This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0192
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Council Regulation (EC) No 1225/2009 on protection against dumped imports from countries not members of the European Community and Council Regulation (EC) No 597/2009 on protection against subsidised imports from countries not members of the European Community
Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 ja muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 597/2009 muuttamisesta
Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 ja muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 597/2009 muuttamisesta
/* COM/2013/0192 final - 2013/0103 (COD) */
Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 ja muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 597/2009 muuttamisesta /* COM/2013/0192 final - 2013/0103 (COD) */
PERUSTELUT 1. EHDOTUKSEN TAUSTA Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet Tämä ehdotus koskee asetuksen (EY) N:o
1225/2009, jäljempänä ’polkumyyntiä koskeva perusasetus’, ja asetuksen (EY) N:o
597/2009, jäljempänä ’tukien vastainen perusasetus’, muuttamista. Kun otetaan
huomioon kaupan suojatoimien toimivuutta koskevan arviointitutkimuksen
päätelmät ja se, että näitä asetuksia ei ole tarkistettu merkittävästi sen
jälkeen, kun Uruguayn kierros saatiin päätöksen vuonna 1995, ehdotetaan, että
suojatoimet saatetaan ajan tasalle ja niitä uudistetaan. Yleinen tausta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen
207 artiklassa määrätään muun muassa kauppaa suojaavista toimenpiteistä, kuten
polkumyynti- ja tukipalkkiotapauksissa toteutettavista toimenpiteistä. Voimassa olevat aiemmat säännökset Edellä mainitut neuvoston asetukset. Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun
politiikkaan ja muihin tavoitteisiin Ehdotus ei ole ristiriidassa unionin
politiikkojen tai tavoitteiden kanssa. 2. KUULEMISTEN JA
VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSET Intressitahojen kuuleminen Niillä asianomaisilla osapuolilla, joita
ehdotus koskee, on ollut mahdollisuus osallistua julkiseen kuulemiseen, joka
järjestettiin huhtikuun ja heinäkuun 2012 välisenä aikana. Yhteenveto julkisen
kuulemisen tuloksista on ollut saatavilla kauppapolitiikan pääosaston
verkkosivustolla lokakuusta 2012 lähtien. Asiantuntijatiedon käyttö Arviointitutkimus EU:n polkumyynnin ja tukien
vastaisten välineiden toimivuudesta saatiin päätökseen vuoden 2012 alussa. Se
on ollut saatavilla kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla siitä lähtien. Vaikutusten arviointi Syksyllä 2012 tehtiin vaikutustenarviointi,
joka perustui julkisen kuulemisen tuloksiin, arviointitutkimukseen ja komission
yksiköiden mittavaan kokemukseen suojatoimien käytöstä. Vaikutustenarviointia
koskevassa kertomuksessa määritettiin kaupan suojatoimien toimivuuteen
liittyviä ongelmia ja ehdotettiin niihin ratkaisuja.
Vaikutustenarviointilautakunta tarkasteli kertomusta joulukuussa 2012 ja antoi
siitä puoltavan lausunnon muutamin kertomukseen tehtävin tarkistuksin. Kertomus
on tämän jälkeen tarkistettu ja viimeistelty. Tämä ehdotus perustuu parhaaksi
arvioituihin ratkaisuihin. 3. EHDOTUKSEN OIKEUDELLINEN
SISÄLTÖ Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus Ehdotetaan polkumyyntiä koskevan
perusasetuksen ja tukien vastaisen perusasetuksen muuttamista niiden tiettyjen
osien parantamiseksi. Avoimuutta ja ennakoitavuutta parannetaan säätämällä,
että aikomuksesta ottaa käyttöön väliaikaisia toimenpiteitä ilmoitetaan
asianomaisille osapuolille kaksi viikkoa ennen niiden käyttöönottoa.
Osapuolille annetaan lisäksi takeet siitä, että toimenpiteitä ei oteta käyttöön
kyseisten kahden viikon aikana. Asianomaisille osapuolille lähetetään
yhteenveto niistä seikoista, joiden perusteella toimenpiteet aiotaan ottaa
käyttöön, ja niille annetaan mahdollisuus esittää huomautuksia polkumyynti- ja
vahinkomarginaalien laskemisesta. Jos päätetään, että väliaikaisten
toimenpiteiden käyttöön ottamisen sijasta jatketaan tutkimusta, asianomaisille
osapuolille ilmoitetaan aikomuksesta olla ottamatta näitä toimenpiteitä
käyttöön kaksi viikkoa ennen aiottua käyttöönottoa. Polkumyyntiä ja/tai tukea koskevan valituksen
tekemistä harkitsevien unionin tuottajien uhkaaminen vastatoimilla voidaan
katsoa erityisiksi olosuhteiksi, jotka oikeuttavat tutkimuksen vireillepanon
viran puolesta. Lisäksi ehdotetaan, että mikäli tutkimukset aloitetaan viran
puolesta, unionin tuottajilla olisi velvollisuus toimia menettelyssä
yhteistyössä. Suojatoimien vaikuttavuuden tehostamiseksi
ehdotetaan alhaisemman tullin säännön poistamista silloin, kun on kyse
toimenpiteiden kiertämisestä tai raaka-aineisiin liittyvistä rakenteellisista
vääristymistä tai tuetusta tuonnista. Tarkastelujen osalta ehdotetaan, että
toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevaan tarkasteluun liittyvän
tutkimuksen aikana kerätyt tullit palautetaan, jos tutkimuksen lopputuloksena
on toimenpiteiden kumoaminen. Lisäksi useissa kohdissa ehdotetaan tiettyjen
käytäntöjen kodifioimista viime vuosina annettujen WTO:n ja unionin
tuomioistuimen tuomioiden perusteella. Tämä koskee unionin tuotannonalan
määritelmää, seurauksia sellaisten vientiä harjoittavien tuottajien osalta,
joiden ei alkuperäisessä tutkimuksessa todettu harjoittavan polkumyyntiä tai
joiden polkumyynnin todettiin olevan vähimmäistasoa, muuttuneiden olosuhteiden
huomioon ottamista tarkastelua koskevassa tutkimuksessa, etuyhteydessä olevien
yritysten kohtelua kiertämistä koskevissa tutkimuksissa, viennin kirjaamisen
edellytyksiä ja unionin tuottajien otoksen valintaa koskevia perusteita. Oikeusperusta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen
207 artikla. Toissijaisuusperiaate Ehdotus kuuluu unionin yksinomaiseen
toimivaltaan. Sen vuoksi toissijaisuusperiaatetta ei sovelleta. Suhteellisuusperiaate Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen
seuraavista syistä: Toimintatapa on kuvattu edellä mainituissa
perusasetuksissa, eikä mahdollisuutta kansallisiin päätöksiin anneta. Siitä ei aiheudu taloudellista tai
hallinnollista lisätaakkaa unionille ja kansallisille, alueellisille tai
paikallisille viranomaisille eikä talouden toimijoille tai kansalaisille.
Kansalliset tulliviranomaiset huolehtivat kuitenkin toimenpiteiden voimassaolon
päättymistä koskevan tarkastelun aikana kerättyjen tullien palauttamisesta,
mikäli tällainen tarkastelu ei johda toimenpiteiden jatkamiseen.
Tulliviranomaisille aiheutuvan lisätyön katsotaan olevan vähäistä ja suhteessa
ehdotuksen tavoitteisiin eli suojatoimien tasapuolisuuden lisäämiseen. Alhaisemman tullin säännön soveltamatta
jättäminen silloin, kun on kyse kiertämisestä tai raaka-aineisiin liittyvistä
rakenteellisista vääristymistä taikka tuetusta tuonnista, on suhteessa
lisääntyneeseen tarpeeseen suojella kauppaa näissä tilanteissa. Sääntelytavan valinta Ehdotettu sääntelytapa: asetus. Muut vaihtoehdot eivät soveltuisi seuraavista
syistä: Edellä mainituissa perusasetuksissa ei säädetä
muista vaihtoehdoista. 4. TALOUSARVIOVAIKUTUKSET Ehdotuksella on vaikutuksia unionin
talousarvioon. Alhaisemman tullin säännön soveltamatta jättäminen tietyissä
olosuhteissa nostaa tullin tasoa joissakin tapauksissa ja tuottaa siten lisää
tuloa. Tullien palauttaminen siinä tapauksessa, että toimenpiteet päätetään
toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun seurauksena, sen sijaan
aiheuttaa menoja unionin talousarvioon. Määrien arvioiminen on erittäin
vaikeaa, koska tulot ja menot riippuvat kunkin yksittäisen tapauksen
olosuhteista. Ehdotetut lainsäädäntömuutokset aiheuttavat
joitakin muutoksia myös käytäntöihin. Nämä muutokset eivät vaikuta
talousarvioon vaan työtapoihin (esimerkiksi ennakkoon ilmoittaminen,
ennakkoilmoitus ja yhteenvetoasiakirja). Pk-yrityksiä palvelevan
neuvontapisteen toiminnan parantamisesta (kuten tiedonannossa selostetaan)
syntyy resurssitarpeita, jotka esitetään liitteenä olevassa
rahoitusselvityksessä. 5. LISÄTIEDOT Ei koske tätä ehdotusta. 2013/0103 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön
jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta annetun neuvoston
asetuksen (EY) N:o 1225/2009 ja muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista
tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta annetun neuvoston asetuksen
(EY) N:o 597/2009 muuttamisesta EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN
UNIONIN NEUVOSTO, jotka ottavat
huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen
207 artiklan 2 kohdan, ottavat
huomioon Euroopan komission ehdotuksen, sen
jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on
toimitettu kansallisille parlamenteille, noudattavat
tavallista lainsäätämisjärjestystä, sekä katsovat seuraavaa: (1) Muista kuin Euroopan unionin
jäsenvaltioista tulevalta polkumyynnillä tapahtuvalta ja tuetulta tuonnilta
suojautumista koskevista yleisistä säännöistä säädetään polkumyynnillä muista
kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta
30 päivänä marraskuuta 2009 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1225/2009[1] ja muista kuin Euroopan
yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 11
päivänä kesäkuuta 2009 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 597/2009[2], jäljempänä ’asetukset’.
Asetukset annettiin alunperin vuonna 1995, kun Uruguayn kierros saatiin
päätökseen. Koska asetuksia oli tämän jälkeen muutettu lukuisia kertoja,
komissio päätti vuonna 2009 kodifioida asetukset selkeyden ja järkeistämisen
vuoksi. (2) Vaikka asetuksia on muutettu,
kyseisten suojatoimien toimivuutta ei ole tarkasteltu perusteellisesti vuoden
1995 jälkeen. Tästä syystä komissio käynnisti asetusten tarkastelun vuonna
2011, jotta voitaisiin ottaa paremmin huomioon muun muassa yritysten tarpeet
2000-luvun alussa. (3) Tarkastelun perusteella
tiettyjä asetusten säännöksiä olisi muutettava, jotta voidaan lisätä avoimuutta
ja ennakoitavuutta, säätää tehokkaista toimenpiteistä vastatoimien
torjumiseksi, lisätä tehokkuutta ja parantaa täytäntöönpanoa sekä optimoida
tarkastelukäytännöt. Lisäksi tietyt käytännöt, joita polkumyynnin ja tukien
vastaisissa tutkimuksissa on viime vuosina sovellettu, olisi sisällytettävä
asetuksiin. (4) Polkumyynnin ja tukien
vastaisten tutkimusten avoimuuden ja ennakoitavuuden parantamiseksi
osapuolille, joihin väliaikaisten polkumyynti- ja tasoitustoimenpiteiden
käyttöönotto vaikuttaa, erityisesti tuojille, olisi ilmoitettava tällaisten
toimenpiteiden lähestyvästä käyttöönotosta. Myönnetyn määräajan olisi
vastattava aikaa, joka kuluu sillä välillä, kun täytäntöönpanosäädöksen luonnos
on toimitettu asetuksen (EY) N:o 1225/2009 15 artiklalla perustetulle polkumyyntikomitealle
ja asetuksen (EY) N:o 597/2009 25 artiklalla perustetulle tukien vastaiselle
komitealle ja kun komissio on hyväksynyt kyseisen säädöksen. Määräaika
vahvistetaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 3 artiklan 3 kohdassa. Myös silloin,
kun tutkimusten perusteella ei ole aiheellista ottaa käyttöön väliaikaisia
toimenpiteitä, olisi asianmukaista ilmoittaa osapuolille etukäteen riittävän
ajoissa, että toimenpiteitä ei aiota ottaa käyttöön. (5) Viejille ja tuottajille olisi
annettava lyhyt määräaika ennen väliaikaisten toimenpiteiden käyttöön
ottamista, jotta ne voivat tarkistaa yksilöllistä polkumyynti- tai
tukimarginaaliaan koskevat laskelmat. Laskuvirheet voitaisiin siten korjata
ennen toimenpiteiden käyttöön ottamista. (6) Jotta voidaan toimia
tehokkaasti vastatoimien torjumiseksi, unionin tuottajien olisi pystyttävä
hyödyntämään asetuksia pelkäämättä kolmansien osapuolten vastatoimia. Voimassa
olevien säännösten mukaan tutkimus voidaan erityisissä olosuhteissa panna
vireille ilman valitusta edellyttäen, että polkumyynnistä,
tasoitustoimenpiteiden alaisesta tuesta, vahingosta ja syy-yhteydestä on
riittävästi näyttöä. Tällaisiin erityisiin olosuhteisiin olisi sisällyttävä
myös vastatoimilla uhkaaminen. (7) Kun tutkimusta ei aloiteta
valituksen perusteella, unionin tuottajille olisi asetettava velvollisuus
toimittaa tarvittavat tiedot, jotta tutkimus etenee ja jotta voidaan taata,
että saatavilla on riittävästi tietoa tutkimuksen tekemiseksi tapauksissa,
joissa uhataan vastatoimilla. (8) Kolmannet maat puuttuvat yhä
enenevässä määrin raaka-aineiden kauppaan ja pyrkivät pitämään raaka-aineet
kyseisissä maissa kotimaisten jatkokäyttäjien hyödyksi esimerkiksi ottamalla
käyttöön vientiveroja tai pitämällä yllä kaksoishintajärjestelyjä. Tällöin
raaka-ainekustannukset eivät määräydy tavallisten markkinavoimien perusteella
eivätkä heijasta kyseessä olevan raaka-aineen tarjontaa ja kysyntää. Tällainen
toimintaan puuttuminen lisää kaupan vääristymiä. Tämän seurauksena unionin
tuottajat eivät kärsi pelkästään polkumyynnistä, vaan myös kaupan
lisävääristymistä verrattuna näistä käytännöistä hyötyviin kolmansien maiden
jatkokäyttäjiin. Jotta kauppaa voidaan suojella riittävästi, alhaisemman tullin
sääntöä ei pidä soveltaa silloin, kun on kyse tällaisista raaka-aineisiin liittyvistä
rakenteellisista vääristymistä. (9) Unionin sisällä
tasoitustoimenpiteiden alainen tuki on periaatteessa kielletty SEUT-sopimuksen
107 artiklan 1 kohdan nojalla. Sen vuoksi kolmansien maiden myöntämällä
tasoitustoimenpiteiden alaisella tuella on erityisen vääristävä vaikutus.
Komission sallimaa valtiontuen määrää on tasaisesti pienennetty ajan mittaan.
Kun kyse on tuen vastaisesta välineestä, alhaisemman tullin sääntöä ei pitäisi
enää soveltaa sellaisesta maasta / sellaisista maista tulevaan tuontiin,
jo(i)ssa tukia myönnetään. (10) Tarkastelukäytännön
optimoimiseksi tutkimuksen aikana kerätyt tullit olisi palautettava tuojille,
mikäli toimenpiteitä ei jatketa toimenpiteiden voimassaolon päättymistä
koskevaan tarkasteluun liittyvässä tutkimuksessa tehtyjen päätelmien
perusteella. Tämä on asianmukaista, kun otetaan huomioon, että toimenpiteiden
jatkamista koskevien edellytysten ei todettu täyttyneen tutkimusajanjaksolla. (11) Tietyt käytännöt, joita viime
vuosina on sovellettu polkumyynnin ja tukien vastaisissa tutkimuksissa, olisi
sisällytettävä asetuksiin. (12) Unionin tuotannonalaa ei
pitäisi enää määritellä viittaamalla asetuksissa vahvistettuihin vireillepanoa
koskeviin kynnysarvoihin. (13) Jos alkuperäisessä
tutkimuksessa polkumyynti- tai tukimarginaalin on todettu olevan alle
vähimmäistason, tutkimus olisi lopetettava viipymättä sellaisten viejien
osalta, joita myöhempiä tarkasteluja koskevat tutkimukset eivät koske. (14) Olisi asianmukaista, että
polkumyynnin ja tuen tarkastelua koskevissa tutkimuksissa voidaan käyttää eri
menetelmiä kuin kyseisten toimenpiteiden käyttöön ottoon johtaneessa
tutkimuksessa, jotta voidaan varmistaa muun muassa, että tiettynä aikana eri
tutkimuksissa käytetään yhdenmukaisia menetelmiä. Näin voidaan esimerkiksi muuttaa
menetelmiä, joita on tarkistettu ajan kuluessa olosuhteiden muuttuessa. (15) Kun kiertämistä koskevan
tutkimuksen vireillepanon edellytykset täyttyvät, tuonti olisi aina määrättävä
kirjattavaksi. (16) Kiertämistä koskevissa
tutkimuksissa vaikuttaa järkevältä poistaa edellytys, jonka mukaan – saadakseen
vapautuksen kirjaamisvelvoitteesta tai laajennetusta tullista – tarkasteltavana
olevan tuotteet tuottajat eivät saa olla etuyhteydessä yhteenkään tuottajaan,
johon sovelletaan alkuperäisiä toimenpiteitä. Tämä perustuu kokemukseen siitä,
että joskus tarkasteltavana olevan tuotteen tuottajien ei todeta osallistuvan
kiertämiseen vaikka ne ovatkin etuyhteydessä tuottajaan, johon sovelletaan
alkuperäisiä toimenpiteitä. Tällöin tuottajalta ei pitäisi evätä vapautusta
pelkästään sillä perusteella, että yritys on etuyhteydessä tuottajaan, johon
sovelletaan alkuperäisiä toimenpiteitä. Myös silloin kun kiertäminen tapahtuu
unionissa, tuojien etuyhteyden sellaisiin tuottajiin, joihin sovelletaan
toimenpiteitä, ei pitäisi olla ratkaiseva tekijä päätettäessä, voidaanko
tuojalle myöntää vapautus vai ei. (17) Mikäli unionin tuottajien
lukumäärä on niin suuri, että on käytettävä otantaa, tuottajia koskeva otos
olisi valittava kaikista unionin tuottajista eikä vain valituksen tekijöistä. (18) Unionin etua koskevassa
arvioinnissa kaikille unionin tuottajille olisi annettava mahdollisuus esittää
huomautuksia, ei ainoastaan valituksen tekijöille. (19) Sen vuoksi asetusta (EY) N:o
1225/2009 ja asetusta (EY) N:o 597/2009 olisi muutettava, OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla Muutetaan asetus (EY)
N:o 1225/2009 seuraavasti: 1. Korvataan
4 artiklan 1 kohdan johdantolause seuraavasti: ”1. Tässä
asetuksessa tarkoitetaan ”unionin tuotannonalalla” samankaltaisten tuotteiden
tuottajia unionissa kokonaisuutena tai niitä tuottajia, joiden yhteinen
tuotanto muodostaa pääosan kyseisten tuotteiden koko unionin tuotannosta,
paitsi että:” 2. Lisätään 6
artiklaan 10 kohta seuraavasti: ”10. Samankaltaisen
tuotteen unionin tuottajat ovat velvollisia toimimaan yhteistyössä
menettelyissä, jotka on pantu vireille 5 artiklan 6 kohdan mukaisesti.” 3. Muutetaan 7 artikla seuraavasti: a) Lisätään 1
kohtaan virke seuraavasti: ”Väliaikaisia
tulleja ei sovelleta kahden viikon kuluessa siitä, kun niistä on lähetetty
ilmoitus 19 a artiklassa tarkoitetuille asianomaisille osapuolille. Tällaisen tiedon toimittaminen ei vaikuta komission
mahdollisesti myöhemmin antamaan päätökseen.” b) Korvataan
2 kohta seuraavasti: ”Väliaikaisen
polkumyyntitullin määrä ei saa ylittää väliaikaisesti vahvistetun
polkumyyntimarginaalin määrää. Ellei viejämaassa ole todettu raaka-aineisiin
liittyviä rakenteellisia vääristymiä tarkasteltavana olevan tuotteen osalta,
sen on oltava polkumyyntimarginaalia alhaisempi, jos alhaisempi tullin määrä on
riittävä unionin tuotannonalalle aiheutuvan vahingon poistamiseen.” 4. Muutetaan
9 artikla seuraavasti: a) Korvataan
3 kohta seuraavasti: ”3. Edellä 5 artiklan 9 kohdan mukaisesti vireille pannuissa
menettelyissä vahinkoa pidetään tavallisesti vähäpätöisenä, jos asianomainen
tuonti edustaa pienempää määrää kuin 5 artiklan 7 kohdassa
esitetyt määrät. Kyseiset menettelyt päätetään välittömästi, jos vahvistetaan,
että polkumyyntimarginaali prosentteina vientihinnasta on vähemmän kuin kaksi
prosenttia.” b) Korvataan 4 kohdan
viimeinen virke seuraavasti: ”Polkumyyntitullin
suuruus ei saa ylittää vahvistettua polkumyyntimarginaalia. Ellei viejämaassa
ole todettu raaka-aineisiin liittyviä rakenteellisia vääristymiä
tarkasteltavana olevan tuotteen osalta, sen on oltava polkumyyntimarginaalia
alhaisempi, jos alhaisempi tullin määrä on riittävä unionin tuotannonalalle
aiheutuvan vahingon poistamiseen.” 5. Muutetaan
11 artikla seuraavasti: a) Lisätään 5 kohtaan
alakohta seuraavasti: ”Jos toimenpiteen
voimassaolo päättyy 2 kohdan mukaisen tutkimuksen jälkeen, kaikki tällaisen
tutkimuksen aloittamisesta lähtien kerätyt tullit maksetaan takaisin
edellyttäen, että palautusta pyydetään kansallisilta tulliviranomaisilta ja
että nämä viranomaiset hyväksyvät sen sovellettavan tullien palauttamista ja
peruuttamista koskevan unionin tullilainsäädännön mukaisesti. Asianomaisten
kansallisten tulliviranomaisten ei kuitenkaan tarvitse maksaa korkoa
palautettaville tulleille.” b) Poistetaan
9 kohta. 6. Muutetaan 13 artikla
seuraavasti: a) Korvataan 3 kohdan
toinen virke seuraavasti: ”Tutkimus pannaan neuvoa-antavan komitean
kuulemisen jälkeen vireille komission asetuksella, jolla myös velvoitetaan
tulliviranomaiset saattamaan tuonnin kirjaaminen pakolliseksi 14 artiklan 5
kohdan mukaisesti tai vaatimaan vakuuksia.” b) Korvataan 4 kohdan
ensimmäinen alakohta seuraavasti: ”Tuontia ei kirjata
14 artiklan 5 kohdan mukaisesti eikä siihen sovelleta
toimenpiteitä, jos niillä kauppaa käyvät yritykset on vapautettu tulleista.
Asianmukaiseen näyttöön nojautuvat vapautuksia koskevat pyynnöt on tehtävä
tutkimuksen vireillepanosta annetussa komission asetuksessa vahvistetussa
määräajassa. Jos kiertämiskäytäntöä, -menettelyä tai -toimintaa harjoitetaan
unionin ulkopuolella, vapautus voidaan myöntää niille tarkasteltavana olevan
tuotteen tuottajille, joiden osalta todetaan, etteivät ne ole osallisina tämän
artiklan 1 ja 2 kohdassa määritellyissä kiertämiskäytännöissä. Jos
kiertämiskäytäntöä, -menettelyä tai -toimintaa harjoitetaan unionissa, vapautus
voidaan myöntää tuojille, jotka voivat osoittaa, etteivät ne ole osallisina
tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa määritellyissä kiertämiskäytännöissä.” 7. Korvataan
17 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Jos unionin tuottajien, viejien tai tuojien, tuotetyyppien tai
liiketoimintojen määrä on huomattava, tutkimus voidaan rajoittaa kohtuulliseen
määrään osapuolia, tuotteita tai liiketoimintoja käyttämällä tilastollisesti
edustavia otoksia valinnan tekemisen ajankohtana käytettävissä olevien tietojen
perusteella tai tuotannon, myynnin ja viennin suurimpaan mahdolliseen määrään,
joka voi kohtuullisesti olla tutkimuksen kohteena, ottaen huomioon
käytettävissä oleva aika.” 8. Lisätään 19 artiklan jälkeen artikla seuraavasti: ”19 a artikla Väliaikaisia toimenpiteitä koskevat tiedot 1.
Unionin tuottajat, tuojat ja viejät ja niitä edustavat
yhdistykset sekä viejämaan edustajat voivat pyytää tietoja väliaikaisten
tullien suunnitellusta käyttöön ottamisesta. Tällaisia
tietoja koskevat pyynnöt on tehtävä kirjallisesti vireillepanoilmoituksessa
vahvistetussa määräajassa. Tiedot toimitetaan
kyseisille osapuolille vähintään kaksi viikkoa ennen 7 artiklan 1 kohdassa
mainitun, väliaikaisten tullien käyttöönottoa koskevan määräajan päättymistä. Tietoihin on sisällyttävä a) yhteenveto
ehdotetuista tulleista – pelkästään tiedoksi – ja b)
polkumyyntimarginaalin ja sellaisen marginaalin, joka on riittävä unionin
tuotannonalalle aiheutuneen vahingon poistamiseksi, laskemista koskevat
yksityiskohtaiset tiedot ottaen asianmukaisesti huomioon 19 artiklassa
tarkoitetut luottamuksellisuutta koskevat velvoitteet.
Osapuolilla on kolme työpäivää aikaa esittää huomautuksia laskelmien
tarkkuudesta. 2. Mikäli
väliaikaisia tulleja ei aiota ottaa käyttöön vaan aiotaan jatkaa tutkimusta,
asianomaisille osapuolille on ilmoitettava, että tulleja ei oteta käyttöön,
kaksi viikkoa ennen 7 artiklan 1 kohdassa mainitun, väliaikaisten tullien
käyttöönottoa koskevan määräajan päättymistä.” 9. Korvataan 21 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Jotta viranomaisilla olisi luotettava perusta kaikkien näkökantojen
ja tietojen huomioon ottamiseksi, kun ne päättävät, onko toimenpiteiden
käyttöön ottaminen unionin etujen mukaista, unionin tuottajat, tuojat ja niitä
edustavat yhdistykset ja käyttäjiä ja kuluttajia edustavat järjestöt voivat
ilmoittautua ja toimittaa tiedot komissiolle polkumyyntitutkimuksen
vireillepanoilmoituksessa vahvistetussa määräajassa. Nämä tiedot tai
asianmukaiset yhteenvedot niistä toimitetaan muille tässä artiklassa
mainituille osapuolille, joilla on oikeus vastata niihin.” 2 artikla Muutetaan asetus (EY) N:o 597/2009
seuraavasti: 1. Korvataan
9 artiklan 1 kohdan johdantolause seuraavasti: ”1. Tässä
asetuksessa tarkoitetaan ”unionin tuotannonalalla” samankaltaisten tuotteiden
tuottajia unionissa kokonaisuutena tai niitä tuottajia, joiden yhteinen
tuotanto muodostaa pääosan kyseisten tuotteiden koko unionin tuotannosta,
paitsi silloin, kun:” 2. Lisätään
11 artiklaan uusi kohta seuraavasti: ”11. Samankaltaisen
tuotteen unionin tuottajat ovat velvollisia toimimaan yhteistyössä
menettelyissä, jotka on pantu vireille 10 artiklan 8 kohdan mukaisesti.” 3. Muutetaan 12 artiklan 1 kohta seuraavasti:
a) Korvataan
3 alakohta seuraavasti: ”Väliaikaisen
tasoitustullin määrä ei saa ylittää väliaikaisesti vahvistetun, tasoitustullin
käyttöönoton mahdollistavan tuen kokonaismäärää.” b) Lisätään loppuun
alakohta seuraavasti: ”Väliaikaisia tulleja
ei sovelleta kahden viikon kuluessa siitä, kun niistä on lähetetty ilmoitus 29
b artiklassa tarkoitetuille asianomaisille osapuolille.
Tällaisen tiedon toimittaminen ei vaikuta komission mahdollisesti
myöhemmin antamaan päätökseen.” 4. Korvataan
14 artiklan 5 kohta seuraavasti: ”5. Tasoitustullin käyttöönoton mahdollistavan tuen määrä katsotaan
vähäiseksi, jos se on alle yksi prosentti tavaran arvosta, paitsi että
kehitysmaista peräisin olevaa tuontia koskevissa tutkimuksissa taso, jonka
alittavaa tukea pidetään vähäisenä, on kaksi prosenttia tavaran arvosta.” 5. Korvataan
15 artiklan 1 kohdan viimeinen alakohta seuraavasti: ”Tasoitustullin
suuruus ei saa ylittää todettua tasoitustullin käyttöönoton mahdollistavan tuen
määrää.” 6. Muutetaan
22 artikla seuraavasti: a) Lisätään 1 kohtaan
alakohta seuraavasti: ”Jos toimenpiteen
voimassaolo päättyy 18 artiklan mukaisen tutkimuksen jälkeen, kaikki tällaisen
tutkimuksen vireillepanon jälkeen kerätyt tullit palautetaan. Palautusta olisi
pyydettävä kansallisilta tulliviranomaisilta sovellettavaa unionin
tullilainsäädäntöä noudattaen.” b) Poistetaan
6 kohta. 7. Muutetaan
23 artikla seuraavasti: a) Korvataan 4 kohdan
toisessa virkkeessä ilmaisu ”voidaan myös velvoittaa” ilmaisulla ”myös
velvoitetaan”. b) Korvataan 6 kohdan
toinen alakohta seuraavasti: ”Jos
kiertämiskäytäntöä, -menettelyä tai -toimintaa harjoitetaan unionin
ulkopuolella, vapautus voidaan myöntää niille tarkasteltavana olevan tuotteen
tuottajille, joiden osalta todetaan, etteivät ne ole osallisina 3 kohdassa
määritellyissä kiertämiskäytännöissä.” c) Korvataan
6 kohdan kolmas alakohta seuraavasti: ”Jos
kiertämiskäytäntöä, -menettelyä tai -toimintaa harjoitetaan unionissa, vapautus
voidaan myöntää tuojille, jotka voivat osoittaa, etteivät ne ole osallisina 3
kohdassa määritellyissä kiertämiskäytännöissä.” 8. Korvataan
27 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti: ”1. Jos unionin
tuottajien, viejien tai tuojien, tuotetyyppien tai liiketoimien määrä on suuri,
tutkimus voidaan rajoittaa” 9. Lisätään 29 artiklan jälkeen artikla seuraavasti: ”29 b artikla Väliaikaisia toimenpiteitä koskevat tiedot 1.
Unionin tuottajat, tuojat ja viejät ja niitä edustavat
yhdistykset sekä alkuperä- ja/tai viejämaat voivat pyytää tietoja väliaikaisten
toimenpiteiden suunnitellusta käyttöön ottamisesta. Tällaisia
tietoja koskevat pyynnöt on tehtävä kirjallisesti vireillepanoilmoituksessa
vahvistetussa määräajassa. Tiedot toimitetaan
kyseisille osapuolille vähintään kaksi viikkoa ennen 12 artiklan 1 kohdassa
mainitun, väliaikaisten tullien käyttöönottoa koskevan määräajan päättymistä. Tietoihin on
sisällyttävä a) yhteenveto
ehdotetuista tulleista – pelkästään tiedoksi – ja b) tukimarginaalin
ja sellaisen marginaalin, joka on riittävä unionin tuotannonalalle aiheutuneen
vahingon poistamiseksi, laskemista koskevat yksityiskohtaiset tiedot ottaen
asianmukaisesti huomioon 29 artiklassa tarkoitetut luottamuksellisuutta
koskevat velvoitteet. Osapuolilla on kolme
työpäivää aikaa esittää huomautuksia laskelmien tarkkuudesta. 2.
Mikäli väliaikaisia tulleja ei aiota ottaa käyttöön vaan
aiotaan jatkaa tutkimusta, asianomaisille osapuolille on ilmoitettava, että
tulleja ei oteta käyttöön, kaksi viikkoa ennen 12 artiklan 1 kohdassa mainitun,
väliaikaisten tullien käyttöönottoa koskevan määräajan päättymistä.” 10. Korvataan
31 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Jotta
viranomaisilla olisi luotettava perusta kaikkien näkökantojen ja tietojen
huomioon ottamiseksi, kun ne päättävät, onko toimenpiteiden käyttöön ottaminen
unionin edun mukaista, unionin tuottajat, tuojat ja niitä edustavat yhdistykset
sekä käyttäjien ja kuluttajien edustavat järjestöt voivat ilmoittautua ja
toimittaa tiedot komissiolle polkumyyntitutkimuksen vireillepanoilmoituksessa
vahvistetussa määräajassa. Nämä tiedot tai asianmukaiset yhteenvedot niistä
toimitetaan muille tässä kohdassa mainituille osapuolille, joilla on oikeus
vastata niihin.” 3 artikla Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä
sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. 4 artikla Tätä asetusta
sovelletaan kaikkiin tutkimuksiin, joiden vireillepanoa koskeva ilmoitus on julkaistu
Euroopan unionin virallisessa lehdessä asetuksen (EY) N:o 597/2009 10
artiklan 11 kohdan tai asetuksen (EY) N:o 1225/2009 5 artiklan 9 kohdan
mukaisesti tämän asetuksen voimaantulon jälkeen. Tämä
asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan
kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä Euroopan parlamentin puolesta Neuvoston
puolesta Puhemies Puheenjohtaja YKSINKERTAISTETTU RAHOITUSSELVITYS (käytetään sellaisten komission sisäisten
asetusten yhteydessä, joilla on yleistä merkitystä ja talousarviovaikutuksia
hallintomäärärahoihin tai henkilöstöresursseihin, kun muut
rahoitusselvitystyypit eivät tule kyseeseen – sisäisten sääntöjen 23 artikla) 1 Asetusluonnoksen nimi: Kaupan suojavälineiden uudistaminen 2 Toimintalohko(t) sekä
toimintoperusteisen budjetoinnin mukainen toiminto/mukaiset toiminnot: 20: Kauppapolitiikka 3 Oikeusperusta: ¨ Hallintoautonomia þ Muu
(täsmennettävä): Polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön
jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta annettu neuvoston asetus
(EY) N:o 1225/2009 ja muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista
tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta annettu neuvoston asetus (EY)
N:o 597/2009. 4 Kuvaus ja perustelut: Nykyisiä EU:n kaupan suojatoimia uudistetaan
niiden tehokkuuden ja vaikuttavuuden parantamiseksi. Aloitteeseen kuuluvat
tiedonanto, lainsäädäntöehdotus ja suuntaviivat. 5 Kesto ja arvioitu
rahoitusvaikutus: 5.1 Soveltamisaika: ¨ Määräaikainen asetus: Asetuksen voimaantulo alkaa [date] ja
päättyy [date] þ Kestoltaan määrittelemätön asetus: voimassa alkaen [date] 5.2 Arvioidut talousarviovaikutukset: Asetusluonnoksesta johtuu ¨ säästöjä þ lisäkustannuksia (jos kyllä, mainittava monivuotisen
rahoituskehyksen asianomaiset otsakkeet): Otsake 5: hallintomenot Täydennetään liitteen arvioituja
rahoitusvaikutuksia koskeva taulukko hallintomenojen ja henkilöstöresurssien
määrärahojen osalta. Jos asetusluonnos on kestoltaan määrittelemätön,
kustannukset ilmoitetaan kunkin vuoden osalta kehitysvaiheessa ja sen jälkeen
kunkin vuoden osalta täysimittaisen toiminnan ollessa käynnissä (sarake
”YHTEENSÄ/vuosikustannukset”). 5.3 Kolmansien osapuolten
osallistuminen asetusluonnoksen rahoitukseen: Jos ehdotus edellyttää jäsenvaltioiden tai
muiden elinten (täsmennettävä, minkä) osallistumista rahoitukseen, annetaan
arvio tästä rahoitusosuudesta, jos se on tiedossa. määrärahat, milj.
euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella) || vuosi n || vuosi n + 1 || vuosi n + 2 || vuosi n + 3 || vuosi n + 4 || vuosi n + 5 || vuosi n + 6 || Yhteensä Rahoitukseen osallistuva taho || || || || || || || || Yhteisrahoituksella katettavat määrärahat YHTEENSÄ || || || || || || || || 5.4 Lukujen selitys: Keskimääräiset
henkilöstömenot ilmoitetaan sivun alareunassa: http://www.cc.cec/budg/pre/legalbasis/pre-040-020_preparation_en.html 6 Yhteensopivuus nykyisen
monivuotisen rahoituskehyksen kanssa: þ Ehdotus on nykyisen rahoitussuunnitelman mukainen. ¨ Ehdotus edellyttää monivuotisen rahoituskehyksen asianomaisen otsakkeen
rahoitussuunnitelman muuttamista. ¨ Ehdotus edellyttää joustovälineen varojen käyttöön ottamista
tai monivuotisen rahoituskehyksen tarkistamista.[3] 7 Säästöjen tai lisäkustannusten
vaikutus resursseihin: þ Yksiköiden välisillä henkilöstön uudelleenjärjestelyillä
saatavat resurssit ¨ Asianomaisille yksiköille jo myönnetyt resurssit ¨ Seuraavassa myöntämismenettelyssä pyydettävät resurssit Tarvittavat henkilöstö- ja
hallintoresurssit katetaan osuudesta, joka voidaan myöntää hallinnoivalle
pääosastolle vuotuisessa määrärahojen jaossa ottaen huomioon
talousarviorajoitukset. LIITE: ARVIOIDUT RAHOITUSVAIKUTUKSET (säästöt ja
lisäkustannukset) HALLINTOMÄÄRÄRAHOIHIN TAI HENKILÖSTÖRESURSSEIHIN FTE=Kokoaikavastaavuus XX
viittaa kyseessä olevaan toimintalohkoon tai talousarvion osastoon. miljoonaa
euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella) FTE, henkilöt/vuosi || vuosi || vuosi || vuosi || vuosi || vuosi || vuosi || vuosi || YHTEENSÄ/vuosikustannukset n || n + 1 || n + 2 || n + 3 || n + 4 || n + 5 || n + 6 Otsake 5 || FTE || määrärahat || FTE || määrärahat || FTE || määrärahat || FTE || määrärahat || FTE || määrärahat || FTE || määrärahat || FTE || määrärahat || FTE || määrärahat Henkilöstötaulukkoon sisältyvät virat/toimet (virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt) XX 01 01 01 (päätoimipaikka ja komission edustustot EU:ssa) || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 XX 01 01 02 (edustustot EU:n ulkopuolella) || || || || || || || || || || || || || || || || Ulkopuolinen henkilöstö || XX 01 02 01 (’kokonaismäärärahat’) || || || || || || || || || || || || || || || || XX 01 02 02 (edustustot EU:n ulkopuolella) || || || || || || || || || || || || || || || || Muu budjettikohta (mikä?) || || || || || || || || || || || || || || || || Välisumma – Otsake 5 || || || || || || || || || || || || || || || || Otsakkeeseen 5 sisältymättömät || Henkilöstötaulukkoon sisältyvät virat/toimet (virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt) XX 01 05 01 (epäsuora tutkimustoiminta) || || || || || || || || || || || || || || || || 10 01 05 01 (suora tutkimustoiminta) || || || || || || || || || || || || || || || || Ulkopuolinen henkilöstö XX 01 04 yy || || || || || || || || || || || || || || || || – Päätoimipaikat || || || || || || || || || || || || || || || || – Edustustot || || || || || || || || || || || || || || || || XX 01 05 02 (epäsuora tutkimustoiminta) || || || || || || || || || || || || || || || || 10 01 05 02 (suora tutkimustoiminta) || || || || || || || || || || || || || || || || Muu budjettikohta (mikä?) || || || || || || || || || || || || || || || || Välisumma – Otsakkeeseen 5 sisältymättömät || || || || || || || || || || || || || || || || YHTEENSÄ || || || || || || || || || || || || || || || || Tarvittavat
henkilöstö- ja hallintoresurssit katetaan osuudesta, joka voidaan myöntää
hallinnoivalle pääosastolle vuotuisessa määrärahojen jaossa ottaen huomioon
talousarviorajoitukset. Muut
hallintomäärärahat XX viittaa kyseessä olevaan toimintalohkoon tai
talousarvion osastoon. milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella) || vuosi || vuosi || vuosi || vuosi || vuosi || vuosi || vuosi || YHTEENSÄ n || n + 1 || n + 2 || n + 3 || n + 4 || n + 5 || n + 6 Otsake 5 || || || || || || || || Päätoimipaikat || || || || || || || || XX 01 02 11 01 – Virkamatka- ja edustuskulut || || || || || || || || XX 01 02 11 02 – Konferenssi- ja kokouskulut || || || || || || || || XX 01 02 11 03 – Komiteoiden kokoukset || || || || || || || || XX 01 02 11 04 – Selvitykset ja kuulemiset || || || || || || || || XX 01 03 01 03 – Laitteisto ja kalusto || || || || || || || || XX 01 03 01 04 – Palvelut ja muut toimintamenot || || || || || || || || Muu budjettikohta (mikä?) || || || || || || || || Edustustot: || || || || || || || || XX 01 02 12 01 – Virkamatkat, konferenssit ja edustuskulut || || || || || || || || XX 01 02 12 02 – Henkilöstön täydennyskoulutus || || || || || || || || XX 01 03 02 01 – Hankinta, vuokraus ja niihin liittyvät kulut || || || || || || || || XX 01 03 02 02 – Laitteisto, kalusto, tarvikkeet ja palvelut || || || || || || || || Välisumma – Otsake 5 || || || || || || || || Otsakkeeseen 5 sisältymättömät || || || || || || || || XX 01 04 yy – Teknisen ja hallinnollisen tuen menot (ulkopuolista henkilöstöä lukuun ottamatta) toimintamäärärahoista (entiset BA-budjettikohdat) || || || || || || || || – Päätoimipaikat || || || || || || || || – Edustustot || || || || || || || || XX 01 05 03 – Muut epäsuoran tutkimustoiminnan hallintomenot || || || || || || || || 10 01 05 03 – Muut suoran tutkimustoiminnan hallintomenot || || || || || || || || Muu budjettikohta (mikä?) || || || || || || || || Välisumma – Otsakkeeseen 5 sisältymättömät || || || || || || || || KAIKKI YHTEENSÄ || || || || || || || || Tarvittavat
henkilöstö- ja hallintoresurssit katetaan osuudesta, joka voidaan myöntää
hallinnoivalle pääosastolle vuotuisessa määrärahojen jaossa ottaen huomioon
talousarviorajoitukset. [1] EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51. [2] EUVL L 188, 18.7.2009, s. 93. [3] Katso toimielinten sopimuksen 19 ja 24 kohta.