EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62020CB0082

Asia C-82/20: Unionin tuomioistuimen määräys (kahdeksas jaosto) 24.3.2022 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt tribunal de grande instance de Rodez – Ranska) – BNP Paribas Personal Finance SA v. AN ja CN (Ennakkoratkaisupyyntö – Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 99 artikla – Kuluttajansuoja – Direktiivi 93/13/ETY – Kuluttajasopimusten kohtuuttomat ehdot – Ulkomaanvaluutan (Sveitsin frangi) määräinen kiinnelainasopimus – 4 artiklan 2 kohta – Sopimuksen pääkohde – Sopimusehdot, joissa lainanottaja altistetaan valuuttakurssiriskille – Ymmärrettävyyden ja avoimuuden vaatimukset – 3 artiklan 1 kohta – Merkittävä epätasapaino – 5 artikla – Sopimuslausekkeen laatiminen selkeästi ja ymmärrettävästi)

EUVL C 198, 16.5.2022, p. 12–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
EUVL C 198, 16.5.2022, p. 11–12 (GA)

16.5.2022   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 198/12


Unionin tuomioistuimen määräys (kahdeksas jaosto) 24.3.2022 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt tribunal de grande instance de Rodez – Ranska) – BNP Paribas Personal Finance SA v. AN ja CN

(Asia C-82/20) (1)

(Ennakkoratkaisupyyntö - Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 99 artikla - Kuluttajansuoja - Direktiivi 93/13/ETY - Kuluttajasopimusten kohtuuttomat ehdot - Ulkomaanvaluutan (Sveitsin frangi) määräinen kiinnelainasopimus - 4 artiklan 2 kohta - Sopimuksen pääkohde - Sopimusehdot, joissa lainanottaja altistetaan valuuttakurssiriskille - Ymmärrettävyyden ja avoimuuden vaatimukset - 3 artiklan 1 kohta - Merkittävä epätasapaino - 5 artikla - Sopimuslausekkeen laatiminen selkeästi ja ymmärrettävästi)

(2022/C 198/18)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunal de grande instance de Rodez

Asianosaiset

Kantaja: BNP Paribas Personal Finance SA

Vastaajat: AN, CN

Asian käsittelyyn osallistuja: Caisse régionale de crédit agricole mutuel du Languedoc

Määräysosa

1)

Kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdoista 5.4.1993 annetun neuvoston direktiivin 93/13/ETY 4 artiklan 2 kohtaa on tulkittava siten, että ulkomaanvaluutan määräisen lainasopimuksen yhteydessä vaatimus tämän sopimuksen sellaisten ehtojen avoimuudesta, joissa määrätään, että ulkomaanvaluutta on laskentavaluutta ja euro on maksuvaluutta, ja joiden seurauksena lainanottaja kantaa valuuttakurssiriskin, täyttyy, kun elinkeinonharjoittaja on toimittanut kuluttajalle riittävät ja tarkat tiedot, joiden avulla tavanomaisesti valistunut ja kohtuullisen tarkkaavainen ja huolellinen keskivertokuluttaja voi ymmärtää kyseisen rahoitusmekanismin konkreettisen toiminnan ja näin ollen arvioida riskiä tällaisten ehtojen mahdollisesti merkittävistä negatiivisista taloudellisista seurauksista hänen taloudellisille velvoitteilleen mainitun sopimuksen koko keston ajan.

2)

Direktiivin 93/13 3 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että lainasopimuksen ehdot, joissa määrätään, että ulkomaanvaluutta on laskentavaluutta ja euro on maksuvaluutta, ja joiden seurauksena lainanottaja kantaa valuuttakurssiriskin ilman ylärajaa, voivat aiheuttaa kuluttajan vahingoksi huomattavan epätasapainon osapuolten mainitusta sopimuksesta johtuvien oikeuksien ja velvollisuuksien välille, jos elinkeinonharjoittaja ei voinut kuluttajaa avoimesti kohdellen kohtuudella odottaa, että kuluttaja hyväksyy tällaisista ehdoista seuraavan suhteettoman valuuttariskin, eikä mahdollinen pelkkä toteamus elinkeinonharjoittajan vilpittömän mielen puuttumisesta ole riittävä määrittämään tällaista epätasapainoa.


(1)  Jättämispäivä: 14.2.2020.


Top