This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0322
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on common rules for exports (codification)
Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS yhteisen vientimenettelyn käyttöönotosta (kodifikaatio)
Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS yhteisen vientimenettelyn käyttöönotosta (kodifikaatio)
/* COM/2014/0322 final - 2014/0167 (COD) */
Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS yhteisen vientimenettelyn käyttöönotosta (kodifikaatio) /* COM/2014/0322 final - 2014/0167 (COD) */
PERUSTELUT 1. Komissio pitää Kansalaisten Eurooppa
-hankkeen kannalta tärkeänä unionin lainsäädännön yksinkertaistamista ja
selkeyttämistä, jotta siitä saataisiin yksiselitteisempää ja paremmin
kansalaisten saatavilla olevaa. Kansalaiset saisivat näin uusia mahdollisuuksia
ja tilaisuuksia käyttää lainsäädännön heille tarjoamia erityisiä oikeuksia. Tätä tavoitetta ei voida saavuttaa niin kauan kuin
useita kertoja ja usein huomattavilta osin muutettuja säännöksiä ei ole koottu
yhteen, vaan niitä on etsittävä sekä alkuperäisestä säädöksestä että siihen
myöhemmin tehdyistä muutoksista. Voimassa olevien säännösten selvittämiseksi on
sen vuoksi tutkittava ja vertailtava suuri määrä säädöksiä. Useita kertoja muutetut säädökset on tästä syystä
kodifioitava, jotta lainsäädäntö olisi selkeää ja avointa. 2. Komissio on 1 päivänä
huhtikuuta 1987 tekemällään päätöksellä[1]
antanut henkilöstölleen ohjeet toteuttaa säädösten kodifiointi viimeistään
sen jälkeen, kun niitä on muutettu kymmenen kertaa. Komissio on lisäksi korostanut,
että tämä on vähimmäissääntö, sillä säännösten selkeyden ja ymmärrettävyyden
edistämiseksi yksiköiden olisi pyrittävä kodifioimaan niiden vastuulla olevat
tekstit mahdollisimman lyhyin väliajoin. 3. Tämä vahvistettiin Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan
Edinburghin huippukokouksessa joulukuussa 1992 esittämissä päätelmissä[2], joissa korostettiin kodifioinnin merkitystä, koska sillä
taataan oikeusvarmuus tiettynä ajankohtana tiettyyn kysymykseen sovellettavasta
lainsäädännöstä. Kodifiointi on toteutettava noudattaen
kokonaisuudessaan unionin säädösten tavanomaista hyväksymismenettelyä. Koska kodifioinnissa ei saa muuttaa
kodifioitavien säädösten asiasisältöä, Euroopan parlamentti, neuvosto ja
komissio ovat sopineet 20 päivänä joulukuuta 1994 tehdyllä toimielinten
välisellä sopimuksella nopeutetusta käsittelymenettelystä, jonka mukaisesti
kodifioidut säädökset voidaan antaa nopeasti. 4. Tällä ehdotuksella on tarkoitus
kodifioida yhteisen vientimenettelyn käyttöönotosta 19 päivänä
lokakuuta 2009 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1061/2009[3]. Uudella asetuksella korvataan siihen sisällytetyt säädökset[4]. Kodifioitavien säädösten asiasisältöä ei ole muutettu tässä
ehdotuksessa, vaan niihin on yhdistettäessä tehty ainoastaan
kodifioinnin edellyttämät muodolliset muutokset. 5. Kodifiointiehdotus on
laadittu 22 virallisella kielellä asetuksen (EY) N:o 1061/2009 ja sen
muuttamisesta annettujen säädösten alustavan koonnelman pohjalta.
Koonnelman on laatinut Euroopan unionin julkaisutoimisto tietojenkäsittelyjärjestelmää
käyttäen. Siltä osin kuin artikloja on numeroitu uudelleen, vanhojen ja uusien
numeroiden vastaavuus esitetään kodifioidun asetuksen liitteessä III. ê 1061/2009
(mukautettu) 2014/0167 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS yhteisen vientimenettelyn käyttöönotosta
(kodifikaatio) EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN
UNIONIN NEUVOSTO, jotka ottavat huomioon Euroopan Ö unionista
tehdyn sopimuksen Õ ja erityisesti sen
Ö 207 Õ artiklan Ö 2 kohdan Õ, ottavat huomioon Euroopan komission
ehdotuksen, sen jälkeen, kun esitys
lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu
kansallisille parlamenteille, ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon[5], noudattavat tavallista
lainsäätämisjärjestystä,sekä katsovat seuraavaa: (1) Neuvoston asetusta (EY)
N:o Ö 1061/2009[6] Õ on muutettu
huomattavilta osin[7].
Sen vuoksi mainittu asetus olisi selkeyden ja järkeistämisen takia
kodifioitava. (2) Yhteisen kauppapolitiikan
olisi perustuttava yhdenmukaisiin periaatteisiin. (3) Ö Unionissa Õ sovellettavasta
yhteisestä vientimenettelystä olisi annettava Ö säädökset Õ. (4) Vienti on lähes kokonaan
vapautettu kaikissa jäsenvaltioissa. Näin ollen Ö unionin Õ tasolla voidaan
noudattaa periaatetta, jonka mukaan kolmansiin maihin suuntautuvaa vientiä
eivät koske mitkään määrälliset rajoitukset, jollei tässä asetuksessa
säädetyistä poikkeuksista muuta johdu, ja sanotun rajoittamatta toimenpiteitä,
jotka jäsenvaltiot voivat perustamissopimuksen mukaisesti toteuttaa. (5) Komissiolle olisi annettava
asiasta tieto, jos jäsenvaltio markkinoiden poikkeuksellisen kehityksen vuoksi
arvioi suojatoimenpiteiden voivan olla tarpeen. (6) On olennaista, että Ö unionissa Õ erityisesti näiden
tietojen perusteella tutkitaan viennin edellytyksiä, viennin kehitystä sekä
taloudellisen ja kaupallisen tilanteen eri näkökohtia ja tarvittaessa
toteutettavia toimenpiteitä. (7) Ö Unionin Õ voi osoittautua
tarpeelliseksi valvoa vientiä tietyiltä osin tai ottaa varotoimena käyttöön
suojatoimenpiteitä ennakoimattomien käytäntöjen varalta. (8) Ö Unionin Õ etujen kannalta
tarpeellisista suojatoimenpiteistä olisi säädettävä olemassa olevia
kansainvälisiä velvoitteita noudattaen. ê 1061/2009 johdanto-osan
11 kappale (mukautettu) (9) On tarpeen sallia
jäsenvaltioiden, joita velvoittavat tosiasiallisten tai mahdollisten
hankintavaikeuksien varalta sopijapuolten välisen öljytuotteiden
jakelujärjestelmän sisältävät kansainväliset sitoumukset, noudattaa kolmansiin
maihin nähden tästä johtuvia velvoitteita, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Ö unionin Õ samaan tarkoitukseen
antamien säännösten soveltamista. Tätä mahdollisuutta olisi sovellettava,
kunnes Ö Euroopan parlamentti
ja Õ neuvosto Ö unionin Õ tai kaikkien
jäsenvaltioiden allekirjoittamien sitoumusten johdosta vahvistaa aiheelliset
toimenpiteet. ê 1061/2009 johdanto-osan
12 kappale (mukautettu) (10) Tämän asetuksen olisi koskettava
kaikkia tuotteita, sekä teollisuus- että maataloustuotteita. Sitä olisi
sovellettava täydentäen maatalouden yhteisiä markkinajärjestelyjä koskevaa
sääntelyä sekä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT-sopimuksen)
Ö 352 Õ artiklan
nojalla annettua, maataloustuotteiden jalostuksessa saatuihin tavaroihin
sovellettavaa sääntelyä. Olisi kuitenkin vältettävä tämän asetuksen säännösten
soveltamista samanaikaisesti edellä tarkoitettujen sääntelyiden ja erityisesti Ö niihin Õ sisältyvien
suojalausekkeiden kanssa. ê 37/2014 1
artikla ja liitteen 21 kohta (mukautettu) (11) Ö Tämän asetuksen Õ täytäntöönpano
edellyttää yhdenmukaisia edellytyksiä Ö suojatoimenpiteiden Õ hyväksymiselle.
Komission olisi hyväksyttävä nämä toimenpiteet Euroopan parlamentin ja
neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011[8]
mukaisesti. ê 1061/2009 (mukautettu) OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN: I LUKU PERUSPERIAATE 1 artikla Vienti Ö unionista Õ kolmansiin maihin on
vapaata, toisin sanoen sitä eivät koske määrälliset rajoitukset, lukuun
ottamatta tämän asetuksen säännösten mukaisesti sovellettavia rajoituksia. II LUKU Ö UNIONIN Õ TIETOJENVAIHTO- JA NEUVOTTELUMENETTELY 2 artikla Jos jäsenvaltio markkinoiden poikkeuksellisen
kehityksen vuoksi arvioi III luvussa tarkoitettujen suojatoimenpiteiden
voivan olla tarpeen, sen on annettava asiasta tieto komissiolle, joka ilmoittaa
asiasta muille jäsenvaltioille. ê 37/2014 1 artikla
ja liitteen 21 kohdan 2 alakohta 3 artikla 1. Komissiota avustaa Euroopan parlamentin ja neuvoston
asetuksella (EU) N:o […/…][9]
perustettu suojatoimenpidekomitea. Tämä komitea on asetuksessa (EU)
N:o 182/2011 tarkoitettu komitea. 2. Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan
asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa. 3. Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan
asetuksen (EU) N:o 182/2011 8 artiklaa yhdessä sen 5 artiklan
kanssa. ê 1061/2009 4 artikla Komissio voi tietyn tuotteen taloudellisen ja
kaupallisen tilanteen määrittämiseksi pyytää jäsenvaltioita toimittamaan
kyseisen tuotteen markkinoiden kehitystä koskevia tilastotietoja ja tätä varten
valvomaan sen vientiä kansallisen lainsäädännön sekä komission ilmaisemien
yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti. Jäsenvaltioiden on toteutettava
tarvittavat toimenpiteet komission pyyntöjen noudattamiseksi ja toimitettava
komissiolle pyydetyt tiedot. Komissio ilmoittaa asiasta muille jäsenvaltioille. III LUKU SUOJATOIMENPITEET 5 artikla ê 37/2014 1 artikla
ja liitteen 21 kohdan 3 alakohta 1. Komissio voi elintärkeiden tuotteiden
puutteesta aiheutuvan kriittisen tilanteen ehkäisemiseksi ja korjaamiseksi sekä
unionin edun vaatiessa välittömiä toimia asettaa jäsenvaltion pyynnöstä tai
omasta aloitteestaan sekä kyseisten tuotteiden luonteen ja kyseisten
liiketoimien muut erityispiirteet huomioon ottaen tuotteen viennin
edellytykseksi, että esitetään vientilupa, joka myönnetään niiden
yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti ja sellaisin rajoituksin, joista
komissio säätää 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä
noudattaen tai kiireellisissä tapauksissa 3 artiklan 3 kohdan
mukaisesti. 2. Toteutetut toimenpiteet annetaan tiedoksi
Euroopan parlamentille, neuvostolle ja jäsenvaltioille. Niitä sovelletaan
välittömästi. ê 1061/2009
(mukautettu) 3. Toimenpiteet voidaan rajoittaa koskemaan
tiettyjä määrämaita ja vientiä tietyiltä Ö unionin Õ alueilta. Ne eivät
koske tuotteita kuljetettaessa niitä Ö unionin Õ rajalle. ê 37/2014 1 artikla
ja liitteen 21 alakohdan 3 alakohta 4. Jos jäsenvaltio on pyytänyt komission
toimia, komissio tekee 1 kohdan mukaisesti päätöksen asiasta viiden
työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottopäivästä. 5. Jos komissio on toiminut tämän artiklan
1 kohdan nojalla, se tekee 12 työpäivän kuluessa toteuttamansa
toimenpiteen voimaantulopäivästä päätöksen siitä, hyväksyykö se 6 artiklassa
säädettyjä aiheellisia toimenpiteitä. Jos toimenpiteen voimaantulopäivää
seuraavan kuuden viikon päättyessä mitään toimenpiteitä ei ole hyväksytty,
kyseinen toimenpide on katsottava kumotuksi. ê 1061/2009 6 artikla ê 37/2014 1 artikla
ja liitteen 21 kohdan 4 alakohta 1. Komissio voi
unionin edun niin vaatiessa hyväksyä 3 artiklan 2 kohdassa
tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen asianmukaisia toimenpiteitä: ê 1061/2009
(mukautettu) a) elintärkeiden tuotteiden puutteesta
aiheutuvan kriittisen tilanteen ehkäisemiseksi tai korjaamiseksi; b) Ö unionin Õ tai kaikkien sen
jäsenvaltioiden allekirjoittamien kansainvälisten, erityisesti perustuotteiden
kauppaa koskevien sitoumusten täytäntöönpanon mahdollistamiseksi. 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut
toimenpiteet voidaan rajoittaa koskemaan tiettyjä määrämaita ja vientiä
tietyiltä Ö unionin Õ alueilta. Ne eivät
koske tuotteita kuljetettaessa niitä Ö unionin Õ rajalle. 3. Viennin
määrällisiä rajoituksia käyttöön otettaessa otetaan erityisesti huomioon: a) tavanomaisissa olosuhteissa ennen
tässä luvussa tarkoitetun suojatoimenpiteen voimaantuloa tehtyjen ja
asianomaisen jäsenvaltion kansallisten säännöstensä mukaisesti komissiolle
ilmoittamien sopimusten määrä; ja b) että määrällisten rajoitusten
käyttöönotolle asetetun tavoitteen saavuttaminen ei saa vaarantua. ê 37/2014 1 artikla
ja liitteen 21 kohdan 5 alakohta 7 artikla 1. Kun 5 ja 6 artiklassa
tarkoitettua toimenpidettä sovelletaan, komissio voi joko jonkin jäsenvaltion
pyynnöstä tai omasta aloitteestaan a) tutkia tämän toimenpiteen
vaikutuksia; b) tarkistaa, onko toimenpiteen
soveltaminen edelleen tarpeellista. Jos komissio katsoo, että toimenpiteen
soveltaminen on edelleen tarpeellista, se ilmoittaa tästä jäsenvaltioille. 2. Jos komissio katsoo, että 5 tai 6 artiklassa
tarkoitettujen toimenpiteiden kumoaminen tai muuttaminen on tarpeen, se toimii 3 artiklan
2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. ê 1061/2009 IV LUKU SIIRTYMÄ- JA LOPPUSÄÄNNÖKSET 8 artikla ê 37/2014 1 artikla
ja liitteen 21 kohdan 6 alakohta Kunnes Euroopan parlamentti ja neuvosto
unionin tai kaikkien sen jäsenvaltioiden allekirjoittamien kansainvälisten
sitoumusten johdosta hyväksyvät aiheelliset toimenpiteet, jäsenvaltiot voivat
liitteessä I lueteltujen tuotteiden osalta panna täytäntöön kolmansiin
maihin suuntautuvaan jakeluun velvoittavat kriisijärjestelmät, joista määrätään
ennen tämän asetuksen voimaantuloa allekirjoitetuissa kansainvälisissä
sitoumuksissa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta unionin tällä alalla
hyväksymien sääntöjen soveltamista. ê 1061/2009 Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle
toimenpiteistä, jotka ne aikovat toteuttaa. Komission on annettava toteutetut
toimenpiteet tiedoksi neuvostolle ja muille jäsenvaltioille. ê 37/2014 1
artikla ja liitteen 21 kohdan 7 alakohta 9 artikla Komissio sisällyttää tietoja tämän asetuksen
täytäntöönpanosta neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009[10] 22 a artiklan
mukaiseen Euroopan parlamentille ja neuvostolle esitettävään vuosittaiseen
kertomukseensa kaupan suojatoimenpiteiden soveltamisesta ja täytäntöönpanosta. ê 1061/2009
(mukautettu) 10 artikla Tämä asetus ei estä jäsenvaltioita määräämästä
tai soveltamasta viennin määrällisiä rajoituksia, jotka ovat perusteltuja
julkisen moraalin, yleisen järjestyksen tai turvallisuuden kannalta, ihmisten,
eläinten tai kasvien terveyden ja elämän suojelemiseksi, taiteellisten,
historiallisten tai arkeologisten kansallisaarteiden suojelemiseksi taikka
teollisen ja kaupallisen omaisuuden suojelemiseksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta
muiden Ö unionin Õ säännösten
soveltamista. 11 artikla Tämä asetus ei estä soveltamasta maatalouden
yhteisiä markkinajärjestelyjä koskevaa sääntelyä eikä SEUT-sopimuksen Ö 352 Õ artiklan
nojalla annettua, maataloustuotteiden jalostuksessa saatuihin tavaroihin
sovellettavaa erityissääntelyä. Asetusta sovelletaan täydentävästi suhteessa
kyseisiin välineisiin. Mitä 5 artiklassa säädetään, ei
kuitenkaan sovelleta niihin näiden sääntelyiden soveltamisalaan kuuluviin
tuotteisiin, joihin Ö unionin Õ kolmansien maiden
kanssa käymää kauppaa koskevan menettelyn perusteella voidaan soveltaa viennin
määrällisiä rajoituksia. Mitä 4 artiklassa säädetään, ei sovelleta niihin
näiden sääntelyiden soveltamisalaan kuuluviin tuotteisiin, joiden osalta
yhteisön kolmansien maiden kanssa käymää kauppaa koskeva menettely edellyttää
vientilisenssin tai muun vientiasiakirjan esittämistä. 12 artikla Kumotaan asetus (EY) N:o Ö 1061/2009 Õ. Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään
viittauksina tähän asetukseen liitteessä III olevan vastaavuustaulukon
mukaisesti. 13 artikla Tämä asetus
tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan
unionin virallisessa lehdessä. Tämä asetus on kaikilta osiltaan
velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä Euroopan parlamentin puolesta Neuvoston
puolesta Puhemies Puheenjohtaja [1] KOM(87) 868 PV. [2] Katso päätelmien A osan liite 3. [3] Sisältyy vuoden 2014 lainsäädäntöohjelmaan. [4] Katso tämän ehdotuksen liite II. [5] EUVL […], […], s. […]. [6] Neuvoston asetus (EY) N:o 1061/2009, annettu 19 päivänä
lokakuuta 2009, yhteisen vientimenettelyn käyttöönotosta (EUVL L 291,
7.11.2009, s. 1). [7] Katso liite II. [8] Euroopan parlamentin
ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä
säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission
täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13). [9] Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU)
N:o […/…], annettu […], tuontiin sovellettavasta yhteisestä järjestelmästä
(EUVL L […], […], s. […]). [10] Neuvoston asetus (EY) N:o 1225/2009, annettu 30 päivänä
marraskuuta 2009, polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista
tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta (EYVL L 343, 22.12.2009, s.
51). ê 1061/2009 LIITE I Edellä 8 artiklassa tarkoitetut tuotteet CN-koodi || Tavaran kuvaus 270900 || Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, raa’at 2710 || Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, muut kuin raa’at; muualle kuulumattomat valmisteet, joissa on perusaineosana maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä vähintään 70 painoprosenttia; jäteöljyt: 27101111–27101190 || Kevyet öljyt 27101911–27101929 || Keskiraskaat öljyt 27101931–27101999 || Raskasöljyt, lukuun ottamatta kellojen yms. voiteluun käytettäviä öljyjä, jotka ovat pienissä, nettopainoltaan enintään 250 gramman pakkauksissa 2711 || Maaöljykaasut ja muut kaasumaiset hiilivedyt: – nesteytetyt: 271112 || – – propaani: – – – propaani, puhtaus vähintään 99 % – – – muu 271113 || – – butaani: – kaasumainen: ex27112900 || – – muut: – – – propaani – – – butaani _____________ é LIITE II Kumottu
asetus ja luettelo sen muutoksista Neuvoston asetus (EY) N:o 1061/2009 (EUVL L 291, 7.11.2009, s. 1) || || || Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 37/2014 (EUVL L 18, 21.1.2014, s. 1) || Ainoastaan liitteen kohta 21 _____________ LIITE III Vastaavuustaulukko Asetus (EY) N:o 1061/2009 || Tämä asetus 1 artikla || 1 artikla 2 artikla || 2 artikla 4 artikla || 3 artikla 5 artikla || 4 artikla 6 artikla || 5 artikla 7 artikla || 6 artikla 8 artikla || 7 artikla 9 artikla || 8 artikla 9 a artikla || 9 artikla 10 artikla || 10 artikla 11 artikla || 11 artikla 12 artikla || 12 artikla 13 artikla || 13 artikla Liite I || Liite I Liite II || Liite II Liite III || Liite III _____________