This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013SC0145
COMMISSION STAFF WORKING DOCUMENT EXECUTIVE SUMMARY OF THE IMPACT ASSESSMENT Accompanying the document Proposal for a Regulation on promoting the free movement of citizens and businesses by simplifying the acceptance of certain public documents in the European Union and amending Regulation (EU) No 1024/2012
KOMISSION YKSIKÖIDEN VALMISTELUASIAKIRJA TIIVISTELMÄ VAIKUTUSTEN ARVIOINNISTA Oheisasiakirja ehdotukseen asetukseksi kansalaisten ja yritysten vapaan liikkuvuuden edistämisestä yksinkertaistamalla tiettyjen julkisten asiakirjojen hyväksymistä Euroopan unionissa sekä asetuksen (EU) N:o 1024/2012 muuttamisesta
KOMISSION YKSIKÖIDEN VALMISTELUASIAKIRJA TIIVISTELMÄ VAIKUTUSTEN ARVIOINNISTA Oheisasiakirja ehdotukseen asetukseksi kansalaisten ja yritysten vapaan liikkuvuuden edistämisestä yksinkertaistamalla tiettyjen julkisten asiakirjojen hyväksymistä Euroopan unionissa sekä asetuksen (EU) N:o 1024/2012 muuttamisesta
/* SWD/2013/0145 final */
KOMISSION YKSIKÖIDEN VALMISTELUASIAKIRJA TIIVISTELMÄ VAIKUTUSTEN ARVIOINNISTA Oheisasiakirja ehdotukseen asetukseksi kansalaisten ja yritysten vapaan liikkuvuuden edistämisestä yksinkertaistamalla tiettyjen julkisten asiakirjojen hyväksymistä Euroopan unionissa sekä asetuksen (EU) N:o 1024/2012 muuttamisesta /* SWD/2013/0145 final */
KOMISSION YKSIKÖIDEN VALMISTELUASIAKIRJA TIIVISTELMÄ
VAIKUTUSTEN ARVIOINNISTA Oheisasiakirja ehdotukseen asetukseksi kansalaisten ja yritysten
vapaan liikkuvuuden edistämisestä yksinkertaistamalla tiettyjen julkisten
asiakirjojen hyväksymistä Euroopan unionissa sekä asetuksen (EU) N:o 1024/2012
muuttamisesta SISÄLLYSLUETTELO KOMISSION YKSIKÖIDEN VALMISTELUASIAKIRJA
TIIVISTELMÄ VAIKUTUSTEN ARVIOINNISTA 2 1........... Ongelman määrittely....................................................................................................... 3 2........... Toissijaisuuskysymysten analyysi..................................................................................... 4 3........... Keskeiset poliittiset tavoitteet.......................................................................................... 5 4........... Toimintavaihtoehdot........................................................................................................ 5 5........... Toimintavaihtoehtojen vaikutusten
arviointi....................................................................... 6 6........... Parhaaksi arvioitu vaihtoehto........................................................................................... 8 7........... Seuranta ja arviointi........................................................................................................ 9 1. Ongelman
määrittely Jos EU:n kansalaiset ja yritykset haluavat
käyttää vapaaseen liikkuvuuteen liittyviä oikeuksiaan tai
sisämarkkinavapauksiaan asumalla tai harjoittamalla liiketoimintaa toisessa
jäsenvaltiossa, heidän on toimitettava tiettyjä julkisia asiakirjoja ja hyväksytettävä
ne kyseisessä jäsenvaltiossa, mikä voi olla ongelmallista. Näiden kansalaisten
ja yritysten on täytettävä suhteettomia ja hankalia hallinnollisia
muodollisuuksia osoittaakseen eri julkisten asiakirjojen aitouden ja
torjuakseen oikeudellista epävarmuutta. Nämä muodollisuudet ovat
laillistaminen, apostille-todistus sekä jäljennösten ja käännösten oikeaksi
todistaminen. Toimenpiteellä on kaksi tavoitetta: 1)
vähentää edellä mainittujen muodollisuuksien
aiheuttamaa oikeudellista epävarmuutta, kustannuksia ja pitkällisiä
menettelyjä, jotka haittaavat EU:n kansalaisten oikeutta vapaaseen
liikkuvuuteen ja EU:n yritysten sisämarkkinavapauksia ja 2)
tarjota tarvittavat suojatoimet, joilla estetään
väärennettyjen julkisten asiakirjojen käyttö EU:ssa. Julkisten
asiakirjojen päätehtävänä on esittää todiste julkisten viranomaisen hallussa
olevista asiakirjoista. Kotimaassa annettujen
julkisten asiakirjojen oletetaan olevan aitoja ilman erillisiä todisteita,
mutta jäsenvaltiossa annetut julkiset asiakirjat hyväksytään toisessa
jäsenvaltiossa ainoastaan, jos ne todistetaan esitettäessä oikeiksi
apostille-todistuksella tai laillistamalla, tai jos ne ovat tietyssä muodossa
(esimerkiksi oikeiksi todistetut jäljennökset ja käännökset). Tyypillisiä
esimerkkejä julkisista asiakirjoista, jotka liittyvät EU:n kansalaisten ja
yritysten oikeuksiin ja joiden osalta on täytettävä mainitut hallinnolliset
muodollisuudet, ovat ·
väestörekisteriotteet (esim. syntymään, kuolemaan
ja avioliittoon liittyvät asiakirjat), ·
asuinpaikkaan, kansalaisuuteen ja kansallisuuteen
liittyvät asiakirjat, ·
kiinteistöihin liittyvät asiakirjat, ·
yhtiön tai muun yrityksen oikeudelliseen muotoon ja
edustajiin liittyvät asiakirjat, ·
teollis- ja tekijänoikeuksiin liittyvät asiakirjat, ·
asiakirjat, jotka osoittavat, ettei
rikosrekisterissä ole merkintöjä. Laillistamiseen, apostille-todistukseen ja
jäljennösten ja käännösten oikeaksi todistamiseen liittyvät muodollisuudet ovat
vanhentuneita ja suhteettomia välineitä julkisten asiakirjojen aitouden
varmistamiseksi. Sen sijaan tapauksissa, joissa asiakirjan aitoudesta on
perusteltu epäily, olisi löydettävä tehokkaampia mekanismeja, jotta
jäsenvaltioiden keskinäinen luottamus voisi vahvistua sisämarkkinoilla. Nykyiset EU:n ja kansainväliset säädökset
eivät tarjoa tyydyttäviä ratkaisuja julkisten asiakirjojen hyväksymisen
helpottamiseksi jäsenvaltioissa. EU:n oikeudessa käsitellään julkisten
asiakirjojen aitoutta alakohtaisesti; joissakin tapauksissa yksiselitteisellä
tavalla, mutta yleisesti epäjohdonmukaisesti. Lähestymistapoja voidaan erottaa
kolme: 1)
asianomaisessa EU:n säädöksessä jätetään asiakirjat
selkeästi todentamisvaatimuksen ulkopuolelle (esim. yksityisoikeudellinen
säädös, joka koskee oikeudenkäyntiasiakirjoja), 2)
asianomaisessa EU:n säädöksessä ei viitata selkeästi
todentamiseen, mutta vahvistetaan muita keinoja varmistaa toisista
jäsenvaltioista peräisin olevien julkisten asiakirjojen aitous (esim.
ammattipätevyyden vastavuoroinen tunnustaminen), sekä 3)
säädöksessä ei ole selkeää viittausta
todentamisvaatimuksen poistamiseen eikä todentamiselle esitetä vaihtoehtoisia
keinoja (esim. henkilöiden vapaa liikkuvuus). Oikeaksi todistettujen jäljennösten ja
käännösten osalta voimassa olevassa EU:n oikeudessa (esim. palveluista
sisämarkkinoilla annettu direktiivi 2006/123/EY) on esimerkkejä tilanteista,
joissa jäsenvaltio ei saa vaatia asiakirjan esittämistä alkuperäisessä
muodossaan tai oikeaksi todistettuna jäljennöksenä tai käännöksenä. Lisäksi on olemassa suuri määrä kansainvälisen
oikeuden välineitä, joissa näitä julkisiin asiakirjoihin liittyviä seikkoja
käsitellään eri tavoin. Näitä ovat Haagin yleissopimus ulkomaisten yleisten
asiakirjojen laillistamisvaatimuksen poistamisesta, Brysselin yleissopimus
asiakirjojen laillistamisvelvollisuuden poistamisesta sekä kansainvälisen
väestörekisteritoimikunnan ICCS:n eri yleissopimukset. Kyseiset välineet ovat kuitenkin
osoittautuneet riittämättömiksi helpottamaan EU:n kansalaisten ja yritysten
hallinnollista rasitusta toivotulla tavalla, ja perusoikeuksien käyttöä
rajoitetaan edelleen. Edellä mainittujen puutteiden vuoksi EU:n kansalaiset ja
yritykset joutuvat edelleen monissa tilanteissa toteuttamaan aikaa vieviä ja
kalliita menettelyjä. Arvion mukaan EU:n sisällä
käytettävien apostille-todistusten hankkiminen maksaa EU:n kansalaisille ja
yrityksille yhden vuoden aikana yhteensä yli 25 miljoonaa euroa. Julkisten
asiakirjojen laillistamisen vuotuiset kokonaiskulut voivat olla arviolta
yhteensä 2,3–4,6 miljoonaa euroa. Lisäksi EU:n kansalaisille ja yrityksille
aiheutuu jäljennösten oikeaksi todistamisesta vuosittain noin 75–100 miljoonan
euron kustannukset, ja oikeaksi todistetuista käännöksistä EU:n kansalaiset ja
yritykset saattavat maksaa joka vuosi noin yhteensä 100–200 miljoonaa euroa. Näiden syiden vuoksi tarvitaan horisontaalista
lähestymistapaa, jotta voidaan helpottaa ja edistää EU:n kansalaisten oikeutta
vapaaseen liikkuvuuteen sekä EU:n yritysten sijoittautumisoikeutta ja oikeutta
tarjota palveluja sisämarkkinoilla. 2. Toissijaisuuskysymysten
analyysi EU kykenee jäsenvaltioita paremmin toteuttamaan toimia laillistamista ja apostille-todistusta koskevien
vaatimusten poistamiseksi ja oikeaksi todistettuja jäljennöksiä ja käännöksiä
koskevien vaatimusten yksinkertaistamiseksi ja samalla EU:n rajatylittävien ja
monialaisten puitteiden aikaansaamiseksi, jotta julkisiin asiakirjoihin
liittyvien petosten ja väärennösten havaitsemista voitaisiin tehostaa. EU:n tason toimilla autettaisiin unionin
kansalaisia ja yrityksiä käyttämään erilaisia julkisia asiakirjoja
rajatylittävissä tilanteissa ilman suhteettomia, hankalia ja kalliita
hallinnollisia muodollisuuksia. Näistä syistä EU:n toimet olisivat muita tehokkaampia. Suoraan sovellettava
yksinkertaistamistoimenpide, johon liittyy horisontaalisia periaatteita
julkisten asiakirjojen vapaan liikkuvuuden edistämiseksi jäsenvaltioiden
välillä, tuo mukanaan selvää EU:n toimeen liittyvää lisäarvoa. EU:n tason toimella noudatettaisiin suhteellisuusperiaatetta,
koska sillä keskityttäisiin ainoastaan tiettyjen hallinnollisten
muodollisuuksien poistamiseen ja yksinkertaistamiseen. 3. Keskeiset
poliittiset tavoitteet Ongelman määrittelyn perusteella voidaan
yksilöidä seuraavat yleis- ja erityistavoitteet: Yleistavoite: ·
Auttaa ja tukea EU:n kansalaisia ja yrityksiä
käyttämään täysimääräisesti EU:n vapaan liikkuvuuden oikeuksia. Erityistavoitteet: ·
Vähentää ongelmia, jotka johtuvat muista
jäsenvaltioista peräisin olevien julkisten asiakirjojen hyväksymiseen
liittyvistä hallinnollisista muodollisuuksista. ·
Yksinkertaistaa hajanaisia oikeudellisia puitteita,
jotka koskevat julkisten asiakirjojen liikkumista jäsenvaltioiden välillä. ·
Tehostaa julkisiin asiakirjoihin liittyvien
petosten ja väärennösten havaitsemista. ·
Poistaa unionin kansalaisten ja yritysten syrjinnän
riskit. 4. Toimintavaihtoehdot Toimintavaihtoehtoon 4 kuuluvia viittä
vaihtoehtoa ja seitsemää alavaihtoehtoa on tarkasteltu yksityiskohtaisesti. Toimintavaihtoehto 1: Nykytilanteen
säilyttäminen (perusskenaario). Toimintavaihtoehto 2: Muu kuin
lainsäädäntötoimenpide, jolla edistetään jäsenvaltioiden välistä parhaiden
käytänteiden vaihtamista julkisten asiakirjojen rajatylittävän liikkuvuuden
helpottamiseksi. Toimintavaihtoehto 3: Kaikki
jäsenvaltiot ratifioivat vuonna 1987 tehdyn Brysselin yleissopimuksen
komission kehotuksesta, eli poistetaan laillistamiseen ja
apostille-todistukseen liittyvä vaatimus suurelta osalta julkisia asiakirjoja
ja tehdään yleissopimuksessa vahvistettua hallinnollista yhteistyötä. Toimintavaihtoehto 4: Lainsäädäntötoimenpide,
jolla edistetään kansalaisten ja yritysten vapaata liikkuvuutta
yksinkertaistamalla tiettyjen julkisten asiakirjojen käyttöön ja hyväksymiseen
liittyviä hallinnollisia muodollisuuksia EU:ssa; toimenpidettä täydennetään
parantamalla jäsenvaltioiden välistä hallinnollista yhteistyötä ja antamalla
monikielisiä vakiolomakkeita. Tällä säädöksellä poistettaisiin
laillistamista ja apostille-todistusta koskeva vaatimus ja aloitteen
soveltamisalaa laajennettaisiin myöhemmin lisäämällä säännöksiä, joilla
yksinkertaistetaan oikeaksi todistettujen jäljennösten ja käännösten
rajatylittävää käyttöä. Hallinnollisen yhteistyön parantamiseen liittyy kolme alavaihtoehtoa: Alavaihtoehto 4A: Toimintavaihtoehdossa 3
tarkoitettu hallinnollinen yhteistyö. Alavaihtoehto 4B: Sisämarkkinoiden
tietojenvaihtojärjestelmään (IMI) perustuva hallinnollinen yhteistyö
tilanteissa, joissa julkisten asiakirjojen aitoudesta on perusteltu epäily. Alavaihtoehto 4C: Väestörekisterien verkon
luominen Euroopan väestörekisterien verkoston (ECRN) pohjalta. Monikielisiin vakiolomakkeisiin liittyy neljä alavaihtoehtoa: Alavaihtoehto 4D: Nykytilanteen säilyttäminen
eli vakiolomakkeita ei oteta käyttöön. Alavaihtoehto 4E: Pakollisten vakiolomakkeiden
käyttöönotto konkreettisissa rajatylittävissä tapauksissa. Alavaihtoehto 4F: Vapaaehtoisten vakiolomakkeiden
käyttöönotto kansallisten julkisten asiakirjojen liitteinä, jotta niitä voidaan
käyttää muissa jäsenvaltioissa. Alavaihtoehto 4G: Vapaaehtoisten
vakiolomakkeiden käyttöönotto käytettäviksi itsenäisesti rajatylittävissä
tapauksissa. Vastaavat kansalliset julkiset asiakirjat jäisivät käyttöön
jäsenvaltioiden tasolla. Toimintavaihtoehto 5: Julkisten
asiakirjojen ja niiden EU:n sisällä liikkumista koskevien sääntöjen täysi
yhdenmukaistaminen. 5. Toimintavaihtoehtojen
vaikutusten arviointi Toimintavaihtoehto 1: Tällä toimintavaihtoehdolla ei odoteta olevan vaikutusta tavoitteiden
saavuttamiseen. Toimintavaihtoehto 2: Tämän toimintavaihtoehdon vaikuttavuutta pidetään hyvin vähäisenä. Jos
ei oteta huomioon välillistä myönteistä vaikutusta, joka aiheutuu muista
jäsenvaltioista peräisin olevien julkisten asiakirjojen tarkistamiseen kuluvan
ajan vähentymisestä ja tietojenvaihdon parantumisesta, käytössä olevat
hallinnolliset muodollisuudet säilyisivät ennallaan ja oikeudelliset puitteet
olisivat edelleen hajanaiset. Petosten havaitsemiseen vaihtoehdolla olisi hyvin
vähäinen myönteinen vaikutus. Toimintavaihtoehto 3: Tällä toimintavaihdolla ei taattaisi parannusta nykytilanteeseen
verrattuna, sillä jäsenvaltioilla ei ole oikeudellista velvoitetta ratifioida
yleissopimusta. Jos kaikki jäsenvaltiot ratifioisivat sen, julkisten
asiakirjojen rajaylittävältä liikkuvuudelta poistettaisiin laillistamiseen ja
apostille-todistuksiin liittyvät vaatimukset, millä olisi myönteinen vaikutus
EU:n kansalaisten vapaaseen liikkuvuuteen ja EU:n yritysten
sisämarkkinavapauksiin. Tämän toimintavaihtoehdon yleinen lisäarvo EU:n vapaata liikkuvuutta
koskevien oikeuksien helpottamisen kannalta on hyvin rajallinen, sillä
jäljennökset ja käännökset olisi edelleen poikkeuksetta todistettava oikeiksi. Toimintavaihtoehto 4: Tällä toimintavaihtoehdolla odotetaan olevan suuri myönteinen vaikutus
tehoon, mikä johtuu laillistamiseen ja apostille-todistuksiin liittyvien
vaatimusten poistamisesta ja jäljennösten ja käännösten oikeaksi todistamisen yksinkertaistamisesta.
Tämän seurauksena julkisten asiakirjojen liikkuvuutta jäsenvaltioiden välillä
tuettaisiin merkittävästi ja tosiasiallisesti, ja EU:n kansalaisten ja
yritysten EU:n sisäistä liikkuvuutta edistettäisiin. EU:n kansalaisilta ja
yrityksiltä säästyisi vuosittain 25,8–26,2 miljoonaa euroa
apostille-todistuksiin liittyviä kustannuksia ja 2,3–4,6 miljoonaa euroa
laillistamiseen liittyviä kustannuksia. Lisäksi jäljennösten oikeaksi
todistamisen yksinkertaistamisesta aiheutuisi vuosittain 100–200 miljoonan
euron säästöt. Oikeaksi todistettujen käännösten poistamisen ansiosta EU:n
kansalaisilta ja yrityksiltä säästettäisiin kustannuksia vuosittain 75–100
miljoonaa euroa, kun yhden sivun kustannuksina pidetään noin 30:tä euroa.
Jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten vuotuisen nettosäästön voidaan arvioida
olevan 5–7 miljoonaa euroa apostille-todistusten osalta ja 0,5–1 miljoonaa
euroa laillistamisen osalta. Hallinnollisen yhteistyön parantaminen Alavaihtoehto 4A:
Tämän alavaihtoehdon vaikuttavuus olisi vähäinen, sillä tämäntyyppiselle
hallinnolliselle yhteistyölle ei ole sähköisiä välineitä ja sen tehokkuus olisi
jäsenvaltioiden harkintavallassa. Alavaihtoehto 4B:
Tällä alavaihtoehdolla olisi myönteinen vaikutus tapauksissa, joissa toisesta
jäsenvaltiosta peräisin olevan julkisen asiakirjan aitouteen kohdistuu
perusteltu epäily. Käytössä oleva IMI-järjestelmä tarjoaa rajatylittävälle
tietojenvaihdolle ja julkisten asiakirjojen sähköisille versioille nopean ja
turvallisen viestintäkanavan. Lisäksi petostentorjuntaan on odotettavissa
myönteistä vaikutusta hallinnollisen yhteistyön ja IMI-järjestelmään perustuvan
turvallisen tietojenvaihdon ansiosta, ja sama mekanismi olisi viranomaisten
käytössä oikeaksi todistettaviin jäljennöksiin liittyvän varmuuden aikaansaamiseksi. Alavaihtoehto 4C:
Myönteisiä vaikutuksia aiheutuisi väestörekisterinpitäjille, jotka voisivat
kommunikoida keskenään suoraan, kun tietyn julkisen asiakirjan aitoutta
epäillään. Nämä vaikutukset rajoittuisivat kuitenkin vain yhteen julkisten asiakirjojen
luokkaan eli siviilisäätyä koskeviin asiakirjoihin. Alavaihtoehdosta aiheutuisi
EU:lle ja jäsenvaltioille suuri kielteinen taloudellinen vaikutus sekä
tietotekniikkajärjestelmän käyttöönotosta ja noudattamisesta aiheutuvia
kustannuksia. Monikieliset vakiolomakkeet Alavaihtoehto 4D:
Tavoitteiden saavuttamiseen ei olisi vaikutusta. Alavaihtoehdon 4E
myönteisen vaikuttavuuden arvioidaan olevan keskinkertainen, sillä toisista
jäsenvaltioista peräisin olevien julkisten asiakirjojen kääntämiseen ja ymmärtämiseen
liittyisi edelleen joitakin vaikeuksia ja kustannuksia. Alavaihtoehdon 4F
vaikuttavuuden arvioidaan olevan sama kuin alavaihtoehdon 4E. Vakiolomakkeiden
käyttö riippuisi kuitenkin käyttäjien harkinnasta, ja järjestelmä saattaa
vaikuttaa liian monimutkaiselta. Lisäksi niistä kansallisista julkisista
asiakirjoista, joihin lomakkeet liitettäisiin, olisi toimitettava jäljennökset,
mistä saattaisi aiheutua kustannuksia. Alavaihtoehdolla 4G odotetaan olevan suuri myönteinen vaikutus EU:n kansalaisille ja
yrityksille, koska sen myötä käytännön edut lisääntyvät ja hankaluudet
vähenevät rajatylittävissä tilanteissa, joissa esitetään julkisia asiakirjoja. Toimintavaihtoehto 5: Toimintamalli on ”äärivaihtoehto”, jolla arvioidaan olevan rajallinen
vaikutus tavoitteiden saavuttamiseen, pääasiassa sen vuoksi, että vaihtoehto
vaikuttaisi erittäin voimakkaasti kansallisiin oikeusjärjestelmiin ja
hallintokäytänteisiin. Vaikka sillä olisi EU:n kansalaisille ja yrityksille
mahdollista hyötyä kustannusten, käytetyn ajan, oikeusvarmuuden sekä
perussopimuksiin ja perusoikeuskirjaan liittyvien oikeuksien helpottamisen
osalta, sen myötä koettaisiin epäilemättä myös vaikeuksia täysin
yhdenmukaistettujen julkisten asiakirjojen hyväksymisessä jäsenvaltioissa.
Toimintamalliin liittyvä toinen haitta on sen noudattamisesta aiheutuvat suuret
kustannukset sekä kansallisella että EU:n tasolla. 6. Parhaaksi
arvioitu vaihtoehto Vaikutusten
vertailu osoittaa, että yksilöityjen tavoitteiden saavuttamiseksi tehokkain
vaihtoehto on lainsäädäntötoimenpide, jolla poistetaan laillistamis- ja
apostillevaatimukset ja yksinkertaistetaan oikeaksi todistettujen jäljennösten
ja käännösten käyttöä (toimintavaihtoehto 4), yhdistettynä jäsenvaltioiden
keskinäisen hallinnollisen yhteistyön tehostamiseen olemassa olevaan
sisämarkkinoiden tietojenvaihtojärjestelmään perustuvan nykyaikaisen
viestintäverkon kautta (alavaihtoehto 4B) sekä rajatylittävissä tilanteissa
itsenäisesti käytettävien monikielisten vakiolomakkeiden laatimiseen
(alavaihtoehto 4G). Vaihtoehto 4
katsotaan soveltuvimmaksi keinoksi saavuttaa tavoitteet ilman suuria
toteuttamiskustannuksia, ja se vähentää merkittävästi EU:n kansalaisilta ja
yrityksiltä suhteettomia ja hankalia hallinnollisia muodollisuuksia.
Erityisesti EU:n kansalaisille ja yrityksille syntyy merkittävää säästöä
laillistamiseen ja apostille-todistukseen liittyvien vaatimusten poistamisesta
ja oikeaksi todistettujen jäljennösten ja käännösten yksinkertaistamisesta.
Yksikään muista vaihtoehdoista ei johtaisi vastaaviin säästöihin. Parhaaksi arvioitu
alavaihtoehto 4B, jossa käytetään olemassa olevaa
tietotekniikkainfrastruktuuria ja jonka budjettivaikutus on erittäin vähäinen,
olisi tehokas ja turvallinen tapa arvioida julkisten asiakirjojen tai niiden
oikeaksi todistettujen jäljennösten aitoutta, estää petoksia ja väärennöksiä ja
samalla yksinkertaistaa EU:n kansalaisille ja yrityksille aiheutuvaa
hallinnollista rasitusta. Turvattujen sähköisten välineiden ansiosta ja
kieliesteiden vähenemisen avulla olisi helppo löytää asianomaiset
yhteistyötahot muissa jäsenvaltioissa. Alavaihtoehdon 4G avulla säästettäisiin
EU:n kansalaisilta, yrityksiltä ja kansallisilta viranomaisilta rahaa ja aikaa,
edistettäisiin julkisten asiakirjojen keskinäistä ymmärtämistä eri
jäsenvaltioissa, vähennettäisiin monikielisten lomakkeiden ansiosta jäljellä
olevia käännösvaatimuksia ja voitaisiin säilyttää taustalla olevat kansalliset
julkiset asiakirjat jäsenvaltioissa. Kun otetaan
huomioon sekä havaitut ongelmat että yksilöidyt tavoitteet, asetus vaikuttaa
olevan välineelle soveltuvin säädösmuoto. 7. Seuranta
ja arviointi Vakaa seuranta- ja arviointimekanismi on hyvin
tärkeässä asemassa, jotta voidaan varmistaa säädöksen sääntöjen noudattaminen
käytännössä. Säädökseen sisältyy siirtymäaika, jotta jäsenvaltiot voivat
valmistautua sen täytäntöönpanoon ja toimittaa komissiolle pyydetyt tiedot.
Säädökseen sisältyy myös uudelleentarkastelua koskeva lauseke, jotta
jäsenvaltiot voivat arvioida sen soveltamista ja jotta voidaan varmistaa, että
myöhemmässä vaiheessa voidaan tehdä tarkistuksia.