This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52002PC0455
Proposal for a Council Regulation implementing the Kimberley Process certification scheme for the international trade in rough diamonds
Ehdotus: neuvoston asetus raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä
Ehdotus: neuvoston asetus raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä
/* KOM/2002/0455 lopull. - ACC 2002/0199 */
EYVL C 20E, 28.1.2003, p. 101–121
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Ehdotus: neuvoston asetus raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä /* KOM/2002/0455 lopull. - ACC 2002/0199 */
Virallinen lehti nro 020 E , 28/01/2003 s. 0101 - 0121
Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä (komission esittämä) PERUSTELUT Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvosto on asettanut pakotteita Sierra Leonessa ja Angolassa toimivia kapinaliikkeitä sekä Sierra Leonen kapinallisia tukevaa Liberian hallitusta vastaan. Niillä muun muassa estetään raakatimanttien tuonti Liberiasta sekä, jos niihin ei liity asianomaisen laillisen hallituksen antamaa alkuperätodistusta, Angolasta ja Sierra Leonesta. Pakotteilla ei ole pystytty pysäyttämään raakatimanttien virtaa lainmukaiseen kauppaan eikä päättämään konflikteja. Konfliktitimantit löytävät edelleen markkinoita, ja niitä sekoittuu lainmukaiseen timanttikauppaan. On siis aiheellista täydentää pakotejärjestelmää, jotta näiden timanttien merkitystä konfliktien lietsojana saataisiin vähennettyä. Lähinnä timantteja tuottavien afrikkalaisten maiden aloitteesta timantteja tuottavat ja niiden kauppaa harjoittavat maat, teollisuus ja kansalaisyhteiskunnan edustajat kokoontuivat niin kutsuttuun Kimberleyn prosessiin suunnittelemaan sertifiointijärjestelmää raakatimanttien kansainvälistä kauppaa varten. Järjestelmällä pyritään siihen, etteivät niin kutsutut konfliktitimantit lietso aseellisia konflikteja ja etteivät ne pilaa lainmukaisesti toimivia raakatimanttien markkinoita, joiden taloudellinen vaikutus on merkittävä, ei vähiten tietyille Afrikan kehitysmaille. Sertifiointijärjestelmä tulee vaikuttamaan merkittävästi siihen, että nämä konfliktit saadaan päättymään, ja se on hyödyksi pantaessa täytäntöön konfliktien ehkäisemiseen liittyvää EU:n ohjelmaa. Neuvosto valtuutti 29. lokakuuta 2001 komission neuvottelemaan sopimus, jolla perustetaan kansainvälinen raakatimanttien sertifiointijärjestelmä, ja käymään nämä neuvottelut yhteisön puolesta. Gaboronessa 29. marraskuuta 2001 pidetyssä Kimberleyn prosessin ministerikokouksessa laadittiin yksityiskohtaiset ehdotukset järjestelmää varten. Ministerit sopivat esittävänsä ehdotetun järjestelmän toimivaltaisille viranomaisilleen, jotta järjestelmä voitaisiin ottaa käyttöön mahdollisimman varhain vuoden 2002 aikana. Osanottajien toivotaan ottavan sertifikaatin käyttöön mahdollisimman pian, joskin kauppaa koskevia rajoituksia aletaan soveltaa vasta sitten, kun kaikki osanottajat ovat ottaneet järjestelmän käyttöön. Tarkoitus on, että jos kaikki osanottajat ovat saaneet kansallisen lainsäädännön valmiiksi, ne ottavat järjestelmän käyttöön samanaikaisesti marraskuussa 2002 pidettävän Kimberleyn prosessin ministerikokouksen kanssa. Vaikka komissio onkin suurin piirtein täyttänyt neuvostolta saamiensa neuvotteluvaltuuksien tärkeimmät tavoitteet, neuvottelut eivät johda alunperin suunniteltuun viralliseen sopimukseen. Jäljellä on vielä kaksi kysymystä, joita ei ole täysin onnistuttu ratkaisemaan, nimittäin "osanottajan" ja "konfliktitimanttien" määritelmät. Nämä seikat eivät vaikuta itse sertifiointijärjestelmän toimintakehykseen tai järjestelmän yksittäisiin osiin, ja muilta osin asiakirjasta on saavutettu laaja-alainen yksimielisyys. Luultavasti nämä kaksi jäljellä olevaa kysymystä ratkaistaan Geneven kokouksessa. Näistä kahdesta jäljellä olevasta kysymyksestä huolimatta komissio pitää sertifiointijärjestelmän suunnitelmaa lopullisena. Näin ollen yhteisö voi jatkaa valmisteluja järjestelmän täytäntöönpanoa varten. Tämä on tarpeen, jotta yhteisö voisi olla yksi perustajajäsenistä, mikä on toivottavaa ja mikä tarjoaa yhteisölle tilaisuuden toimia konfliktitimanttien torjuntaa johtavana kumppanina. Tämän vuoksi komissio kehottaa neuvostoa hyväksymään liitteenä olevan luonnoksen neuvoston asetukseksi, jolla Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmä otetaan käyttöön yhteisössä. Asiakirja, jossa kuvataan raakatimantteja koskeva Kimberleyn sertifiointijärjestelmä, on neuvoston asetusta koskevan luonnoksen liitteenä I. Ehdotetun asetuksen myötä yhteisö voi toteuttaa kaikki tarvittavat valmistelut, jotta järjestelmä voidaan ottaa käyttöön yhteisössä. Ehdotetun vientiä ja tuontia koskevan kiellon voimaantuloa on kuitenkin lykättävä siihen asti, kun osanottajat ovat vahvistaneet päivän, jona ne kaikki soveltavat järjestelmää samanaikaisesti. Sertifiointijärjestelmä on pohjimmiltaan vienti- ja tuontivalvontajärjestely. Tuottajamaat valvovat raakatimanttien tuotantoa ja kuljetusta kaivokselta vientipaikkaan. Raakatimanttilähetykset sinetöidään varmoihin säiliöihin, ja kutakin lähetystä varten on annettava Kimberleyn prosessin sertifikaatti. Jälleenvievät maat huolehtivat siitä, että ainoastaan Kimberleyn prosessin sertifikaatilla varustettuna viedyt ja tuodut raakatimantit pääsevät tuonnista vientiin johtavaan liiketoimien ketjuun. Timanttiteollisuus ottaa käyttöön itsesääntelyjärjestelmän hallituksen toimenpiteiden tueksi. Tuojamaat tarkastavat sinetin ja sertifikaatin tuonnin yhteydessä. Jos raakatimantteihin ei liity Kimberleyn prosessin osanottajan antamaa sertifikaattia, niiden tuonti ei ole sallittua, kuten ei myöskään niiden vienti osanottajien ulkopuoliselle alueelle. Kaikkien raakatimantteja tuottavien ja niiden kauppaa harjoittavien maiden odotetaan liittyvän järjestelmään. Osanottajat perustavat keskinäisen järjestelmän, jolla valvotaan sertifikaattien antamiseen liittyviä sisäisiä tarkastuksia. Yhdistyneiden Kansakuntien yleiskokous on ilmaissut tyytyväisyytensä Kimberleyn prosessin kehittämään sertifiointijärjestelmään 13. maaliskuuta 2002 antamassaan päätöslauselmassa nro 56/263. Raakatimanttien kansainvälisen kaupan alistaminen edellä kuvatun kaltaisen sertifiointijärjestelmän piiriin on sekä tavaroiden vapaata liikkuvuutta että yhteistä kauppapolitiikkaa koskettava asia. Tällaisen järjestelmän tarkoituksia varten Euroopan yhteisöä on tarkasteltava yhtenä kokonaisuutena ilman sisärajoja. Euroopan yhteisön osallistuminen Kimberleyn sertifiointijärjestelmään perustuu yhteisön yksinomaiseen toimivaltaan näissä kysymyksissä. Yhteisön osallistuminen raakatimantteja koskevaan Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmään on tarpeen ja toivottavaa sekä ulko- ja turvallisuuspoliittisista syistä että taloudelliselta kannalta. Yhteisön alueella, Antwerpenissä ja Lontoossa, sijaitsee kaksi maailman suurimmista raakatimanttien kauppakeskuksista, ja konfliktitimanteista lailliselle kaupalle aiheutuvat vaikutukset järkyttävät niitä herkästi. Osallistuminen sertifiointijärjestelmään suojaa kyseisten keskusten ja koko yhteisön taloudellisia etuja. Lisäksi osallistuminen edistää myös Eurooppa-neuvoston määrittelemiä konfliktien hallinnan ja konfliktien ehkäisyn tavoitteita [1]. [1] Göteborgin Eurooppa-neuvoston päätelmät. 2002/0199 (ACC) Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan, ottaa huomioon komission ehdotuksen [2], [2] EYVL C sekä katsoo seuraavaa: (1) Pakotteilla, jotka Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvosto on asettanut Sierra Leonessa ja Angolassa toimivia kapinaliikkeitä sekä Liberian hallitusta vastaan ja joilla tietyin edellytyksin estetään raakatimanttien tuonti Liberiasta, Angolasta ja Sierra Leonesta, ei ole pystytty pysäyttämään raakatimanttien virtaamista lailliseen kauppaan eikä päättämään konflikteja. (2) Göteborgissa kesäkuussa 2001 kokoontunut Eurooppa-neuvosto hyväksyi väkivaltaisten konfliktien ehkäisemistä koskevan ohjelman, jossa muun muassa todetaan, että jäsenvaltiot ja komissio puuttuvat arvokkaiden hyödykkeiden laittomaan kauppaan muun muassa määrittelemällä tapoja, joilla voidaan katkaista yhteys raakatimanttien ja väkivaltaisten konfliktien väliltä ja Kimberleyn prosessia tukemalla. (3) Raakatimanttien tuonnista Sierra Leonesta Euroopan yhteisöön 18 päivänä helmikuuta 2002 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 303/2002 [3] kielletään tietyin edellytyksin raakatimanttien tuonti yhteisöön. [3] EYVL L 47 , 19.2.2002, s. 8. (4) Nykyisin sovellettavia toimenpiteitä on täydennettävä raakatimanttien kansainvälistä kauppaa koskevilla tehokkailla tarkastuksilla, jotta voitaisiin estää laillisten hallitusten heikentämiseen pyrkivien kapinaliikkeiden tai niiden liittolaisten toiminnan rahoittaminen konfliktitimanttien kaupan avulla. Tehokkaat tarkastukset edistävät kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden säilymistä ja suojaavat myös raakatimanttien viennistä saatavia tuloja, jotka ovat elintärkeitä raakatimantteja tuottavien Afrikan maiden kehittymiselle. (5) Tällaisen tehokkaan tarkastusjärjestelmän kehittämiseksi käynnistettiin Kimberleyn prosessin neuvottelut, jotka saattoivat yhteen Euroopan yhteisön ja käytännöllisesti katsoen raakatimanttien koko kansainvälistä kauppaa edustavat tuotantoa ja kauppaa harjoittavat maat, timanttiteollisuuden ja kansalaisyhteiskunnan edustajia. Neuvottelut johtivat sertifiointijärjestelmän kehittämiseen. (6) Kaikki osanottajat hyväksyivät neuvottelutuloksen perustaksi toimenpiteiden toteuttamiselle omassa oikeusjärjestelmässään. (7) Yhdistyneiden Kansakuntien yleiskokous ilmaisi päätöslauselmassaan nro 56/263 tyytyväisyytensä Kimberleyn prosessissa kehitettyyn sertifiointijärjestelmään ja kehotti kaikkia, joita asia koskee, liittymään siihen. (8) Sertifiointijärjestelmän käyttöönotto merkitsee sitä, että yhteisön raakatimanttien tuontiin ja vientiin sovelletaan sertifiointijärjestelmää, johon sisältyy sertifikaattien antaminen järjestelmän osanottajien toimesta. (9) Kukin jäsenvaltio nimeää viranomaisen, jolla on toimivalta panna tämän asetuksen olennaiset säännökset toimeen alueellaan. (10) Toimivaltaiset yhteisön viranomaiset tarkastavat yhteisöön tuotujen raakatimanttien sertifikaattien pätevyyden asianmukaisesti. (11) Sertifikaatin antaminen, vahvistaminen tai tarkastaminen ei vastaa tai korvaa tullitarkastusta. (12) Sertifiointijärjestelmän tehokkuuden parantamiseksi olisi estettävä sen määräysten kiertäminen tai siihen tähtäävät yritykset. Myös järjestelmää tukevien tai siihen suoraan liittyvien palvelujen tarjoajien olisi huolehdittava tarkkaan siitä, että asetuksen säännöksiä sovelletaan asianmukaisesti. (13) Maasta vietäviä raakatimantteja varten annetaan ja vahvistetaan sertifikaatit vain, jos voidaan kiistattomasti osoittaa, että kyseiset raakatimantit on tuotu maahan sertifikaatin turvin. (14) Olosuhteiden vuoksi saattaa olla perusteltua, että tuontia harjoittavan osanottajan toimivaltainen viranomainen lähettää viejäosanottajan toimivaltaiselle viranomaiselle vahvistuksen raakatimanttilähetyksen tuonnista. (15) Tällaista kiistatonta osoittamista koskevan säännöksen noudattamista voisi helpottaa raakatimanttiteollisuuden edustajien Kimberleyn prosessissa esittämä takuu- ja teollisuuden itsesääntelyjärjestelmä. (16) Jotta ennen tämän asetuksen voimaantuloa maahan tuotuja raakatimantteja olisi mahdollista viedä maasta, on annettava väliaikaisia säännöksiä. (17) Kunkin jäsenvaltion on vahvistettava tämän asetuksen säännösten rikkomisesta määrättävät rangaistukset. (18) Raakatimanttien vientiin ja tuontiin liittyviä asetuksen säännöksiä ei sovelleta raakatimantteihin, jotka kuljetetaan yhteisön kautta vietäviksi toisen osanottajan alueelle. (19) Kimberleyn prosessin tavoitteiden saavuttamista ja sertifiointijärjestelmän soveltamista varten Euroopan yhteisöstä olisi tultava Kimberleyn prosessin osanottaja. Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän osanottajien kokouksissa yhteisön edustajana toimisi Euroopan komissio. (20) Koska tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavat toimenpiteet ovat menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY [4] 2 artiklassa tarkoitettuja hallintotoimenpiteitä, niistä olisi päätettävä kyseisen päätöksen 4 artiklassa tarkoitettua hallintomenettelyä noudattaen. [4] EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23. (21) Komission suorittaessa sille tämän sertifiointijärjestelmän mukaan kuuluvia tehtäviään sitä avustaa tietyn kolmannen maan lainsäädännön soveltamisen ekstraterritoriaalisilta vaikutuksilta sekä siihen perustuvilta tai siitä aiheutuvilta toimilta suojautumisesta 22 päivänä marraskuuta 1996 annetun asetuksen (EY) N:o 2271/96 [5] mukaisesti perustettu komitea. Komiteassa komissio ja jäsenvaltiot voivat myös koota yhteen ja jakaa kokemuksia tämän asetuksen käytännön soveltamisesta. [5] EYVL L 309, 29.11.1996, s. 1. (22) Asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan, mutta tuonti- ja vientitarkastuksia koskevien säännösten voimaantuloa olisi lykättävä siihen Kimberleyn prosessissa sovittavaan päivään, jona kaikki osanottajat ottavat tuonti- ja vientitarkastukset samanaikaisesti käyttöön, ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN: I LUKU Aihe ja määritelmät 1 artikla Tällä asetuksella perustetaan raakatimanttien sertifiointia sekä niiden tuonti- ja vientitarkastuksia koskeva yhteisön järjestelmä Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän täytäntöönpanoa varten. Sertifiointijärjestelmän tarkoituksia varten Euroopan yhteisöä on tarkasteltava yhtenä kokonaisuutena ilman sisärajoja Järjestelmä ei vaikeuta tai korvaa nykyisin sovellettavia tullimuodollisuuksia ja -tarkastuksia. 2 artikla Tässä asetuksessa tarkoitetaan: (a) 'Kimberleyn prosessilla' foorumia, jossa sen osanottajat ovat suunnitelleet kansainvälisen raakatimanttien sertifiointijärjestelmän; (b) 'Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmällä' Kimberleyn prosessin neuvottelemaa kansainvälistä sertifiointijärjestelmää, joka esitellään liitteessä 1; (c) 'osanottajilla' Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän osanottajia, jotka luetellaan liitteessä II; (d) 'sertifikaatilla' osanottajan toimivaltaisen viranomaisen asianmukaisesti antamaa ja vahvistamaa asiakirjaa, joka yksilöi raakatimanttilähetyksen Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän vaatimusten mukaiseksi; (e) 'toimivaltaisella viranomaisella' viranomaista, jonka osanottaja on nimennyt antamaan, vahvistamaan tai tarkastamaan sertifikaatteja; (f) 'yhteisön viranomaisella' jäsenvaltion nimeämää toimivaltaista viranomaista, joka mainitaan liitteen III luettelossa; (g) 'yhteisön sertifikaatilla' yhteisön viranomaisen antamaa liitteessä IV olevan mallin mukaista sertifikaattia; (h) 'vahvistamisella' raakatimanttilähetysten tuonnin yhteydessä tämän asetuksen liitteessä I olevassa 24 kohdassa tarkoitettua tuonnin vahvistusta; (i) 'konfliktitimanteilla' raakatimantteja sellaisina kuin ne määritellään Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmässä; (j) 'raakatimanteilla' timantteja, joita ei ole valmistettu tai jotka on ainoastaan sahattu, halkaistu tai raakahiottu ja jotka luokitellaan harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän nimikkeisiin 7102.10, 7102.21 ja 7102.31 (jäljempänä 'HS-koodi'); (k) 'tuonnilla' fyysistä tuloa tai tuomista osanottajan alueen mille tahansa osalle; (l) 'viennillä' fyysistä lähtemistä tai poisviemistä osanottajan alueen mistä tahansa osasta; (m) 'lähetyksellä' yhtä tai useampaa pakkausta; (n) 'pakkauksella' yhtä tai useampaa yhteen pakattua timanttia; (o) 'seka-alkuperää olevalla pakkauksella' pakkausta, joka sisältää kahdesta tai useammasta maasta peräisin olevia timantteja. II LUKU Tuontijärjestely 3 artikla 1. Tulliviranomaiset ilmoittavat asianomaiselle yhteisön viranomaiselle raakatimanttien saapumisesta kolmannesta maasta heti, kun ne on esitetty tullitoimipaikassa. Jos tulli-ilmoitus on tehty, luovutusta lykätään siihen asti, kun 2, 3 ja 4 kohdassa tarkoitetut muodollisuudet ja velvoitteet on täytetty. 2. Raakatimanttien tuonti yhteisöön kielletään, elleivät kaikki seuraavassa mainitut edellytykset täyty: (a) raakatimantteihin on liitetty osanottajan toimivaltaisen viranomaisen vahvistama sertifikaatti; (b) raakatimantit on pakattu kyseisen toimivaltaisen viranomaisen asianmukaisesti sinetöimiin varmoihin säiliöihin; (c) sertifikaatti on kiinnitetty säiliöön niin, ettei sitä voi irrottaa. 3. Tuonnin jälkeen jokainen sinetöity raakatimanttisäiliö ja siihen erottamattomasti liitetty sertifikaatti toimitetaan mahdollisimman pian yhteisön viranomaiselle tarkastusta varten. 4. Myöhempi siirtäminen, käsittely tai valmistus ei ole sallittua, ennen kuin yhteisön viranomainen on todennut, ettei sinetöintiä eikä sertifikaatin kiinnitystä ole murrettu, ja on vahvistanut sertifikaatin pätevyyden alkuperäisen sertifikaatin perusteella sekä toimittanut tuojalle oikeaksi todistetun jäljennöksen vahvistetusta sertifikaatista. 5. Vahvistamismenettely on toteutettava 30 päivän kuluessa sertifikaatin toimittamisesta. 4 artikla Rajoittamatta voimassa olevan tullilainsäädännön mukaisia tarkastuksia yhteisön viranomainen avaa säiliöt tarkastaakseen, että niiden sisältö vastaa sertifikaatissa ilmoitettuja tietoja, elleivät olosuhteet tai perustellut syyt toisin edellytä. 5 artikla 1. Jos yhteisön viranomainen toteaa, ettei sertifikaatti ole pätevä tai ettei lähetyksen sisältö vastaa siihen liitetyssä sertifikaatissa annettuja tietoja, se (a) takavarikoi lähetyksen välittömästi, ja (b) ilmoittaa kaikki olennaiset tiedot Euroopan komissiolle ja sille osanottajan toimivaltaiselle viranomaiselle, jonka väitetään antaneen tai vahvistaneen kyseisen lähetyksen sertifikaatin. 2. Jos ongelman todetaan johtuvan tahattomasta virheestä, yhteisön viranomainen voi korjata sertifikaatissa olevan virheen neuvoteltuaan sertifikaatin antaneen tai vahvistaneen osanottajan toimivaltaisen viranomaisen kanssa ja jatkaa tarkastusta ilmoitettuaan asiasta komissiolle. Kaikissa muissa tapauksissa lähetyksen takavarikoinut yhteisön viranomainen tuomitsee sen menetetyksi ja palauttaa sen alkuperämaan toimivaltaiselle viranomaiselle. Jos alkuperämaata ei pystytä vahvistamaan, yhteisön viranomainen asettaa lähetyksen myytäväksi julkisella huutokaupalla. Myynnistä saadut tulot, joista on vähennetty yhteisön viranomaiselle aiheutuneet kustannukset, käytetään sertifiointijärjestelmän parantamiseen. 6 artikla 1. Komissio kuulee osanottajia siitä, onko yhteisöön tulleesta tuonnista tarpeen toimittaa vahvistus sertifikaatin vahvistaneelle viejäosanottajan toimivaltaiselle viranomaiselle ja minkälaisia käytännön järjestelyjä tähän tarvitaan. 2. Näiden kuulemisten perusteella komissio voi, 22 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen, antaa ohjeet tuonnin vahvistamista varten. 7 artikla Komissio välittää kaikille yhteisön viranomaisille oikeaksi todistetut näytteet osanottajien sertifikaateista, näitä sertifikaatteja antavien ja/tai vahvistavien viranomaisten nimet ja muut olennaiset tiedot, oikeaksi todistetut näytteet sertifikaattien lainmukaista antamista tai vahvistamista osoittavista leimoista ja allekirjoituksista sekä muut mahdollisesti saamansa sertifikaatteja koskevat tiedot. 8 artikla 1. Yhteisön viranomainen toimittaa komissiolle kuukausittain raportin 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista sertifikaateista, jotka on toimitettu tarkastettavaksi. Raportissa mainitaan kunkin sertifikaatin yhteydessä ainakin seuraavat tiedot: (a) sertifikaatin ainutkertainen numero (b) sertifikaatin antaneen ja vahvistaneen viranomaisen nimi (c) antamis- ja vahvistamispäivä (d) viimeinen voimassaolopäivä (e) lähtömaa (f) alkuperämaa (g) HS-koodi (h) karaattipaino (i) arvo (j) tarkastava viranomainen (k) tarkastuspäivä. Komissio voi vahvistaa 22 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen raportin esitystavan helpottaakseen sertifiointijärjestelmän toimivuuden seurantaa. 2. Yhteisön viranomainen säilyttää tarkastettavaksi toimitettujen 3 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen sertifikaattien alkuperäiskappaleet vähintään kolme vuotta. Se huolehtii siitä, että komissio tai komission nimeämät henkilöt tai elimet voivat tutustua alkuperäisiin sertifikaatteihin erityisesti silloin, kun pyritään ratkaisemaan Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän yhteydessä esille tulleita ongelmia. III LUKU Vientijärjestely 9 artikla 1. Tulliviranomaiset ilmoittavat asianomaiselle yhteisön viranomaiselle raakatimanttien aiotusta maastaviennistä heti, kun ne on esitetty tullitoimipaikassa kolmanteen maahan suuntautuvaa vientiä varten. Jos on tehty vienti-ilmoitus, timanttien luovutusta lykätään siihen asti, kun 2 kohdassa esitetyt muodollisuudet ja vaatimukset on täytetty. 2. Raakatimanttien vienti yhteisöstä kielletään, elleivät kaikki seuraavassa mainitut edellytykset täyty: (a) raakatimantteihin on liitetty yhteisön viranomaisen antama ja vahvistama yhteisön sertifikaatti, (b) raakatimantit on pakattu yhteisön viranomaisen asianmukaisesti sinetöimiin varmoihin säiliöihin ennen yhteisön sertifikaatin vahvistamista, (c) yhteisön sertifikaatti on kiinnitetty säiliöön niin, ettei sitä voi irrottaa, (d) viejä on vastaanottanut oikeaksi todistetun jäljennöksen vahvistetusta yhteisön sertifikaatista. 10 artikla 1. Yhteisön viranomainen ei saa antaa yhteisön sertifikaattia viejälle, ennen kuin se on todennut, että (a) viejä on toimittanut kiistattomat todisteet siitä, että raakatimantit, joille sertifikaattia haetaan, on tuotu maahan laillisesti eli 3 artiklan säännösten mukaisesti; (b) muut sertifikaatissa ilmoitettavat tiedot ovat oikein, ja raakatimantit on tarkoitus tuoda jonkin osanottajan alueelle. 2. Kyseinen yhteisön viranomainen vahvistaa yhteisön sertifikaatin vasta sinetöityään varman säiliön, jonka sisältämille raakatimanteille se on antanut yhteisön sertifikaatin. 3. Sama yhteisön viranomainen toimittaa viejälle oikeaksi todistetun jäljennöksen vahvistamastaan yhteisön sertifikaatista. 11 artikla Jos viejä kuuluu johonkin liitteen V luettelossa mainituista timanttialan organisaatioista, yhteisön viranomainen voi hyväksyä viejän tekemän ja allekirjoittaman ilmoituksen kiistattomaksi todisteeksi yhteisöön suuntautuneesta lainmukaisesta viennistä. Tällaisessa ilmoituksessa on annettava vähintään samat tiedot kuin 17 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisessa kauppalaskussa. 12 artikla Kolmen kuukauden ajan asetuksen voimaantulosta ja estämättä 10 ja 11 artiklan säännösten soveltamista silloin, kun viejä toimittaa kiistattomat todisteet siitä, että sellaisenaan tai pakkauksen osana vietävät raakatimantit on tuotu maahan ennen tämän asetuksen voimaantuloa, yhteisön viranomainen katsoo, että kyseiset timantit on tuotu maahan lainmukaisesti 10 artiklan säännöksiä noudattaen. 13 artikla 1. Jos yhteisön viranomainen katsoo, ettei ole kiistattomia todisteita siitä, että maasta vietäväksi tarkoitetut raakatimantit täyttävät 10, 11 tai 12 artiklassa tarkoitetut edellytykset, kyseinen viranomainen (a) takavarikoi lähetyksen välittömästi, ja (b) toimittaa Euroopan komissiolle kaikki olennaiset tiedot. 2. Jos ongelman todetaan johtuvan tahattomasta virheestä, yhteisön viranomainen voi korjata sertifikaatissa olevan virheen ja jatkaa sertifikaatin myöntämistä ilmoitettuaan asiasta komissiolle. Kaikissa muissa tapauksissa lähetyksen takavarikoinut yhteisön viranomainen tuomitsee sen menetetyksi ja palauttaa sen alkuperämaan toimivaltaiselle viranomaiselle. Jos alkuperämaata ei pystytä vahvistamaan, yhteisön viranomainen asettaa lähetyksen myytäväksi julkisella huutokaupalla. Myynnistä saadut tulot, joista on vähennetty yhteisön viranomaiselle aiheutuneet kustannukset, käytetään Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän parantamiseen. 14 artikla Rajoittamatta tullilainsäädännön mukaisia tarkastuksia, yhteisön viranomaisen on ennen sertifikaatin antamista tai vahvistamista toimitettava raakatimantit fyysiseen tarkastukseen, jotta voidaan todeta, että raakatimanttien ominaisuudet, etenkin niiden karaattipaino ja arvo, vastaavat sertifikaatissa ilmoitettavia tietoja, elleivät olosuhteet tai perustellut syyt toisin edellytä. 15 artikla 1. Yhteisön viranomaiset toimittavat komissiolle kuukausittain raportin kaikista antamistaan ja vahvistamistaan yhteisön sertifikaateista. Raportissa mainitaan kunkin sertifikaatin yhteydessä ainakin seuraavat tiedot: (a) sertifikaatin ainutkertainen numero (b) sertifikaatin antaneen ja vahvistaneen viranomaisen nimi (c) antamis- ja vahvistamispäivä (d) viimeinen voimassaolopäivä (e) lähtömaa (f) alkuperämaa (g) HS-koodi (h) karaattipaino ja arvo. Komissio voi vahvistaa 22 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen raportin esitystavan helpottaakseen sertifiointijärjestelmän toimivuuden seurantaa. 2. Yhteisön viranomaiset säilyttävät vähintään kolmen vuoden ajan 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut oikeaksi todistetut jäljennökset sekä kaikki yhteisön sertifikaatin antamisen ja vahvistamisen perusteeksi viejältä saamansa tiedot. Ne huolehtivat siitä, että komissio tai komission nimeämät henkilöt tai elimet voivat tutustua näihin oikeaksi todistettuihin jäljennöksiin ja tietoihin erityisesti silloin, kun pyritään ratkaisemaan Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän yhteydessä esille tulleita ongelmia. 16 artikla 1. Komissio kuulee osanottajia siitä, onko tarpeen toimittaa yhteisöstä vietyjen raakatimanttien, joita koskevan sertifikaatin yhteisön viranomainen on vahvistanut, tuonnin vahvistus ja millä käytännön järjestelyillä se olisi tehtävä. 2. Näiden kuulemisten perusteella komissio voi, 22 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen, antaa ohjeet tuonnin vahvistamista varten. IV LUKU Teollisuuden itsesääntely 17 artikla 1. Raakatimanttien kauppiaita edustavat organisaatiot, jotka ovat perustaneet takuu- ja teollisuuden itsesääntelyjärjestelmän Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän täytäntöönpanoa varten, voivat pyytää komissiolta, että ne merkitään liitteessä V olevaan luetteloon. 2. Pyytäessään merkitsemistään luetteloon organisaatio (a) toimittaa kiistattomat todisteet siitä, että sen jäsenet, joko luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, ovat sitoutuneet i) myymään ainoastaan raakatimantteja, jotka on ostettu vailla yhteyksiä konfliktien rahoitukseen olevista laillisista lähteistä ja Yhdistyneiden Kansakuntien päätöslauselmien mukaisesti, sekä vakuuttamaan kirjallisesti kuhunkin raakatimanttien myyntierään liittyvässä kauppalaskussa, että henkilökohtaisen tiedon ja/tai timanttien toimittajan antamien kirjallisten takuiden perusteella kyseiset myydyt timantit eivät ole konfliktitimantteja; ii) liittämään jokaiseen raakatimanttien myyntierään kauppalaskun, johon sisältyy edellä mainittu allekirjoitettu takuu mahdollistaen myyjän ja ostajan sekä näiden rekisteröityjen toimistojen tunnistamisen yksiselitteisesti, myyjän mahdollinen alv-tunniste, myytyjen tavaroiden määrä/paino ja kuvaus, liiketoimen arvo sekä toimituspäivä; iii) olemaan ostamatta raakatimantteja epäilyttävistä tai tuntemattomista lähteistä ja/tai olemaan ostamatta raakatimantteja, jotka ovat peräisin Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän osanottaja-alueiden ulkopuolelta; iv) olemaan ostamatta raakatimantteja lähteistä, joiden on oikeudellisesti sitovan asianmukaisen menettelyn perusteella todettu rikkovan konfliktitimanttien kauppaa koskevia hallitusten lakeja ja sääntöjä; v) olemaan ostamatta raakatimantteja alueella tai alueelta, jolta valtion tai Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän viranomaisen ilmoituksen mukaan tulee konfliktitimantteja tai jolla niitä on saatavilla myytäväksi; vi) olemaan tietoisesti ostamatta tai myymättä konfliktitimantteja tai olemaan avustamatta muita niiden ostossa tai myynnissä; vii) huolehtimaan siitä, että kaikki timanttikaupassa raakatimantteja ostavat tai myyvät työntekijät saavat kattavasti tiedot konfliktitimanttien kauppaa rajoittavista päätöksistä ja hallitusten määräyksistä; viii) kokoamaan raakatimanttien toimittajilta saatuja ja asiakkaille annettuja kauppalaskuja koskevat tiedot ja säilyttämään niitä vähintään kolmen vuoden ajan; ix) antamaan riippumattoman tarkastajan tehtäväksi varmistaa, että kyseiset tiedot on koottu ja että niitä säilytetään huolellisesti sekä joko ettei ole todettu edellä mainittuja sitoumuksia rikkovia liiketoimia tai että kaikista edellä mainittuja sitoumuksia rikkovista liiketoimista on ilmoitettu asianmukaisesti komissiolle ja sen jäsenvaltion, jossa liiketoimi on suoritettu, toimivaltaisille viranomaisille; x) järjestämään Euroopan komissiolle ja siinä jäsenvaltiossa, jossa on jäsenen kotipaikka tai jonne se on sijoittautunut, olevalle yhteisön viranomaiselle mahdollisuuden tutustua asian kannalta olennaisiin yritystietoihin ja riippumattomien tarkastajien laatimiin kertomuksiin. (b) toimittaa kiistattomat todisteet siitä, että se on antanut säännöt, jotka velvoittavat organisaation i) erottamaan jäsenen, jonka on kyseisen organisaation suorittaman asianmukaisen tutkimusmenettelyn perusteella todettu rikkoneen edellä mainittuja sitoumuksia; ja ii) julkistamaan kyseisen jäsenen erottamisen ja ilmoittamaan siitä komissiolle; iii) saattamaan kaikkien jäsentensä tiedoksi kaikki konfliktitimantteja koskevat hallitusten ja Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän lait, määräykset ja ohjeet sekä niiden luonnollisten henkilöiden ja oikeushenkilöiden nimet, joiden on asianmukaisen oikeudellisesti sitovan menettelyn perusteella todettu rikkoneen näitä lakeja ja määräyksiä. (c) sekä toimittaa komissiolle kaikista jäsenistään täydellisen luettelon, jossa mainitaan nimet täydellisinä, osoitteet, sijainti ja muut tiedot, jotka helpottavat välttämään virheitä tunnistamisessa. 3. Jos olosuhteet edellyttävät, komissio voi vaatia lisätakeita siitä, että organisaatio kykenee pitämään yllä uskottavaa takuu- ja teollisuuden itsesääntelyjärjestelmää. 4. Noudattaen 22 artiklan 2 kohdassa mainittua menettelyä komissio sisällyttää liitteessä V olevaan luetteloon kaikki organisaatiot, jotka täyttävät tässä artiklassa esitetyt vaatimukset. Se ilmoittaa kaikille yhteisön viranomaisille luettelossa mainittujen organisaatioiden jäsenten nimet ja muut niitä koskevat olennaiset tiedot. 5. Tässä artiklassa tarkoitetut organisaatiot ilmoittavat komissiolle viipymättä kaikki jäsenistöään koskevat muutokset, jotka tapahtuvat luetteloon merkitsemistä koskevan hakemuksen jättämisen jälkeen. 6. Luettelossa mainittu organisaatio tai sen jäsen järjestää Euroopan komissiolle ja siinä jäsenvaltiossa, jossa on sen kotipaikka tai jonne se on sijoittautunut, olevalle yhteisön viranomaiselle mahdollisuuden tutustua tietoihin, joita voidaan tarvita takuu- ja teollisuuden itsesääntelyjärjestelmän toimivuuden arvioimiseksi. 7. Jos arviointi johtaa päätelmään, että organisaatio tai sen jäsen rikkoo tämän artiklan säännöksiä, komissio poistaa, 22 artiklan 2 kohdassa mainittua menettelyä noudattaen, kyseisen organisaation liitteessä V olevasta luettelosta. V LUKU Kauttakuljetus 18 artikla Rajoittamatta tullilainsäädännön mukaisia tarkastuksia ja edellyttäen, että säiliö, jossa raakatimantit kuljetetaan, ja sen mukana oleva yhteisön viranomaisen tai osanottajan toimivaltaisen viranomaisen antama sertifikaatti ovat vahingoittumattomia, 3, 9 ja 15 artiklaa ei sovelleta raakatimantteihin, jotka kuljetetaan yhteisön kautta vietäväksi toisen osanottajan alueelle, mikä on ilmoitettava asianomaisessa sertifikaatissa. VI LUKU Yleiset säännökset 19 artikla Yhteisön viranomainen voi pyytää liiketoiminnan harjoittajalta korvauksen sertifikaatin laatimisesta, antamisesta ja/tai vahvistamisesta ja 4 ja 14 artiklan mukaisesta fyysisestä tarkastuksesta. Maksu ei saa missään olosuhteissa ylittää kyseiselle toimivaltaiselle viranomaiselle asianomaisesta toimenpiteestä aiheutuneita kustannuksia. Näistä toimenpiteistä ei veloiteta muita maksuja. 20 artikla 1. Komissio pitää yllä liitteessä III olevaa luetteloa yhteisön viranomaisista ja niille annetuista tehtävistä perustanaan jäsenvaltioilta saadut tiedot, joiden mukaan niiden nimeämät yhteisön viranomaiset kykenevät täyttämään niille tämän asetuksen mukaan kuuluvat tehtävät luotettavasti, ripeästi, tehokkaasti ja asianmukaisesti. 2. Kimberleyn prosessin puheenjohtajalta ja/tai osanottajilta saamiensa asiaa koskevien tietojen perusteella komissio voi ilmoittaa liitteessä II osanottajat ja viranomaiset, jotka on nimetty antamaan ja vahvistamaan niiden sertifikaatit. 21 artikla 1. Kimberleyn prosessin tavoitteiden saavuttamista ja sertifiointijärjestelmän soveltamista varten Euroopan yhteisöstä tulee Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän osanottaja. 2. Kimberleyn prosessissa yhteisöä edustava Euroopan komissio pyrkii panemaan Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän täytäntöön etenkin toimimalla yhteistyössä osanottajien kanssa. Tätä tarkoitusta varten komissio ja osanottajat toimittavat toisilleen tietoja raakatimanttien kansainvälisestä kaupasta ja toimivat yhteistyössä toteutettaessa tarvittaessa seurantatoimia ja ratkaistaessa mahdollisia riitoja. 22 artikla 1. Komission suorittaessa 6, 8, 15, 16, 17 ja 20 artiklan mukaisia tehtäviään sitä avustaa neuvoston asetuksen (EY) N:o 2271/96 8 artiklan mukaisesti perustettu komitea. 2. Tähän kohtaan viitattaessa sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 artiklassa säädettyä hallintomenettelyä kyseisen päätöksen 7 artiklan mukaisesti. 3. Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuksi määräajaksi vahvistetaan kymmenen työpäivää. 4. Komitea vahvistaa oman työjärjestyksensä. 23 artikla Edellä 22 artiklassa tarkoitettu komitea voi tarkastella kaikkia tämän asetuksen soveltamiseen liittyviä kysymyksiä. Tällaisia kysymyksiä voivat ottaa esille puheenjohtaja sekä jäsenvaltioiden edustajat. 24 artikla 1. Tämän asetuksen 3, 9, 11, 12, 17 tai 18 artiklan mukaisia toimintoja suoraan tai välillisesti tukevia palveluja tarjoavien luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden taikka yhteisöjen olisi seurattava asianmukaisen huolellisesti, että kyseisiin toimintoihin osallistuvat henkilöt ja yhteisöt toimivat tämän asetuksen säännösten mukaisesti. 2. Kielletään tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen sellaisiin toimiin, joiden suorana tai välillisenä tavoitteena tai seurauksena on tämän asetuksen säännösten kiertäminen. 3. Tiedot, joiden mukaan tämän asetuksen säännöksiä kierretään tai on kierretty, on ilmoitettava komissiolle. 25 artikla Tämän asetuksen mukaisesti toimitettuja tietoja saa käyttää ainoastaan aiottuun tarkoitukseen. Tietoja, jotka ovat luottamuksellisia tai jotka on toimitettu luottamuksellisesti, koskee salassapitovelvollisuus. Komissio ei saa paljastaa näitä tietoja ilman ne toimittaneen henkilön nimenomaista lupaa. Komissio voi tuoda julki näitä tietoja, jos se on siihen pakotettu tai sillä on lupa näin tehdä, etenkin oikeudenkäynnin yhteydessä. Tällaisessa tietojen ilmaisemisessa on otettava huomioon asianomaisen henkilön oikeutetut edut niin, ettei tämän liikesalaisuuksia paljasteta. Tämä artikla ei estä komissiota ilmoittamasta yleisiä tietoja. Niiden ilmoittaminen ei kuitenkaan ole sallittua, jos se ei ole kyseisten tietojen alkuperäisen tarkoituksen mukaista. Jos luottamuksellisuutta rikotaan, tiedon alkuperäisellä haltijalla on oikeus päättää tilanteen mukaan, tuhotaanko tiedot vai jätetäänkö ne ottamatta huomioon vai korjataanko niitä. 26 artikla Kunkin jäsenvaltion on määritettävä tämän asetuksen säännösten rikkomisesta määrättävät seuraamukset. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia. Seuraamuksista tarvittaessa annettavan lainsäädännön puuttuessa säädetään seuraamuksiksi tämän asetuksen säännösten rikkomisesta jäsenvaltioiden neuvoston asetuksen (EY) N:o 303/2002 5 artiklan mukaisesti määrittämät seuraamukset. 27 artikla Tätä asetusta sovelletaan: (a) yhteisön alueella sen ilmatila mukaan lukien, (b) jäsenvaltion lainkäyttövallan alaisessa ilma-aluksessa tai muussa aluksessa, (c) missä tahansa muualla olevaan jäsenvaltion kansalaiseen, (d) oikeushenkilöön, yhteisöön tai elimeen, joka on yhtiöitetty tai perustettu jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti. 28 artikla Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Komissio raportoi vuosittain neuvostolle tämän asetuksen täytäntöönpanosta ja tarpeesta tarkastella sitä uudelleen. Asetuksen 3, 5, 9, 13 ja 18 artiklan soveltamista lykätään, kunnes neuvosto päättää niiden soveltamisesta komission ehdotuksen pohjalta. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä päivänä kuuta. Neuvoston puolesta Puheenjohtaja LIITE I Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmä Kimberleyn prosessi - valmisteluasiakirja nro 1/2002 20. maaliskuuta 2002 KANSAINVÄLISEN RAAKATIMANTTIEN SERTIFIOINTIJÄRJESTELMÄN KESKEISET PIIRTEET - TAVOITTEENA YHTEYDEN KATKAISEMINEN ASEELLISTEN KONFLIKTIEN JA RAAKATIMANTTIEN KAUPAN VÄLILTÄ JOHDANTO-OSA OSANOTTAJAT, jotka TUNNUSTAVAT, että konfliktitimanttien kauppa on kansainvälisesti vakava huolenaihe, joka voidaan kytkeä suoraan aseellisten konfliktien lietsontaan, laillisten hallitusten heikentämiseen ja kukistamiseen tähtäävään kapinaliikkeiden toimintaan sekä aseiden, etenkin pienaseiden ja kevyiden aseiden, laittomaan kauppaan ja levittämiseen; TUNNUSTAVAT myös konfliktitimanttien kaupalla rahoitettavien konfliktien tuhoisan vaikutuksen rauhaan ja ihmisten turvallisuuteen asianomaisissa maissa sekä järjestelmälliset ja mittavat ihmisoikeusloukkaukset, joita näihin konflikteihin liittyy; PANEVAT MERKILLE kyseisten konfliktien kielteiset vaikutukset alueelliselle vakaudelle sekä Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjalla valtioille kohdennetut velvoitteet pitää yllä kansainvälistä rauhaa ja turvallisuutta; PITÄVÄT MIELESSÄ, että tarvitaan pikaisesti kansainvälistä toimintaa estämään konfliktitimanttien kielteinen vaikutus timanttien lailliseen kauppaan, jolla on ratkaisevan tärkeä merkitys monille niitä tuottaville, käsitteleville, vieville ja tuoville valtioille, etenkin kehitysmaille; MUISTUTTAVAT MIELIIN kaikki Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston YK:n peruskirjan VII luvun nojalla antamat päätöslauselmat, myös päätöslauselmien 1173 (1998), 1295 (2000), 1306 (2000) ja 1343 (2001) olennaiset määräykset ja ovat päättäväisiä osallistumaan kyseisissä päätöslauselmissa ennakoitujen toimenpiteiden täytäntöönpanoon ja tukemaan sitä; KIINNITTÄVÄT HUOMIOTA Yhdistyneiden Kansakuntien yleiskokouksen päätöslauselmaan nro 55/56 (2000) konfliktitimanttien kaupan merkityksestä aseellisten konfliktien lietsojana; siinä toivotaan kansainvälisen yhteisön pyrkivän suunnittelemaan kiireellisesti ja huolellisesti toimivia ja käytännössä toteuttamiskelpoisia toimenpiteitä ongelman ratkaisemiseksi; KIINNITTÄVÄT EDELLEEN HUOMIOTA Yhdistyneiden Kansakuntien yleiskokouksen päätöslauselmaan nro 55/56, jossa toivotaan kansainvälisen yhteisön laativan yksityiskohtaisia ehdotuksia yksinkertaiseksi ja toteuttamiskelpoiseksi raakatimanttien kansainväliseksi sertifiointijärjestelmäksi lähinnä kansallisten sertifiointijärjestelmien ja kansainvälisesti hyväksyttyjen vähimmäisvaatimusten pohjalta; MUISTUTTAVAT MIELIIN, että Kimberleyn prosessissa, joka perustettiin löytämään ratkaisu konfliktitimantteja koskevaan kansainväliseen ongelmaan, olivat mukana kaikki asian osapuolet eli tuotantoa, vientiä ja tuontia harjoittavat valtiot, timanttiteollisuus ja kansalaisyhteiskunta; OVAT VAKUUTTUNEITA, että mahdollisuutta lietsoa konfliktitimanttien avulla aseellisia konflikteja voitaisiin vähentää merkittävästi ottamalla käyttöön raakatimanttien sertifiointijärjestelmä, jossa konfliktitimantit suljettaisiin lainmukaisen kaupan ulkopuolelle; MUISTUTTAVAT MIELIIN, että Kimberleyn prosessissa kansainvälinen raakatimanttien sertifiointijärjestelmä, joka perustuu kansallisiin lakeihin ja toimintatapoihin ja täyttää kansainvälisesti hyväksytyt vähimmäisvaatimukset, nähtiin tehokkaimmaksi järjestelmäksi, jolla konfliktitimanteista aiheutuvaan ongelmaan voitaisiin puuttua; TUNNUSTAVAT, että ongelman ratkaisemiseksi on jo tehty merkittäviä aloitteita; mainittakoon erityisesti Angolan, Kongon demokraattisen tasavallan, Guinean, Sierra Leonen ja muiden tärkeiden tuotantoa, vientiä ja tuontia harjoittavien maiden sekä timanttiteollisuuden, etenkin World Diamond Councilin, ja kansalaisyhteiskunnan aloitteet; ILMAISEVAT TYYTYVÄISYYTENSÄ timanttiteollisuuden ilmoittamaan vapaaehtoista itsesääntelyä koskevaan aloitteeseen ja tunnustavat tällaisen vapaaehtoisen itsesääntelyn vahvistavan kansainväliseen raakatimanttien sertifiointijärjestelmään perustuvaa toimivaa raakatimanttien sisäistä tarkastusjärjestelmää; TUNNUSTAVAT, että kansainvälinen raakatimanttien sertifiointijärjestelmä on uskottava vain, jos kaikki osanottajat ovat perustaneet sisäisen tarkastusjärjestelmän, joka on suunniteltu poistamaan konfliktitimantit raakatimanttien tuotanto-, vienti- ja tuontiketjusta niiden alueella, mutta ottavat samalla huomioon, että johtuen eroista tuotantomenetelmissä ja kaupankäyntitavoissa sekä niihin liittyvissä virallisissa tarkastuksissa on vähimmäisvaatimusten täyttymiseksi ehkä käytettävä erilaisia lähestymistapoja; TUNNUSTAVAT myös, että kansainvälisen raakatimanttien sertifiointijärjestelmän on oltava kansainvälistä kauppaa sääntelevän kansainvälisen lain mukainen; TUNNUSTAVAT, että valtioiden itsemääräämisoikeutta on kunnioitettava täysimääräisesti ja että tasavertaisuuden, keskinäisen edun ja yksimielisyyden periaatteista on pidettävä kiinni, SUOSITTAA SEURAAVIA MÄÄRÄYKSIÄ: I JAKSO Määritelmät Kansainvälisen raakatimanttien sertifiointijärjestelmän, jäljempänä 'sertifiointijärjestelmä', tarkoituksiin sovelletaan seuraavia määritelmiä: KONFLIKTITIMANTIT ovat raakatimantteja, joita kapinaliikkeet tai niiden liittolaiset käyttävät lietsoakseen laillisen hallituksen heikentämiseen tähtääviä konflikteja, kuten kuvataan asiaa koskevissa Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmissa, jotka vielä ovat voimassa, tai muissa mahdollisesti annettavissa päätöslauselmissa ja kuten ymmärretään ja tunnustetaan Yhdistyneiden Kansakuntien yleiskokouksen päätöslauselmassa nro 55/56 ja muissa myöhemmin mahdollisesti annettavissa yleiskokouksen päätöslauselmissa; ALKUPERÄMAA tarkoittaa maata, jossa lähetyksen raakatimantit on louhittu tai erotettu; LÄHTÖMAA tarkoittaa sitä viimeisintä osanottajamaata, josta raakatimanttilähetys on viety, tuontiasiakirjoissa ilmoitetun mukaisesti; TIMANTTI tarkoittaa luonnon mineraalia, joka koostuu pääasiassa puhtaasta kiderakenteisesta hiilestä isometrisessä järjestelmässä ja jonka kovuus Mohsin asteikolla on 10, tiheys noin 3,52 ja taitekerroin 2,42; VIENTI tarkoittaa fyysistä lähtemistä tai poisviemistä osanottajan alueen mistä tahansa osasta; VIEJÄVIRANOMAINEN tarkoittaa sen osanottajan nimeämää viranomaista tai elintä, jonka alueelta raakatimanttilähetys lähtee ja jolla on valtuudet vahvistaa Kimberleyn prosessin sertifikaatti; VAPAAKAUPPA-ALUE tarkoittaa sellaista osanottajan aluetta, jolle tuotujen tavaroiden katsotaan yleisesti olevan tuontitullien ja verojen osalta tullialueen ulkopuolella; TUONTI tarkoittaa fyysistä tuloa tai tuomista osanottajan alueen mille tahansa osalle; TUOJAVIRANOMAINEN tarkoittaa sen osanottajan nimeämää viranomaista tai elintä, jonka alueelle raakatimanttilähetys tuodaan tuontimuodollisuuksien suorittamista ja erityisesti lähetykseen liitettyjen sertifikaattien tarkastusta varten; KIMBERLEYN PROSESSIN SERTIFIKAATTI tarkoittaa tietyn mallin mukaista asiakirjaa, jota ei voi väärentää ja jossa todistetaan raakatimanttilähetyksen olevan sertifiointijärjestelmän vaatimusten mukainen; TARKKAILIJA tarkoittaa kansalaisyhteiskunnan, timanttiteollisuuden, kansainvälisen järjestön tai osanottajamaihin kuulumattomien maiden hallitusten edustajaa, joka on kutsuttu osallistumaan täysistuntoihin; (puheenjohtaja käy vielä neuvotteluja); PAKKAUS tarkoittaa yhtä tai useampaa yhteen pakattua timanttia, joita ei käsitellä yksittäin; SEKA-ALKUPERÄÄ OLEVA PAKKAUS tarkoittaa pakkausta, joka sisältää kahdesta tai useammasta maasta peräisin olevia timantteja sekoitettuna keskenään; OSANOTTAJA tarkoittaa valtiota tai alueellista taloudellisesti integroitunutta organisaatiota, joka on mukana sertifiointijärjestelmässä; (puheenjohtaja käy vielä neuvotteluja); ALUEELLINEN TALOUDELLISESTI INTEGROITUNUT ORGANISAATIO tarkoittaa organisaatiota, joka on muodostettu riippumattomista valtioista, jotka ovat siirtäneet kyseiselle organisaatiolle toimivallan sertifiointijärjestelmään liittyvissä kysymyksissä; RAAKATIMANTIT tarkoittavat timantteja, joita ei ole valmistettu tai jotka on ainoastaan sahattu, halkaistu tai raakahiottu ja jotka luokitellaan harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän nimikkeisiin 7102.10, 7102.21 ja 7102.31; LÄHETYS tarkoittaa yhtä tai useampaa pakkausta, jotka on fyysisesti tuotu maahan tai viety maasta; KAUTTAKULJETUS tarkoittaa fyysistä kulkua osanottajiin kuuluvan tai niihin kuulumattoman alueen kautta, johon joko liittyy tai ei liity uudelleenlastaus, varastointi tai kuljetustavan muutos, jos kyseessä on ainoastaan osa matkasta, joka alkaa ja päättyy kyseisen osanottajiin kuuluvan tai niihin kuulumattoman alueen, jonka kautta lähetys kuljetetaan, rajojen ulkopuolella. II JAKSO Kimberleyn prosessin sertifikaatti Jokainen osanottaja huolehtii siitä, että (a) jokaiseen vientiin menevään raakatimanttilähetykseen on liitetty Kimberleyn prosessin sertifikaatti, jäljempänä 'sertifikaatti'; (b) sen sertifikaatin antamista koskevat menettelyt täyttävät IV jaksossa esitetyt Kimberleyn prosessin vähimmäisvaatimukset; (c) sertifikaatit täyttävät liitteessä I esitetyt vähimmäisvaatimukset. Edellyttäen, että nämä vaatimukset täyttyvät, osanottajat voivat vahvistaa omia sertifikaattejaan varten lisävaatimuksia, jotka koskevat esimerkiksi niiden muotoa, lisätietoja tai turvallisuusnäkökohtia; (d) se ilmoittaa vahvistusta varten puheenjohtajan välityksellä kaikille muille osanottajille sertifikaattinsa erityispiirteet liitteessä I esitetyn mukaisesti. III JAKSO Raakatimanttien kansainväliseen kauppaan liittyvät sitoumukset Jokainen osanottaja: (a) vaatii, että jokaiseen toisen osanottajan alueelle vietävään raakatimanttilähetykseen on liitetty asianmukaisesti vahvistettu sertifikaatti; (b) toisen osanottajan alueelta tuodun raakatimanttilähetyksen osalta: * vaatii asianmukaisesti vahvistetun sertifikaatin; * varmistaa, että vastaanottovahvistus lähetetään nopeasti asianomaiselle viejäviranomaiselle. Vahvistuksessa olisi ilmoitettava vähintään sertifikaatin numero, pakkausten lukumäärä, karaattipaino sekä tuojan ja viejän yhteystiedot; * vaatii, että alkuperäinen sertifikaatti on helposti saatavilla vähintään kolmen vuoden ajan; (c) varmistaa, ettei raakatimanttilähetyksiä viedä osanottajiin kuulumattomille alueille eikä tuoda niiltä; (d) tunnustaa, ettei osanottaja, jonka alueen kautta lähetys kulkee, ole velvollinen täyttämään edellä a) ja b) kohdassa sekä II jakson a) kohdassa esitettyjä vaatimuksia edellyttäen, että kyseisen osanottajan nimeämät viranomaiset varmistavat lähetyksen lähtevän sen alueelta samassa tilassa kuin se on sinne tullutkin (toisin sanoen avaamattomana ja vahingoittumattomana). IV JAKSO Sisäiset tarkastukset Osanottajien sitoumukset Jokainen osanottaja: perustaa sisäisen tarkastusjärjestelmän poistamaan konfliktitimantit raakatimanttilähetyksistä, jotka tuodaan sen alueelle tai viedään sieltä; nimeää tuoja- ja viejäviranomaiset; varmistaa, että raakatimantit tuodaan ja viedään varmoissa säiliöissä; muuttaa tai antaa tarpeen mukaan lakeja ja määräyksiä sertifiointijärjestelmän käyttöönottoa ja soveltamista varten sekä pitää voimassa varoittavia ja oikeasuhteisia rangaistuksia rikkomuksia varten; kerää ja säilyttää asiaa koskevia virallisia tuotanto-, tuonti- ja vientitietoja sekä tutkii ja vertaa ja vaihtaa näitä tietoja V jakson määräysten mukaisesti; ottaa sisäistä tarkastusjärjestelmää perustaessaan tarpeen mukaan huomioon muut liitteessä II esitellyt sisäisten tarkastusten vaihtoehdot ja niitä koskevat suositukset. Teollisuuden itsesääntelyn periaatteet Osanottajat ymmärtävät, että vapaaehtoinen teollisuuden itsesääntelyjärjestelmä, jollaiseen tämän asiakirjan johdanto-osassa viitataan, tarjoaa takuujärjestelmän, jota tukevat yksittäisten yritysten riippumattomien tarkastajien suorittamat tarkastukset ja teollisuuden asettamat sisäiset rangaistukset. Tällainen järjestelmä auttaa viranomaisia jäljittämään raakatimantteihin liittyvät liiketoimet kattavasti. V JAKSO Yhteistyö ja avoimuus Osanottajat: ilmoittavat puheenjohtajan välityksellä toisilleen tiedot nimetyistä viranomaisista ja elimistä, jotka ovat vastuussa tämän sertifiointijärjestelmän määräysten täytäntöönpanosta. Jokaisen osanottajan on toimitettava muille osanottajille puheenjohtajan välityksellä mielellään sähköisessä muodossa tiedot sen asiaa koskevista laeista, määräyksistä, säännöistä, menettelyistä ja käytännöistä ja ajantasaistettava tiedot tarvittaessa. Olennaisimmista tiedoista on koottava yhteenveto englannin kielellä; kokoavat ja saattavat puheenjohtajan välityksellä muiden osanottajien käyttöön tilastotietoja liitteessä III annettujen periaatteiden mukaisesti; vaihtavat säännöllisesti tietoja kokemuksistaan ja muista tärkeistä seikoista, myös itsearvioinnistaan, voidakseen soveltaa kulloisissakin olosuhteissa parhaita toimintatapoja; suhtautuvat myönteisesti, jos toinen osanottaja pyytää niiltä apua sertifiointijärjestelmän toimivuuden parantamiseksi alueellaan; ilmoittavat toiselle osanottajalle puheenjohtajan välityksellä, jos ne katsovat, etteivät tämän lait, määräykset, säännöt, menettelyt tai käytännöt takaa konfliktitimanttien puuttumista kyseisen osanottajan viennistä; toimivat yhteistyössä muiden osanottajien kanssa ratkaistakseen ongelmat, joita mahdollisesti nousee esille ennakoimattomien tilanteiden vuoksi ja jotka saattavat johtaa siihen, etteivät sertifikaatin antamista tai hyväksymistä koskevat vähimmäisvaatimukset täyty, sekä ilmoittavat ilmenneet ongelmat ja niiden ratkaisut kaikille muille osanottajille; kannustavat, asianomaisten viranomaisten kautta, osanottajien lakien täytäntöönpanosta vastaavia virastoja ja tullivirastoja läheiseen yhteistyöhön. VI JAKSO Hallinnolliset kysymykset Kokoukset (1) Osanottajat ja tarkkailijat kokoontuvat täysistuntoon vuosittain sekä muissa tilanteissa, jos osanottajat pitävät sitä tarpeellisena, keskustelemaan sertifiointijärjestelmän toimivuudesta. (2) Osanottajat hyväksyvät työjärjestyksen näitä kokouksia varten ensimmäisessä täysistunnossaan. (3) Kokoukset pidetään puheenjohtajan sijaintimaassa, paitsi jos jokin osanottaja tai kansainvälinen järjestö tarjoutuu isännöimään kokousta ja tämä tarjous hyväksytään. Kokouksen isäntämaa helpottaa kokouksen osanottajien maahantulomuodollisuuksia. (4) Jokaisen vuotuisen täysistunnon lopussa valitaan puheenjohtaja kaikkia seuraavia täysistuntoja ja mahdollisesti perustettavia tilapäisiä työryhmiä varten seuraavan vuotuisen täysistunnon päätökseen asti. (5) Osanottajat tekevät päätökset yksimielisesti. Jos yksimielisyyden saavuttaminen osoittautuu mahdottomaksi, puheenjohtaja järjestää neuvotteluja. HALLINNOLLINEN TUKI (6) Sertifiointijärjestelmän tehokasta hallinnointia varten tarvitaan hallinnollista tukea. Tukea koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja sen tehtävistä olisi keskusteltava ensimmäisessä täysistunnossa sen jälkeen, kun YK:n yleiskokous on sen hyväksynyt. (7) Hallinnollinen tuki voi koskea seuraavia tehtäviä: (a) toimiminen kanavana osanottajien väliselle viestinnälle, tietojen vaihdolle ja neuvonpidolle tässä asiakirjassa esitettyjen asioiden osalta; (b) V jakson nojalla ilmoitetuista laeista, määräyksistä, säännöistä, menettelyistä, toimintatavoista ja tilastoista muodostuvan kokoelman ylläpito ja sen saattaminen kaikkien osanottajien käyttöön; (c) asiakirjojen laatiminen ja hallinnollisen tuen tarjoaminen täysistuntoja ja työryhmien kokouksia varten; (d) muut mahdolliset täysistuntojen tai niiden asettamien työryhmien antamat tehtävät. OSALLISTUMINEN (8) Osallistuminen sertifiointijärjestelmään on avoin kattavasti ja syrjimättömästi kaikille hakijoille, jotka haluavat täyttää järjestelmän vaatimukset ja pystyvät ne täyttämään. (9) Hakijoiden, jotka haluavat liittyä sertifiointijärjestelmään, olisi ilmoitettava kiinnostuksestaan puheenjohtajalle diplomaattikanavien kautta. Tässä ilmoituksessa olisi annettava V jakson a kohdassa mainitut tiedot, ja se olisi toimitettava kaikille osanottajille kuukauden kuluessa. (10) Osanottajien on tarkoitus kutsua täysistuntoihin tarkkailijoiksi kansalaisyhteiskunnan, timanttiteollisuuden, osanottajiin kuulumattomien hallitusten ja kansainvälisten järjestöjen edustajia. OSANOTTAJIEN TEHTÄVÄT (11) Osanottajat valmistelevat ja saattavat muiden osanottajien käyttöön ennen Kimberleyn prosessin vuotuista täysistuntoa V jakson a kohdassa tarkoitetut tiedot siitä, kuinka kansainvälinen sertifiointijärjestelmä on pantu täytäntöön niiden oikeuskäytännössä. (12) Vuotuisten täysistuntojen asialistalle olisi sisällytettävä kohta V jakson a kohdassa tarkoitettujen tietojen tarkastelua varten, ja osanottajat voivat toimittaa yksityiskohtaisempia tietoja omasta järjestelmästään täysistunnon pyynnöstä. (13) Jos lisäselvennykset ovat tarpeen, täysistunnon osanottajat voivat puheenjohtajan pyynnöstä yksilöidä, mitä tarkastustoimia tarvitaan, ja tehdä asiaa koskevat päätökset. Tällaiset toimenpiteet on toteutettava noudattaen sovellettavaa kansallista ja kansainvälistä lakia. Toimenpiteitä voisivat olla muun muassa seuraavat: a. lisätietojen ja -selvennysten pyytäminen osanottajilta; b. muiden osanottajien tai niiden edustajien suorittamat tarkastuskäynnit, jos on luotettavia viitteitä kansainvälisen sertifiointijärjestelmän vaatimusten huomattavasta rikkomisesta. (14) Tarkastuskäynnit suoritetaan analyyttisesti, asiantuntemuksella ja puolueettomasti asianomaisen osanottajan suostumuksella. Tarkastusryhmän koko, osanottajat, tehtävät ja aikataulu riippuvat olosuhteista, ja ne vahvistaa puheenjohtaja asianomaisen osanottajan suostumuksella ja muita osanottajia kuullen. (15) Kertomus vaatimustenmukaisuuden tarkastusta koskevista toimenpiteistä on toimitettava puheenjohtajalle ja asianomaiselle osanottajalle kolmen viikon kuluessa tarkastuksesta. Osanottajan mahdolliset huomautukset sekä kertomus on esitettävä sertifiointijärjestelmän virallisten Internet-sivujen osastossa, jolle pääsy on rajoitettu, viimeistään kolmen viikon kuluttua siitä, kun kertomus on toimitettu asianomaiselle osanottajalle. Osanottajien ja tarkkailijoiden on kaikin tavoin huolehdittava siitä, että mahdolliset vaatimustenmukaisuuteen liittyvät kysymykset ja keskustelut säilyvät luottamuksellisina. VAATIMUSTENMUKAISUUS JA RIITOJEN EHKÄISY (16) Jos ilmenee osanottajan vaatimustenmukaisuuteen tai sertifiointijärjestelmän täytäntöönpanoon liittyviä ongelmia, osanottaja, jota asia koskee, voi ilmoittaa siitä puheenjohtajalle, joka puolestaan ilmoittaa asiasta muille osanottajille viipymättä ja käynnistää vuoropuhelun ongelman ratkaisemiseksi. Osanottajien ja tarkkailijoiden on kaikin tavoin huolehdittava siitä, että mahdolliset vaatimustenmukaisuuteen liittyvät kysymykset ja keskustelut säilyvät luottamuksellisina. MUUTOKSET (17) Tätä asiakirjaa voidaan muuttaa osanottajien yksimielisellä päätöksellä. (18) Kaikki osanottajat voivat ehdottaa muutoksia. Ehdotukset on lähetettävä puheenjohtajalle kirjallisina viimeistään 90 päivää ennen seuraavaa täysistuntoa, ellei toisin sovita. (19) Puheenjohtajan on toimitettava muutosehdotus kaikille osanottajille ja tarkkailijoille mahdollisimman nopeasti ja pantava se seuraavan täysistunnon asialistalle. TARKASTELUMENETTELY (20) Osanottajat sopivat, että kansainvälistä sertifiointijärjestelmää tarkastellaan uudelleen säännöllisin väliajoin, jotta osanottajat voivat analysoida perinpohjaisesti järjestelmän eri osia. Tarkastelussa olisi myös arvioitava tarvetta järjestelmän voimassa pitämiseen ottaen huomioon osanottajien sekä kansainvälisten järjestöjen, erityisesti Yhdistyneiden Kansakuntien, käsityksen siitä, minkälainen jatkuva uhka konfliktitimanteista aiheutuu kyseisenä ajankohtana. Ensimmäinen tarkastelu olisi suoritettava viimeistään kolmen vuoden kuluttua siitä, kun sertifiointijärjestelmä on otettu käyttöön. Uudelleentarkasteluun liittyvä kokous olisi yleensä järjestettävä samanaikaisesti vuotuisen täysistunnon kanssa, ellei toisin sovita. (21) JÄRJESTELMÄN KÄYNNISTÄMINEN (22) Humanitaariset ja turvallisuusnäkökohtiin liittyvät perusteet huomioon ottaen sertifiointijärjestelmä olisi perustettava kansainvälisellä yhteisymmärryksellä mahdollisimman pian. Niiden tahojen, jotka voivat antaa Kimberleyn prosessin sertifikaatteja, olisi ruvettava antamaan niitä välittömästi. Muita kannustetaan aloittamaan niiden antaminen 1. päivästä kesäkuuta 2002. Osanottajien aikomuksena on ottaa järjestelmä täysimääräisesti käyttöön vuoden 2002 loppuun mennessä. Tämän jälkeen järjestelmään liittyvien hakijoiden osalta se tulee voimaan VI jakson 9 kohdan määräysten mukaisella puheenjohtajalle toimitetulla ilmoituksella. Liite I Todistuskirjat A. Sertifikaatteja koskevat vähimmäisvaatimukset Sertifikaatin on oltava seuraavien vähimmäisvaatimusten mukainen: * Jokaisessa sertifikaatissa on oltava otsikko "Kimberleyn prosessin sertifikaatti", Kimberleyn prosessin logo ja seuraava maininta: "Tämän lähetyksen sisältämät raakatimantit on käsitelty Kimberleyn prosessin kansainvälisen raakatimanttien sertifiointijärjestelmän määräysten mukaisesti" * Samaa alkuperää olevista pakkauksista muodostuvan lähetyksen alkuperämaa * Sertifikaatit voidaan antaa minkä kielisinä tahansa edellyttäen, että niihin on liitetty englanninkielinen käännös * Ainutkertainen numerointi ja ISO 3166-1 -standardin mukainen 2-kirjaiminen maakoodi * Varma ja mahdoton väärentää * Antamispäivä * Viimeinen voimassaolopäivä * Antava viranomainen * Viejän ja tuojan tunnistetiedot * Karaattipaino/massa * Arvo Yhdysvaltain dollareina * Pakkausten lukumäärä lähetyksessä * Harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän nimike * Viejäviranomaisen vahvistus sertifikaatille B. Sertifikaatin valinnaiset merkinnät Sertifikaatti voi käsittää seuraavat valinnaiset erityispiirteet: * Sertifikaatin erityispiirteet (esimerkiksi liittyen muotoon, lisätietoihin tai turvallisuusnäkökohtiin) * Lähetykseen sisältyvien raakatimanttien laatuominaisuudet * Suositeltava tuonninvahvistusosio, jossa mainittaisiin seuraavat seikat: Määrämaa Tuojan tunnistetiedot Karaattipaino ja arvo Yhdysvaltain dollareina Harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän nimike Päivä, jona tuojaviranomainen on vastaanottanut lähetyksen Tuojaviranomaisen vahvistus C. Valinnaiset menettelyt * Raakatimantit voidaan lähettää läpinäkyvissä turvalaukuissa. * Sertifikaatin ainutkertainen numero voidaan toistaa säiliön päällä. Liite II IV jakson f kohdassa tarkoitetut suositukset Yleiset suositukset (1) Osanottajat voivat nimittää yhden tai useamman koordinoijan hoitamaan sertifiointijärjestelmän täytäntöönpanoa. (2) Osanottajat voivat miettiä, olisiko hyödyllistä täydentää ja laajentaa liitteessä III yksilöityjä tilastotietoja Kimberleyn prosessin sertifikaattien sisällön pohjalta. (3) Osanottajien toivotaan säilyttävän V jaksossa edellytettyjä tietoja sähköisessä tietokannassa. (4) Osanottajien toivotaan käyvän sähköpostikirjeenvaihtoa sertifiointijärjestelmän tueksi. (5) Osanottajien, jotka tuottavat timantteja ja joiden alueella epäillään olevan timantteja louhivia kapinallisryhmiä, toivotaan määrittelevän kapinallisuuteen kytkeytyvän timanttilouhinnan alueet ja toimittavan nämä tiedot muille osanottajille. Nämä tiedot olisi päivitettävä säännöllisesti. (6) Osanottajien toivotaan ilmoittavan puheenjohtajan välityksellä muille osanottajille sellaisten henkilöiden ja yritysten nimet, jotka on tuomittu sertifiointijärjestelmän tavoitteiden vastaisesta toiminnasta. (7) Osanottajien toivotaan huolehtivan siitä, että kaikki raakatimanttien käteisostot hoidetaan virallisia pankkikanavia myöten ja että ne dokumentoidaan todennettavasti. (8) Timantteja tuottavien osanottajien olisi analysoitava timanttien tuotantonsa seuraavien otsikoiden mukaisesti: * Tuotettujen timanttien ominaispiirteet * Tosiasiallinen tuotanto Suositukset timanttikaivosten valvontaa varten (9) Osanottajien toivotaan varmistavan, että kaikki timanttikaivokset toimivat luvanvaraisesti ja että ainoastaan luvan saaneet kaivokset saavat louhia timantteja. (10) Osanottajien toivotaan varmistavan, että timanttiesiintymiä etsivät ja timantteja louhivat yritykset täyttävät tiukat turvallisuusvaatimukset, sekä varmistavan, etteivät konfliktitimantit saastuta lainmukaista tuotantoa. Suositukset pienimuotoista timanttien louhintaa harjoittaville osanottajille (11) Kaikilla käsityönä ja virallisen järjestelmän ulkopuolella timantteja louhivilla olisi oltava lupa, ja ainoastaan luvan saaneiden henkilöiden olisi sallittava louhia timantteja. (12) Lupatiedoissa olisi ilmoitettava ainakin nimi, osoite, kansalaisuus ja/tai kotipaikka sekä alue, jolla timanttien louhinta on sallittu. Suositukset raakatimanttien ostajille, myyjille ja viejille (13) Jokaisen osanottajan olisi rekisteröitävä kaikki raakatimantteja kuljettavat ostajat, myyjät, viejät, edustajat ja kuriiripalvelut ja annettava näille toimilupa. (14) Lupatiedoissa olisi ilmoitettava ainakin nimi, osoite, kansalaisuus ja/tai kotipaikka. (15) Olisi lailla edellytettävä, että kaikki raakatimanttien ostajat, myyjät ja viejät pitävät viiden vuoden ajan päivittäin kirjaa ostoista, myynnistä ja viennistä kirjaten ylös ostavien tai myyvien asiakkaiden nimet, heidän lupanumeronsa sekä myytyjen, vietyjen tai ostettujen timanttien määrän ja arvon. (16) Edellä kohdassa 14 tarkoitetut tiedot olisi tallennettava sähköiseen tietokantaan, sillä se helpottaisi raakatimanttien yksittäisten ostajien tai myyjien toimintaa kuvaavien yksityiskohtaisten tietojen esittämistä. Suositukset vientimenettelyjä varten (17) Viejä esittää raakatimanttilähetyksen asianomaiselle viejäviranomaiselle. (18) Viejäviranomaisen toivotaan ennen sertifikaatin vahvistamista edellyttävän viejältä ilmoitusta, etteivät vientiin tarkoitetut raakatimantit ole konfliktitimantteja. (19) Raakatimantit pakataan yhdessä sertifikaatin tai sen oikeaksi todistetun jäljennöksen kanssa säiliöön, joka suljetaan sinetillä. Tämän jälkeen viejäviranomainen lähettää asianomaiselle tuojaviranomaiselle sähköpostiviestin, jossa ilmoitetaan karaattipaino, arvo, alkuperämaa tai lähtömaa, tuoja ja sertifikaatin juokseva numero. (20) Viejäviranomaisen olisi tallennettava kaikki raakatimanttilähetystä koskevat tiedot sähköiseen tietokantaan. Suositukset tuontimenettelyjä varten (21) Tuojaviranomaisen olisi saatava sähköpostiviesti joko raakatimanttilähetyksen saapuessa tai ennen sitä. Viestissä ilmoitetaan muun muassa karaattipaino, arvo, alkuperämaa tai lähtömaa, viejä ja sertifikaatin juokseva numero. (22) Tuojaviranomainen tarkastaa raakatimanttilähetyksen voidakseen todeta, että sinetit ja säiliö ovat vahingoittumattomia ja että vienti on tapahtunut sertifiointijärjestelmän mukaisesti. (23) Tuojaviranomainen avaa ja tarkastaa lähetyksen tarkastaakseen sertifikaatissa ilmoitetut tiedot. (24) Tuojaviranomaisen olisi pyydettäessä lähetettävä palautuslipuke tai tuonninvahvistuslipuke asianomaiselle viejäviranomaiselle, jos sellainen on käytössä. (25) Tuojaviranomaisen olisi tallennettava kaikki raakatimanttilähetyksiä koskevat tiedot sähköiseen tietokantaan. Suositukset vapaakauppa-alueille meneviä ja sieltä tulevia lähetyksiä varten (26) Tarkoitukseen nimettyjen viranomaisten olisi hoidettava vapaakauppa-alueille menevät ja sieltä tulevat raakatimanttilähetykset. Liite III Tilastot Tunnustaen, että raakatimanttien tuotantoa ja kansainvälistä kauppaa koskevat luotettavat ja vertailukelpoiset tiedot ovat keskeinen väline sertifiointijärjestelmän tehokkaan täytäntöönpanon kannalta, etenkin tunnistettaessa mahdollisia sääntöjenvastaisuuksia ja poikkeamia, jotka saattavat olla merkki konfliktitimanttien sekoittumisesta lainmukaiseen kauppaan, osanottajat tukevat voimakkaasti seuraavia periaatteita, ottaen huomioon tarpeen suojella liikesalaisuuksia: (a) ylläpidetään ja julkaistaan neljännesvuosittain kahden kuukauden kuluessa viitejakson päättymisestä vakiomuodossa oleva kokonaistilasto, joka käsittää tiedot raakatimanttien viennistä ja tuonnista, vientiä varten vahvistettujen sertifikaattien lukumääristä sekä sertifikaatilla varustetuista maahan tuoduista lähetyksistä; (b) ylläpidetään ja julkaistaan vienti- ja tuontitilastoja mahdollisuuksien mukaan alkuperän ja lähtöpaikan sekä karaattipainon, arvon ja asianomaisten harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän nimikkeiden 7102.10, 7102.21 ja 7102.31 mukaan; (c) ylläpidetään ja julkaistaan puolivuosittain kahden kuukauden kuluessa viitejakson päättymisestä raakatimanttien tuotantotilasto karaattipainon ja arvon mukaan. Jos osanottaja ei pysty julkaisemaan näitä tilastoja, sen olisi ilmoitettava siitä puheenjohtajalle viipymättä; (d) kerätään ja julkaistaan näitä tilastoja käyttämällä ensi sijassa käytössä olevia kansallisia menettelyjä ja menetelmiä; (e) saatetaan nämä tilastot sellaisen hallitustenvälisen elimen tai jonkin toisen järjestelmän käyttöön, jonka osanottajat ovat nimenneet keräämään ja julkaisemaan 1) neljännesvuosittaista vienti- ja tuontitilastoa ja 2) puolivuosittaista tuotantotilastoa. Tilastot on saatettava asianomaisten osapuolten sekä osanottajien, yksittäin tai ryhmänä, analysoitaviksi osanottajien mahdollisesti vahvistamissa rajoissa; (f) tarkastellaan raakatimanttien kansainväliseen kauppaan ja tuotantoon liittyviä tilastotietoja vuotuisessa täysistunnossa pyrkien käyttämään niitä apuna muiden asiaan liittyvien kysymysten käsittelyssä ja tukena kansainvälisen sertifiointijärjestelmän täytäntöönpanossa. LIITE II Luettelo Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän osanottajista ja näiden nimeämistä toimivaltaisista viranomaisista, joihin viitataan 1, 3 ja 18 artiklassa ja 21 artiklan 2 kohdassa LIITE III Luettelo jäsenvaltioiden toimivaltaisista viranomaisista ja näiden tehtävistä, joihin viitataan 1 artiklassa ja 20 artiklan 1 kohdassa LIITE IV Yhteisön sertifikaatti, johon viitataan 2 artiklassa 1. Yhteisön sertifikaatti, johon viitataan 2 artiklassa: (a) on painettu vesileimalla varustetulle turvapainatuspaperille, jossa on syväpainoreunus (b) on kooltaan 21 cm x 15 cm (c) sisältää punaista ja vihreää UV-väriä (d) on yksilöity ainutkertaisella numeroinnilla ja ISO 3166-1 -standardin mukaisella 2-kirjaimisella maakoodilla (e) on suojattu vahingoittamista ja väärentämistä vastaan (f) on painettu englanninkielisenä ja tarvittaessa asianomaisen jäsenvaltion kielellä/kielillä. 2. Jäsenvaltiot huolehtivat lomakkeiden painatuksesta. Painolaitokset, jotka nimeää jäsenvaltio, jossa nämä sijaitsevat, voivat myös painaa lomakkeet. Jälkimmäisessä tapauksessa mainittuun hyväksyntään on viitattava jokaisessa lomakkeessa. Kaikissa lomakkeissa on mainittava kirjapainon nimi ja osoite tai merkki, jonka avulla se voidaan tunnistaa. Malli: Yhteisön ja Kimberleyn prosessin sertifikaatti >VIITTAUS KAAVIOON> // EUROOPAN YHTEISÖ, KIMBERLEYN PROSESSIN SERTIFIKAATTI Ainutkertainen numero: Kaksikirjaiminen maakoodi; ISO 3166-1: Sertifikaatin antava yhteisön viranomainen: Tämän lähetyksen sisältämät raakatimantit on käsitelty Kimberleyn prosessin kansainvälisen raakatimanttien sertifiointijärjestelmän määräysten mukaisesti. Alkuperämaa:............... Pakkausten lukumäärä:............... Viejä: Nimi .......................... Osoite ....................... Tuoja: Nimi .......................... Osoite ....................... >TAULUKON PAIKKA> Annettu ................. Viimeinen voimassaolopäivä: ................. --------------------------------------------------- Yhteisön viranomaisen allekirjoitus ja leima Täten vahvistetaan, että yhteisön antamaa Kimberleyn prosessin sertifikaattia nro ............... vastaavan säiliön sisältö on mainitun sertifikaatin mukainen. Tuojaviranomainen:................ Päiväys TUONNINVAHVISTUS Täten vahvistetaan, että raakatimantit, joihin on liitetty yhteisön sertifikaatti nro ............., on tuotu ............... ja tarkastettu raakatimantteja koskevan Kimberleyn sertifiointijärjestelmän mukaisesti. Tuonninvahvistukseen liitetään jäljennös sertifikaatista. Päivä, jona tuojaviranomainen on vastaanottanut lähetyksen. Tuojaviranomainen:................ -------------------------------------------------- Päiväys.............................. Allekirjoitus LIITE V Luettelo timanttialan organisaatioista, jotka soveltavat 11 ja 17 artiklassa tarkoitettua takuu- ja teollisuuden itsesääntelyjärjestelmää