 prosenttia liikevaihdosta (samalla kuitenkin noudattaen asetuksen (EY) N:o 1/2003 23 artiklan 2 kohdassa määriteltyä ylärajaa). Samalla komissio ottaa huomioon viimeaikaisen talous- ja finanssikriisin ja sen vaikutuksen osapuolten liikevaihtoon. Tämä tulkintavaihtoehto on siis osapuolten kannalta edullinen. Yhden osapuolen kohdalla komissio on kuitenkin tarkastellut aiemman vuoden tilannetta, sillä kyseinen osapuoli ei ole moneen vuoteen tuottanut liikevaihtoa.

    Päätösluonnoksen voidaan katsoa liittyvän vain sellaisiin väitteisiin, joista osapuolilla on ollut tilaisuus esittää näkemyksiään.

    IV.   PÄÄTELMÄ

    Edellä esitettyjen huomautusten perusteella voidaan katsoa, että asian käsittelyssä on kunnioitettu kaikkien osapuolten oikeutta tulla kuulluksi.

    Brysselissä 29 päivänä kesäkuuta 2010.

    Michael ALBERS


    (1)  Komission tiedonanto sakoista vapauttamisesta ja sakkojen lieventämisestä kartelleja koskevissa asioissa (EYVL C 45, 19.2.2002, s. 3).


    Top