Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014PC0322

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS yhteisen vientimenettelyn käyttöönotosta (kodifikaatio)

/* COM/2014/0322 final - 2014/0167 (COD) */

52014PC0322

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS yhteisen vientimenettelyn käyttöönotosta (kodifikaatio) /* COM/2014/0322 final - 2014/0167 (COD) */


PERUSTELUT

1.           Komissio pitää Kansalaisten Eurooppa -hankkeen kannalta tärkeänä unionin lainsäädännön yksinkertaistamista ja selkeyttämistä, jotta siitä saataisiin yksiselitteisempää ja paremmin kansalaisten saatavilla olevaa. Kansalaiset saisivat näin uusia mahdollisuuksia ja tilaisuuksia käyttää lainsäädännön heille tarjoamia erityisiä oikeuksia.

Tätä tavoitetta ei voida saavuttaa niin kauan kuin useita kertoja ja usein huomattavilta osin muutettuja säännöksiä ei ole koottu yhteen, vaan niitä on etsittävä sekä alkuperäisestä säädöksestä että siihen myöhemmin tehdyistä muutoksista. Voimassa olevien säännösten selvittämiseksi on sen vuoksi tutkittava ja vertailtava suuri määrä säädöksiä.

Useita kertoja muutetut säädökset on tästä syystä kodifioitava, jotta lainsäädäntö olisi selkeää ja avointa.

2.           Komissio on 1 päivänä huhtikuuta 1987 tekemällään päätöksellä[1] antanut henkilöstölleen ohjeet toteuttaa säädösten kodifiointi viimeistään sen jälkeen, kun niitä on muutettu kymmenen kertaa. Komissio on lisäksi korostanut, että tämä on vähimmäissääntö, sillä säännösten selkeyden ja ymmärrettävyyden edistämiseksi yksiköiden olisi pyrittävä kodifioimaan niiden vastuulla olevat tekstit mahdollisimman lyhyin väliajoin.

3.           Tämä vahvistettiin Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan Edinburghin huippukokouksessa joulukuussa 1992 esittämissä päätelmissä[2], joissa korostettiin kodifioinnin merkitystä, koska sillä taataan oikeusvarmuus tiettynä ajankohtana tiettyyn kysymykseen sovellettavasta lainsäädännöstä.

Kodifiointi on toteutettava noudattaen kokonaisuudessaan unionin säädösten tavanomaista hyväksymismenettelyä.

Koska kodifioinnissa ei saa muuttaa kodifioitavien säädösten asiasisältöä, Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio ovat sopineet 20 päivänä joulukuuta 1994 tehdyllä toimielinten välisellä sopimuksella nopeutetusta käsittelymenettelystä, jonka mukaisesti kodifioidut säädökset voidaan antaa nopeasti.

4.           Tällä ehdotuksella on tarkoitus kodifioida yhteisen vientimenettelyn käyttöönotosta 19 päivänä lokakuuta 2009 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1061/2009[3]. Uudella asetuksella korvataan siihen sisällytetyt säädökset[4]. Kodifioitavien säädösten asiasisältöä ei ole muutettu tässä ehdotuksessa, vaan niihin on yhdistettäessä tehty ainoastaan kodifioinnin edellyttämät muodolliset muutokset.

5.           Kodifiointiehdotus on laadittu 22 virallisella kielellä asetuksen (EY) N:o 1061/2009 ja sen muuttamisesta annettujen säädösten alustavan koonnelman pohjalta. Koonnelman on laatinut Euroopan unionin julkaisutoimisto tietojenkäsittely­järjestelmää käyttäen. Siltä osin kuin artikloja on numeroitu uudelleen, vanhojen ja uusien numeroiden vastaavuus esitetään kodifioidun asetuksen liitteessä III.

ê 1061/2009 (mukautettu)

2014/0167 (COD)

Ehdotus

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

yhteisen vientimenettelyn käyttöönotosta (kodifikaatio)

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan Ö unionista tehdyn sopimuksen Õ ja erityisesti sen Ö 207 Õ artiklan Ö 2 kohdan Õ,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen, kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon[5],

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä,sekä katsovat seuraavaa:

(1)       Neuvoston asetusta (EY) N:o Ö 1061/2009[6] Õ on muutettu huomattavilta osin[7]. Sen vuoksi mainittu asetus olisi selkeyden ja järkeistämisen takia kodifioitava.

(2)       Yhteisen kauppapolitiikan olisi perustuttava yhdenmukaisiin periaatteisiin.

(3)       Ö Unionissa Õ sovellettavasta yhteisestä vientimenettelystä olisi annettava Ö säädökset Õ.

(4)       Vienti on lähes kokonaan vapautettu kaikissa jäsenvaltioissa. Näin ollen Ö unionin Õ tasolla voidaan noudattaa periaatetta, jonka mukaan kolmansiin maihin suuntautuvaa vientiä eivät koske mitkään määrälliset rajoitukset, jollei tässä asetuksessa säädetyistä poikkeuksista muuta johdu, ja sanotun rajoittamatta toimenpiteitä, jotka jäsenvaltiot voivat perustamissopimuksen mukaisesti toteuttaa.

(5)       Komissiolle olisi annettava asiasta tieto, jos jäsenvaltio markkinoiden poikkeuksellisen kehityksen vuoksi arvioi suojatoimenpiteiden voivan olla tarpeen.

(6)       On olennaista, että Ö unionissa Õ erityisesti näiden tietojen perusteella tutkitaan viennin edellytyksiä, viennin kehitystä sekä taloudellisen ja kaupallisen tilanteen eri näkökohtia ja tarvittaessa toteutettavia toimenpiteitä.

(7)       Ö Unionin Õ voi osoittautua tarpeelliseksi valvoa vientiä tietyiltä osin tai ottaa varotoimena käyttöön suojatoimenpiteitä ennakoimattomien käytäntöjen varalta.

(8)       Ö Unionin Õ etujen kannalta tarpeellisista suojatoimenpiteistä olisi säädettävä olemassa olevia kansainvälisiä velvoitteita noudattaen.

ê 1061/2009 johdanto-osan 11 kappale (mukautettu)

(9)       On tarpeen sallia jäsenvaltioiden, joita velvoittavat tosiasiallisten tai mahdollisten hankintavaikeuksien varalta sopijapuolten välisen öljytuotteiden jakelujärjestelmän sisältävät kansainväliset sitoumukset, noudattaa kolmansiin maihin nähden tästä johtuvia velvoitteita, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Ö unionin Õ samaan tarkoitukseen antamien säännösten soveltamista. Tätä mahdollisuutta olisi sovellettava, kunnes Ö Euroopan parlamentti ja Õ neuvosto Ö unionin Õ tai kaikkien jäsenvaltioiden allekirjoittamien sitoumusten johdosta vahvistaa aiheelliset toimenpiteet.

ê 1061/2009 johdanto-osan 12 kappale (mukautettu)

(10)     Tämän asetuksen olisi koskettava kaikkia tuotteita, sekä teollisuus- että maatalous­tuotteita. Sitä olisi sovellettava täydentäen maatalouden yhteisiä markkinajärjestelyjä koskevaa sääntelyä sekä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT-sopimuksen) Ö 352 Õ artiklan nojalla annettua, maataloustuotteiden jalostuksessa saatuihin tavaroihin sovellettavaa sääntelyä. Olisi kuitenkin vältettävä tämän asetuksen säännösten soveltamista samanaikaisesti edellä tarkoitettujen sääntelyiden ja erityisesti Ö niihin Õ sisältyvien suojalausekkeiden kanssa.

ê 37/2014 1 artikla ja liitteen 21 kohta (mukautettu)

(11)     Ö Tämän asetuksen Õ täytäntöönpano edellyttää yhdenmukaisia edellytyksiä Ö suojatoimenpiteiden Õ hyväksymiselle. Komission olisi hyväksyttävä nämä toimenpiteet Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011[8] mukaisesti.

ê 1061/2009 (mukautettu)

OVAT  HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:

I LUKU

PERUSPERIAATE

1 artikla

Vienti Ö unionista Õ kolmansiin maihin on vapaata, toisin sanoen sitä eivät koske määrälliset rajoitukset, lukuun ottamatta tämän asetuksen säännösten mukaisesti sovellettavia rajoituksia.

II LUKU

Ö UNIONIN Õ TIETOJENVAIHTO- JA NEUVOTTELUMENETTELY

2 artikla

Jos jäsenvaltio markkinoiden poikkeuksellisen kehityksen vuoksi arvioi III luvussa tarkoitettujen suojatoimenpiteiden voivan olla tarpeen, sen on annettava asiasta tieto komissiolle, joka ilmoittaa asiasta muille jäsenvaltioille.

ê 37/2014 1 artikla ja liitteen 21 kohdan 2 alakohta

3 artikla

1. Komissiota avustaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o […/…][9] perustettu suojatoimenpidekomitea. Tämä komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.

2. Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa.

3. Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 8 artiklaa yhdessä sen 5 artiklan kanssa.

ê 1061/2009

4 artikla

Komissio voi tietyn tuotteen taloudellisen ja kaupallisen tilanteen määrittämiseksi pyytää jäsenvaltioita toimittamaan kyseisen tuotteen markkinoiden kehitystä koskevia tilastotietoja ja tätä varten valvomaan sen vientiä kansallisen lainsäädännön sekä komission ilmaisemien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimen­piteet komission pyyntöjen noudattamiseksi ja toimitettava komissiolle pyydetyt tiedot. Komissio ilmoittaa asiasta muille jäsenvaltioille.

III LUKU

SUOJATOIMENPITEET

5 artikla

ê 37/2014 1 artikla ja liitteen 21 kohdan 3 alakohta

1. Komissio voi elintärkeiden tuotteiden puutteesta aiheutuvan kriittisen tilanteen ehkäisemiseksi ja korjaamiseksi sekä unionin edun vaatiessa välittömiä toimia asettaa jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan sekä kyseisten tuotteiden luonteen ja kyseisten liiketoimien muut erityispiirteet huomioon ottaen tuotteen viennin edellytykseksi, että esitetään vientilupa, joka myönnetään niiden yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti ja sellaisin rajoituksin, joista komissio säätää 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelu­menettelyä noudattaen tai kiireellisissä tapauksissa 3 artiklan 3 kohdan mukaisesti.

2. Toteutetut toimenpiteet annetaan tiedoksi Euroopan parlamentille, neuvostolle ja jäsenvaltioille. Niitä sovelletaan välittömästi.

ê 1061/2009 (mukautettu)

3. Toimenpiteet voidaan rajoittaa koskemaan tiettyjä määrämaita ja vientiä tietyiltä Ö unionin Õ alueilta. Ne eivät koske tuotteita kuljetettaessa niitä Ö unionin Õ rajalle.

ê 37/2014 1 artikla ja liitteen 21 alakohdan 3 alakohta

4. Jos jäsenvaltio on pyytänyt komission toimia, komissio tekee 1 kohdan mukaisesti päätöksen asiasta viiden työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottopäivästä.

5. Jos komissio on toiminut tämän artiklan 1 kohdan nojalla, se tekee 12 työpäivän kuluessa toteuttamansa toimenpiteen voimaantulopäivästä päätöksen siitä, hyväksyykö se 6 artiklassa säädettyjä aiheellisia toimenpiteitä. Jos toimenpiteen voimaantulopäivää seuraavan kuuden viikon päättyessä mitään toimenpiteitä ei ole hyväksytty, kyseinen toimenpide on katsottava kumotuksi.

ê 1061/2009

6 artikla

ê 37/2014 1 artikla ja liitteen 21 kohdan 4 alakohta

1. Komissio voi unionin edun niin vaatiessa hyväksyä 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen asianmukaisia toimenpiteitä:

ê 1061/2009 (mukautettu)

a)           elintärkeiden tuotteiden puutteesta aiheutuvan kriittisen tilanteen ehkäisemiseksi tai korjaamiseksi;

b)           Ö unionin Õ tai kaikkien sen jäsenvaltioiden allekirjoittamien kansain­välisten, erityisesti perustuotteiden kauppaa koskevien sitoumusten täytäntöön­panon mahdollistamiseksi.

2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet voidaan rajoittaa koskemaan tiettyjä määrämaita ja vientiä tietyiltä Ö unionin Õ alueilta. Ne eivät koske tuotteita kuljetettaessa niitä Ö unionin Õ rajalle.

3. Viennin määrällisiä rajoituksia käyttöön otettaessa otetaan erityisesti huomioon:

a)           tavanomaisissa olosuhteissa ennen tässä luvussa tarkoitetun suojatoimenpiteen voimaantuloa tehtyjen ja asianomaisen jäsenvaltion kansallisten säännöstensä mukaisesti komissiolle ilmoittamien sopimusten määrä; ja

b)           että määrällisten rajoitusten käyttöönotolle asetetun tavoitteen saavuttaminen ei saa vaarantua.

ê 37/2014 1 artikla ja liitteen 21 kohdan 5 alakohta

7 artikla

1. Kun 5 ja 6 artiklassa tarkoitettua toimenpidettä sovelletaan, komissio voi joko jonkin jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan

a)           tutkia tämän toimenpiteen vaikutuksia;

b)           tarkistaa, onko toimenpiteen soveltaminen edelleen tarpeellista.

Jos komissio katsoo, että toimenpiteen soveltaminen on edelleen tarpeellista, se ilmoittaa tästä jäsenvaltioille.

2. Jos komissio katsoo, että 5 tai 6 artiklassa tarkoitettujen toimenpiteiden kumoaminen tai muuttaminen on tarpeen, se toimii 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelu­menettelyä noudattaen.

ê 1061/2009

IV LUKU

SIIRTYMÄ- JA LOPPUSÄÄNNÖKSET

8 artikla

ê 37/2014 1 artikla ja liitteen 21 kohdan 6 alakohta

Kunnes Euroopan parlamentti ja neuvosto unionin tai kaikkien sen jäsenvaltioiden allekirjoittamien kansainvälisten sitoumusten johdosta hyväksyvät aiheelliset toimenpiteet, jäsenvaltiot voivat liitteessä I lueteltujen tuotteiden osalta panna täytäntöön kolmansiin maihin suuntautuvaan jakeluun velvoittavat kriisijärjestelmät, joista määrätään ennen tämän asetuksen voimaantuloa allekirjoitetuissa kansainvälisissä sitoumuksissa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta unionin tällä alalla hyväksymien sääntöjen soveltamista.

ê 1061/2009

Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle toimenpiteistä, jotka ne aikovat toteuttaa. Komission on annettava toteutetut toimenpiteet tiedoksi neuvostolle ja muille jäsenvaltioille.

ê 37/2014 1 artikla ja liitteen 21 kohdan 7 alakohta

9 artikla

Komissio sisällyttää tietoja tämän asetuksen täytäntöönpanosta neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009[10] 22 a artiklan mukaiseen Euroopan parlamentille ja neuvostolle esitettävään vuosittaiseen kertomukseensa kaupan suojatoimenpiteiden soveltamisesta ja täytäntöön­panosta.

ê 1061/2009 (mukautettu)

10 artikla

Tämä asetus ei estä jäsenvaltioita määräämästä tai soveltamasta viennin määrällisiä rajoituksia, jotka ovat perusteltuja julkisen moraalin, yleisen järjestyksen tai turvallisuuden kannalta, ihmisten, eläinten tai kasvien terveyden ja elämän suojelemiseksi, taiteellisten, historiallisten tai arkeologisten kansallisaarteiden suojelemiseksi taikka teollisen ja kaupallisen omaisuuden suojelemiseksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta muiden Ö unionin Õ säännösten soveltamista.

11 artikla

Tämä asetus ei estä soveltamasta maatalouden yhteisiä markkinajärjestelyjä koskevaa sääntelyä eikä SEUT-sopimuksen Ö 352 Õ artiklan nojalla annettua, maatalous­tuotteiden jalostuksessa saatuihin tavaroihin sovellettavaa erityissääntelyä. Asetusta sovelletaan täydentävästi suhteessa kyseisiin välineisiin.

Mitä 5 artiklassa säädetään, ei kuitenkaan sovelleta niihin näiden sääntelyiden soveltamis­alaan kuuluviin tuotteisiin, joihin Ö unionin Õ kolmansien maiden kanssa käymää kauppaa koskevan menettelyn perusteella voidaan soveltaa viennin määrällisiä rajoituksia. Mitä 4 artiklassa säädetään, ei sovelleta niihin näiden sääntelyiden soveltamisalaan kuuluviin tuotteisiin, joiden osalta yhteisön kolmansien maiden kanssa käymää kauppaa koskeva menettely edellyttää vientilisenssin tai muun vientiasiakirjan esittämistä.

12 artikla

Kumotaan asetus (EY) N:o Ö 1061/2009 Õ.

Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä III olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

13 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä

Euroopan parlamentin puolesta                    Neuvoston puolesta

Puhemies                                                       Puheenjohtaja

[1]               KOM(87) 868 PV.

[2]               Katso päätelmien A osan liite 3.

[3]               Sisältyy vuoden 2014 lainsäädäntöohjelmaan.

[4]               Katso tämän ehdotuksen liite II.

[5]               EUVL […], […], s. […].

[6]               Neuvoston asetus (EY) N:o 1061/2009, annettu 19 päivänä lokakuuta 2009, yhteisen vientimenettelyn käyttöönotosta (EUVL L 291, 7.11.2009, s. 1).

[7]               Katso liite II.

[8]               Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).

[9]               Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o […/…], annettu […], tuontiin sovellettavasta yhteisestä järjestelmästä (EUVL L […], […], s. […]).

[10]             Neuvoston asetus (EY) N:o 1225/2009, annettu 30 päivänä marraskuuta 2009, polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta (EYVL L 343, 22.12.2009, s. 51).

ê 1061/2009

LIITE I

Edellä 8 artiklassa tarkoitetut tuotteet

CN-koodi || Tavaran kuvaus

270900 || Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, raa’at

2710 || Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, muut kuin raa’at; muualle kuulumattomat valmisteet, joissa on perusaineosana maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä vähintään 70 painoprosenttia; jäteöljyt:

27101111–27101190 || Kevyet öljyt

27101911–27101929 || Keskiraskaat öljyt

27101931–27101999 || Raskasöljyt, lukuun ottamatta kellojen yms. voiteluun käytettäviä öljyjä, jotka ovat pienissä, nettopainoltaan enintään 250 gramman pakkauksissa

2711 || Maaöljykaasut ja muut kaasumaiset hiilivedyt:

– nesteytetyt:

271112 || – – propaani:

– – – propaani, puhtaus vähintään 99 %

– – – muu

271113 || – – butaani:

– kaasumainen:

ex27112900 || – – muut:

– – – propaani

– – – butaani

_____________

é

LIITE II

Kumottu asetus ja luettelo sen muutoksista

Neuvoston asetus (EY) N:o 1061/2009 (EUVL L 291, 7.11.2009, s. 1) || ||

|| Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 37/2014 (EUVL L 18, 21.1.2014, s. 1) || Ainoastaan liitteen kohta 21

_____________

LIITE III

Vastaavuustaulukko

Asetus (EY) N:o 1061/2009 || Tämä asetus

1 artikla || 1 artikla

2 artikla || 2 artikla

4 artikla || 3 artikla

5 artikla || 4 artikla

6 artikla || 5 artikla

7 artikla || 6 artikla

8 artikla || 7 artikla

9 artikla || 8 artikla

9 a artikla || 9 artikla

10 artikla || 10 artikla

11 artikla || 11 artikla

12 artikla || 12 artikla

13 artikla || 13 artikla

Liite I || Liite I

Liite II || Liite II

Liite III || Liite III

_____________

Top