Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018R0285

    Neuvoston asetus (EU) 2018/285, annettu 26 päivänä helmikuuta 2018, Korean demokraattista kansantasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EU) 2017/1509 muuttamisesta

    EUVL L 55, 27.2.2018, p. 1–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/285/oj

    27.2.2018   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 55/1


    NEUVOSTON ASETUS (EU) 2018/285,

    annettu 26 päivänä helmikuuta 2018,

    Korean demokraattista kansantasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EU) 2017/1509 muuttamisesta

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 215 artiklan,

    ottaa huomioon Korean demokraattista kansantasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä ja päätöksen 2013/183/YUTP kumoamisesta 27 päivänä toukokuuta 2016 annetun neuvoston päätöksen (YUTP) 2016/849 (1),

    ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ja Euroopan komission yhteisen ehdotuksen,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Neuvoston asetuksella (EU) 2017/1509 (2) pannaan täytäntöön päätöksessä (YUTP) 2016/849 säädetyt toimenpiteet.

    (2)

    Yhdistyneiden kansakuntien (YK) turvallisuusneuvosto hyväksyi 22 päivänä joulukuuta 2017 päätöslauselman 2397 (2017), jossa se ilmaisi syvän huolensa siitä, että Korean demokraattinen kansantasavalta oli 28 päivänä marraskuuta 2017 laukaissut ballistisen ohjuksen. YK:n turvallisuusneuvosto vahvisti jälleen, että ydinaseiden sekä kemiallisten ja biologisten aseiden ja niiden maaliinsaattamisjärjestelmien leviäminen uhkaa kansainvälistä rauhaa ja turvallisuutta, ja otti käyttöön uusia Korean demokraattisen kansantasavallan vastaisia toimenpiteitä. Kyseiset toimenpiteet tehostavat entisestään rajoittavia toimenpiteitä, joista on määrätty YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmissa 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) ja 2375 (2017).

    (3)

    YK:n turvallisuusneuvosto päätti muun muassa vahvistaa öljytuotteiden vientikieltoa ja asettaa tuontikiellon Korean demokraattisen kansantasavallan elintarvikkeille, koneille, sähkölaitteille sekä maa- ja kivilajeille; vientikiellon Korean demokraattiseen kansantasavaltaan vietäville teollisuuden laitteille, koneille, kuljetusvälineille ja teollisuusmetalleille; sekä lisäksi meriliikennettä koskevia rajoittavia toimenpiteitä.

    (4)

    Komissiolla olisi oltava valtuudet muuttaa luetteloja, jotka koskevat elintarvikkeita ja maataloustuotteita; koneita ja sähkölaitteita; maa- ja kivilajeja, mukaan lukien magnesiitti ja magnesiumoksidi; puuta; aluksia; teollisuuskoneita, kuljetusvälineitä sekä rautaa, terästä ja muita metalleja, joko pakotekomitean tai YK:n turvallisuusneuvoston toteamusten perusteella ja saattaa neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (3) liitteessä I vahvistetut yhdistetyn nimikkeistön koodit ajan tasalle.

    (5)

    YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmaan 2397 (2017) sisältyvien meriliikennettä koskevien toimenpiteiden yhtenäisen soveltamisen varmistamiseksi on aiheellista luoda asetukseen (EU) 2017/1509 uusi liite XVIII, jossa on lista aluksista, joiden osalta neuvostolla on syytä olettaa, että ne ovat osallistuneet sellaisiin toimintoihin tai sellaisten tavaroiden kuljettamiseen, jotka on kielletty YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmilla 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) tai 2397 (2017).

    (6)

    Neuvoston olisi käytettävä toimivaltaa muuttaa asetuksen (EU) 2017/1509 liitteessä XVIII säädettyä alusten luetteloa, jotta varmistetaan päätöksen (YUTP) 2016/849 liitteessä VI olevan alusten luettelon hyväksymis- ja muuttamismenettelyn johdonmukaisuus.

    (7)

    Kolme henkilöä ja yksi yhteisö, jotka YK:n turvallisuusneuvosto on nimennyt, olisi poistettava asetuksen (EU) 2017/1509 liitteessä XV olevasta neuvoston itsenäisesti nimeämien henkilöiden ja yhteisöjen luettelosta.

    (8)

    Neuvoston päätöksellä (YUTP) 2018/293 (4) muutettiin päätöstä (YUTP) 2016/849 YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 2397 (2017) määrättyjen uusien toimenpiteiden panemiseksi täytäntöön.

    (9)

    Nämä toimenpiteet kuuluvat perussopimuksen soveltamisalaan, ja sen vuoksi tarvitaan unionin tason sääntelyä erityisesti sen varmistamiseksi, että niitä sovelletaan yhdenmukaisesti kaikissa jäsenvaltioissa.

    (10)

    Asetus (EU) 2017/1509 olisi sen vuoksi muutettava tämän mukaisesti,

    ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    Muutetaan asetus (EU) 2017/1509 seuraavasti:

    1)

    Korvataan 16 a artikla seuraavasti:

    ”16 a artikla

    1.   Kielletään liitteessä XI a lueteltujen Korean demokraattisesta kansantasavallasta tai muualta peräisin olevien kalojen ja äyriäisten, mukaan lukien nilviäiset ja muut vedessä elävät selkärangattomat kaikissa muodoissa, suora tai välillinen tuonti, hankkiminen tai siirto Korean demokraattisesta kansantasavallasta.

    2.   Kielletään kalastusoikeuksien suora tai välillinen hankkiminen tai siirto Korean demokraattisesta kansantasavallasta.”

    2)

    Korvataan 16 d, 16 e ja 16 f artikla seuraavasti:

    ”16 d artikla

    Kielletään liitteessä XI d lueteltujen kaikkien unionista tai muualta peräisin olevien jalostettujen öljytuotteiden suora tai välillinen myynti, toimittaminen, siirto tai vienti Korean demokraattiseen kansantasavaltaan.

    16 e artikla

    1.   Poiketen siitä, mitä 16 d artiklassa säädetään, jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa luvan sellaisiin jalostettuja öljytuotteita koskeviin liiketoimiin, joiden tarkoituksen on todettu olevan yksinomaan humanitaarinen, edellyttäen, että kaikki seuraavat edellytykset täyttyvät:

    a)

    liiketoimissa ei ole mukana henkilöitä tai yhteisöjä, jotka osallistuvat Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmiin tai ballististen ohjusten ohjelmiin tai muihin YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmilla 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) tai 2397 (2017) kiellettyihin toimiin, mukaan lukien liitteissä XIII, XV, XVI ja XVII luetellut henkilöt, yhteisöt ja elimet;

    b)

    liiketoimi ei liity tulojen hankintaan Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmia tai ballististen ohjusten ohjelmia taikka muuta YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmilla 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) tai 2397 (2017) kiellettyä toimintaa varten;

    c)

    pakotekomitea ei ole ilmoittanut jäsenvaltioille, että 90 prosenttia vuotuisesta enimmäismäärästä on saavutettu; ja

    d)

    asianomainen jäsenvaltio ilmoittaa pakotekomitealle viennin määrän ja tiedot kaikista liiketoimen osapuolista 30 päivän välein.

    2.   Asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle kaikista 1 kohdan nojalla annetuista luvista.

    16 f artikla

    Kielletään liitteessä XI e luetellun unionista tai muualta peräisin olevan raakaöljyn suora tai välillinen myynti, toimittaminen, siirto tai vienti Korean demokraattiseen kansantasavaltaan.”

    3)

    Korvataan 16 g artiklan 1 kohta seuraavasti:

    ”1.   Poiketen siitä, mitä 16 f artiklassa säädetään, jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa luvan raakaöljyä koskeviin liiketoimiin edellyttäen, että kaikki seuraavat edellytykset täyttyvät:

    a)

    jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on todennut liiketoimen tarkoituksen olevan yksinomaan humanitaarinen; ja

    b)

    jäsenvaltio on saanut pakotekomitealta etukäteen tapauskohtaisen hyväksynnän YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2397 (2017) 4 kohdan mukaisesti.”

    4)

    Lisätään artiklat seuraavasti:

    ”16 j artikla

    Kielletään liitteessä XI g lueteltujen, Korean demokraattisesta kansantasavallasta tai muualta peräisin olevien elintarvikkeiden ja maataloustuotteiden suora tai välillinen tuonti, hankkiminen tai siirto Korean demokraattisesta kansantasavallasta.

    16 k artikla

    Kielletään liitteessä XI h lueteltujen, Korean demokraattisesta kansantasavallasta tai muualta peräisin olevien koneiden ja sähkölaitteiden suora tai välillinen tuonti, hankkiminen tai siirto Korean demokraattisesta kansantasavallasta.

    16 l artikla

    Kielletään liitteessä XI i lueteltujen, Korean demokraattisesta kansantasavallasta tai muualta peräisin olevien maa- ja kivilajien, mukaan lukien magnesiitti ja magnesiumoksidi, suora tai välillinen tuonti, hankkiminen tai siirto Korean demokraattisesta kansantasavallasta.

    16 m artikla

    Kielletään liitteessä XI j luetellun, Korean demokraattisesta kansantasavallasta tai muualta peräisin olevan puun suora tai välillinen tuonti, hankkiminen tai siirto Korean demokraattisesta kansantasavallasta.

    16 n artikla

    Kielletään liitteessä XI k lueteltujen, Korean demokraattisesta kansantasavallasta tai muualta peräisin olevien alusten suora tai välillinen tuonti, hankkiminen tai siirto Korean demokraattisesta kansantasavallasta.

    16 o artikla

    1.   Poiketen siitä, mitä 16 j–16 n artiklassa säädetään, jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa luvan kyseisissä artikloissa tarkoitettujen tavaroiden tuonnille, hankkimiselle tai siirrolle 21 päivään tammikuuta 2018 saakka edellyttäen, että

    a)

    tuonti, hankkiminen tai siirto perustuu kirjalliseen sopimukseen, joka tuli voimaan ennen 22 päivää joulukuuta 2017; ja

    b)

    asianomainen jäsenvaltio ilmoittaa pakotekomitealle kyseistä tuontia, hankkimista tai siirtoa koskevat yksityiskohtaiset tiedot viimeistään 5 päivänä helmikuuta 2018.

    2.   Asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle kaikista 1 kohdan nojalla annetuista luvista.

    16 p artikla

    Kielletään liitteessä XI l olevassa A osassa lueteltujen kaikkien unionista tai muualta peräisin olevien teollisuuskoneiden, kuljetusvälineiden sekä raudan, teräksen ja muiden metallien suora tai välillinen myynti, toimittaminen, siirto tai vienti Korean demokraattiseen kansantasavaltaan.

    16 q artikla

    1.   Jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa luvan sellaisten varaosien vientiin, jotka tarvitaan liitteessä XI l olevassa B osassa lueteltuja malleja ja tyyppejä olevien, Korean demokraattisen kansantasavallan kaupallisen siviililiikenteen matkustajailma-alusten turvallisen toiminnan ylläpitämiseksi.

    2.   Asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle kaikista 1 kohdan nojalla annetuista luvista.”

    5)

    Muutetaan 34 artikla seuraavasti:

    a)

    Kumotaan 7, 8 ja 9 kohta.

    b)

    Numeroidaan 10, 11 ja 12 kohta uudelleen 7, 8 ja 9 kohdaksi.

    6)

    Korvataan 43 ja 44 artikla seuraavasti:

    ”43 artikla

    1.   Kielletään

    a)

    alusten tai ilma-alusten leasing tai vuokraus tai miehistöpalvelujen tarjoaminen Korean demokraattiselle kansantasavallalle, liitteessä XIII, XV, XVI tai XVII luetelluille henkilöille tai yhteisöille, kaikille muille Korean demokraattisen kansantasavallan yhteisöille, kaikille muille henkilöille tai yhteisöille, jotka ovat avustaneet YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmien 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) tai 2371 (2017) määräysten rikkomisessa, ja kaikille tällaisen henkilön tai yhteisön puolesta tai johdolla toimiville henkilöille tai yhteisöille sekä näiden omistamille tai määräysvallassa oleville yhteisöille;

    b)

    alusten tai ilma-alusten miehistöpalvelujen hankkiminen Korean demokraattisesta kansantasavallasta;

    c)

    Korean demokraattisen kansantasavallan lipun alla purjehtivan aluksen omistaminen, leasing, liikennöinti tai vuokraus taikka vakuutuksen tai luokituspalvelujen tai niihin liittyvien palvelujen tarjoaminen tällaiselle alukselle;

    d)

    luokituspalvelujen tarjoaminen liitteessä XVIII luetelluille aluksille;

    e)

    sellaisen aluksen rekisteröinnin tai rekisterissä pitämisen hakeminen tai rekisteröinnissä tai rekisterissä pitämisessä avustaminen, joka on Korean demokraattisen kansantasavallan tai sen kansalaisten omistuksessa tai määräysvallassa taikka Korean demokraattisen kansantasavallan tai sen kansalaisten liikennöimä tai joka on lueteltu liitteessä XVIII tai jonka toinen valtio on poistanut rekisteristä YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2321 (2016) 24 kohdan, YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2375 (2017) 8 kohdan tai YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2397 (2017) 12 kohdan nojalla; tai

    f)

    vakuutus- tai jälleenvakuutuspalvelujen tarjoaminen aluksille, jotka ovat Korean demokraattisen kansantasavallan omistuksessa tai määräysvallassa taikka sen liikennöimiä tai jotka on lueteltu liitteessä XVIII.

    2.   Liitteessä XVIII luetellaan alukset, joita ei ole lueteltu liitteessä XIV ja joiden osalta neuvostolla on syytä olettaa, että ne ovat osallistuneet YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmilla 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) tai 2397 (2017) kiellettyyn toimintaan tai tavaroiden kuljettamiseen.

    44 artikla

    1.   Jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat 43 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetystä kiellosta poiketen antaa luvan leasingiin, vuokraamiseen tai miehistöpalvelujen tarjoamiseen edellyttäen, että jäsenvaltio on saanut pakotekomitealta etukäteen tapauskohtaisen hyväksynnän.

    2.   Jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat 43 artiklan 1 kohdan c ja e alakohdassa säädetyistä kielloista poiketen antaa luvan Korean demokraattisen kansantasavallan lipun alla purjehtivan aluksen omistamiseen, leasingiin, liikennöintiin tai vuokraukseen taikka luokituspalvelujen tai niihin liittyvien palvelujen tarjoamiseen tällaiselle alukselle tai sellaisen aluksen rekisteröintiin tai pitämiseen rekisterissä, joka on Korean demokraattisen kansantasavallan tai sen kansalaisten omistuksessa tai määräysvallassa taikka Korean demokraattisen kansantasavallan tai sen kansalaisten liikennöimä, edellyttäen, että jäsenvaltio on saanut pakotekomitealta etukäteen tapauskohtaisen hyväksynnän.

    3.   Jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat 43 artiklan 1 kohdan d alakohdassa säädetystä kiellosta poiketen antaa luvan liitteessä XVIII lueteltujen alusten luokituspalveluihin edellyttäen, että jäsenvaltio on saanut pakotekomitealta etukäteen tapauskohtaisen hyväksynnän.

    4.   Jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat 43 artiklan 1 kohdan e alakohdassa säädetystä kiellosta poiketen antaa luvan sellaisen aluksen rekisteröintiin, jonka toinen valtio on poistanut rekisteristä YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2397 (2017) 12 kohdan nojalla, edellyttäen, että jäsenvaltio on saanut pakotekomitealta etukäteen tapauskohtaisen hyväksynnän.

    5.   Jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat 43 artiklan 1 kohdan f alakohdassa säädetystä kiellosta poiketen antaa luvan vakuutus- tai jälleenvakuutuspalvelujen tarjoamiseen, jos pakotekomitea on etukäteen tapauskohtaisesti todennut, että alus osallistuu yksinomaan toimeentulon turvaamiseen tarkoitettuihin toimiin, joita Korean demokraattisesta kansantasavallasta tulevat henkilöt tai yhteisöt eivät käytä tulojen hankintaan, tai yksinomaan humanitaarisiin toimiin.

    6.   Asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle kaikista 1, 2, 3, 4 ja 5 kohdan nojalla annetuista luvista.”

    7)

    Korvataan 45 artikla seuraavasti:

    ”45 artikla

    1.   Jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmista 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) tai 2397 (2017) johtuvista kielloista poiketen antaa luvan mille tahansa toimille, jos pakotekomitea on tapauskohtaisesti todennut, että ne ovat välttämättömiä, jotta voidaan helpottaa Korean demokraattisessa kansantasavallassa avustus- ja hätäaputoimia toteuttavien kansainvälisten ja valtioista riippumattomien järjestöjen työtä Korean demokraattisen kansantasavallan siviiliväestön hyväksi, tai muita kyseisten YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmien tavoitteiden mukaisia tarkoituksia varten.

    2.   Asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle kaikista 1 kohdan nojalla annetuista luvista.”

    8)

    Lisätään artikla seuraavasti:

    ”45 a artikla

    1.   Jollei tässä asetuksessa toisin säädetä, jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmista 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) tai 2397 (2017) johtuvista kielloista poiketen antaa tapauskohtaisesti luvan mille tahansa toimille, jotka ovat välttämättömiä vuosien 1961 ja 1963 Wienin yleissopimusten mukaisten Korean demokraattisessa kansantasavallassa sijaitsevien diplomaatti- tai konsuliedustustojen taikka kansainvälisen oikeuden nojalla vapauksia nauttivien kansainvälisten järjestöjen toimintaa varten Korean demokraattisessa kansantasavallassa.

    2.   Asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle kaikista 1 kohdan nojalla annetuista luvista.”

    9)

    Korvataan 46 artiklan b alakohta seuraavasti:

    ”b)

    muuttamaan liitteessä II olevia II, III, IV, V, VI, VII, VIII ja IX osaa ja liitteitä VI, VII, IX, X, XI, XI a, XI b, XI c, XI d, XI e, XI f, XI g, XI h, XI i, XI j, XI k ja XI l joko pakotekomitean tai YK:n turvallisuusneuvoston toteamusten perusteella ja saattamaan asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteessä I vahvistetut yhdistetyn nimikkeistön koodit ajan tasalle;”

    10)

    Korvataan 47 artiklan 2 kohta seuraavasti:

    ”2.   Jos neuvosto päättää kohdistaa luonnolliseen henkilöön, oikeushenkilöön, yhteisöön tai elimeen 34 artiklan 1, 2 tai 3 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä tai nimetä aluksen 43 artiklan nojalla, se muuttaa liitteitä XV, XVI, XVII ja XVIII tämän mukaisesti.”

    11)

    Lisätään artikla seuraavasti:

    ”47 a artikla

    1.   Liitteitä XV, XVI, XVII ja XVIII tarkastellaan uudelleen säännöllisin väliajoin ja vähintään 12 kuukauden välein.

    2.   Liitteisiin XIII, XIV, XV, XVI, XVII ja XVIII sisältyvät asianomaisten henkilöiden, yhteisöjen, elinten ja alusten luetteloon merkitsemisen perusteet.

    3.   Liitteissä XIII, XIV, XV, XVI, XVII ja XVIII esitetään myös tiedot, jotka ovat tarpeen asianomaisten luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden, yhteisöjen, elinten ja alusten tunnistamiseksi, jos nämä tiedot ovat saatavilla. Luonnollisten henkilöiden osalta tällaisia tietoja voivat olla nimet, peitenimet mukaan lukien, syntymäaika ja -paikka, kansalaisuus, passin ja henkilökortin numerot, sukupuoli, osoite, jos se on tiedossa, ja työtehtävä tai ammatti. Oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elimien osalta tällaisia tietoja voivat olla nimet, rekisteröintipaikka ja -aika, rekisterinumero ja toimipaikka.”

    12)

    Korvataan 53 artiklan 1 kohdan a alakohta seuraavasti:

    ”a)

    liitteissä XIII, XV, XVI tai XVII lueteltu nimetty henkilö, yhteisö tai elin taikka liitteessä XIV tai liitteessä XVIII lueteltujen alusten omistaja;”

    13)

    Lisätään tämän asetuksen liitteessä I oleva teksti liitteeksi XI g.

    14)

    Lisätään tämän asetuksen liitteessä II oleva teksti liitteeksi XI h.

    15)

    Lisätään tämän asetuksen liitteessä III oleva teksti liitteeksi XI i.

    16)

    Lisätään tämän asetuksen liitteessä IV oleva teksti liitteeksi XI j.

    17)

    Lisätään tämän asetuksen liitteessä V oleva teksti liitteeksi XI k.

    18)

    Lisätään tämän asetuksen liitteessä VI oleva teksti liitteeksi XI l.

    19)

    Muutetaan liite XV tämän asetuksen liitteen VII mukaisesti.

    20)

    Lisätään tämän asetuksen liitteessä VIII oleva teksti liitteeksi XVIII.

    2 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä 26 päivänä helmikuuta 2018.

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    F. MOGHERINI


    (1)  EUVL L 141, 28.5.2016, s. 79.

    (2)  Neuvoston asetus (EU) 2017/1509, annettu 30 päivänä elokuuta 2017, Korean demokraattista kansantasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EY) N:o 329/2007 kumoamisesta (EUVL L 224, 31.8.2017, s. 1).

    (3)  Neuvoston asetus (ETY) N:o 2658/87, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1987, tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).

    (4)  Neuvoston päätös (YUTP) 2018/293, annettu 26 päivänä helmikuuta 2018, Korean demokraattista kansantasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen (YUTP) 2016/849 muuttamisesta (EUVL L 55, 27.2.2018, s. 50).


    LIITE I

    LIITE XI g

    16 j ARTIKLASSA TARKOITETUT ELINTARVIKKEET JA MAATALOUSTUOTTEET

    SELITTÄVÄ HUOMAUTUS

    Nimikekoodit on otettu tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteessä I olevasta yhdistetystä nimikkeistöstä, sellaisena kuin se on määritelty kyseisen asetuksen 1 artiklan 2 alakohdassa; nimikekoodit ovat voimassa tämän asetuksen julkaisuajankohtana ja soveltuvin osin sellaisina kuin ne ovat muutettuina myöhemmällä lainsäädännöllä.

    CN-koodi

    Kuvaus

    07

    Kasvikset sekä tietyt syötävät kasvit, juuret ja mukulat

    08

    Syötävät hedelmät ja pähkinät; sitrushedelmien ja melonin kuoret

    12

    Öljysiemenet ja -hedelmät; erinäiset siemenet ja hedelmät; teollisuus- ja lääkekasvit; oljet ja kasvirehu


    LIITE II

    LIITE XI h

    16 k ARTIKLASSA TARKOITETUT KONEET JA SÄHKÖLAITTEET

    SELITTÄVÄ HUOMAUTUS

    Nimikekoodit on otettu tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteessä I olevasta yhdistetystä nimikkeistöstä, sellaisena kuin se on määritelty kyseisen asetuksen 1 artiklan 2 alakohdassa; nimikekoodit ovat voimassa tämän asetuksen julkaisuajankohtana ja soveltuvin osin sellaisina kuin ne ovat muutettuina myöhemmällä lainsäädännöllä.

    CN-koodi

    Kuvaus

    84

    Ydinreaktorit, höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat

    85

    Sähkökoneet ja -laitteet sekä niiden osat; äänen tallennus- tai toistolaitteet, televisiokuvan tai -äänen tallennus- tai toistolaitteet sekä tällaisten tavaroiden osat ja tarvikkeet


    LIITE III

    LIITE XI i

    16 l ARTIKLASSA TARKOITETUT MAA- JA KIVILAJIT, MUKAAN LUKIEN MAGNESIITTI JA MAGNESIUMOKSIDI

    SELITTÄVÄ HUOMAUTUS

    Nimikekoodit on otettu tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteessä I olevasta yhdistetystä nimikkeistöstä, sellaisena kuin se on määritelty kyseisen asetuksen 1 artiklan 2 alakohdassa; nimikekoodit ovat voimassa tämän asetuksen julkaisuajankohtana ja soveltuvin osin sellaisina kuin ne ovat muutettuina myöhemmällä lainsäädännöllä.

    CN-koodi

    Kuvaus

    25

    Suola; rikki; maa- ja kivilajit; kipsi, kalkki ja sementti


    LIITE IV

    LIITE XI j

    16 m ARTIKLASSA TARKOITETTU PUU

    SELITTÄVÄ HUOMAUTUS

    Nimikekoodit on otettu tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteessä I olevasta yhdistetystä nimikkeistöstä, sellaisena kuin se on määritelty kyseisen asetuksen 1 artiklan 2 alakohdassa; nimikekoodit ovat voimassa tämän asetuksen julkaisuajankohtana ja soveltuvin osin sellaisina kuin ne ovat muutettuina myöhemmällä lainsäädännöllä.

    CN-koodi

    Kuvaus

    44

    Puu ja puusta valmistetut tavarat; puuhiili


    LIITE V

    LIITE XI k

    16 n ARTIKLASSA TARKOITETUT ALUKSET

    SELITTÄVÄ HUOMAUTUS

    Nimikekoodit on otettu tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteessä I olevasta yhdistetystä nimikkeistöstä, sellaisena kuin se on määritelty kyseisen asetuksen 1 artiklan 2 alakohdassa; nimikekoodit ovat voimassa tämän asetuksen julkaisuajankohtana ja soveltuvin osin sellaisina kuin ne ovat muutettuina myöhemmällä lainsäädännöllä.

    CN-koodi

    Kuvaus

    89

    Alukset ja uivat rakenteet


    LIITE VI

    LIITE XI l

    A OSA

    16 p artiklassa tarkoitetut teollisuuskoneet ja kuljetusvälineet sekä rauta, teräs ja muut metallit

    SELITTÄVÄ HUOMAUTUS

    Nimikekoodit on otettu tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteessä I olevasta yhdistetystä nimikkeistöstä, sellaisena kuin se on määritelty kyseisen asetuksen 1 artiklan 2 alakohdassa; nimikekoodit ovat voimassa tämän asetuksen julkaisuajankohtana ja soveltuvin osin sellaisina kuin ne ovat muutettuina myöhemmällä lainsäädännöllä.

    CN-koodi

    Kuvaus

    72

    Rauta ja teräs

    73

    Rauta- ja terästavarat

    74

    Kupari ja kuparitavarat

    75

    Nikkeli ja nikkelitavarat

    76

    Alumiini ja alumiinitavarat

    78

    Lyijy ja lyijytavarat

    79

    Sinkki ja sinkkitavarat

    80

    Tina ja tinatavarat

    81

    Muut epäjalot metallit; kermetit; niistä valmistetut tavarat

    82

    Työkalut ja -välineet sekä veitset, lusikat ja haarukat, epäjaloa metallia; niiden epäjaloa metallia olevat osat

    83

    Erinäiset epäjalosta metallista valmistetut tavarat

    84

    Ydinreaktorit, höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat

    85

    Sähkökoneet ja -laitteet sekä niiden osat; äänen tallennus- tai toistolaitteet, televisiokuvan tai -äänen tallennus- tai toistolaitteet sekä tällaisten tavaroiden osat ja tarvikkeet

    86

    Rautatieveturit, raitiomoottorivaunut ja muu liikkuva kalusto sekä niiden osat; rautatie- ja raitiotieradan varusteet ja kiinteät laitteet sekä niiden osat; kaikenlaiset mekaaniset (myös sähkömekaaniset) liikennemerkinantolaitteet

    87

    Kuljetusvälineet ja kulkuneuvot, muut kuin rautatien tai raitiotien liikkuvaan kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat ja tarvikkeet

    88

    Ilma-alukset, avaruusalukset sekä niiden osat

    89

    Alukset ja uivat rakenteet

    B OSA

    16 q artiklan 1 kohdassa tarkoitetut ilma-alusmallit ja -tyypit

    An-24R/RV, An-148-100B, Il-18D, Il-62M, Tu-134B-3, Tu-154B, Tu-204-100B ja Tu-204-300.


    LIITE VII

    Poistetaan asetuksen (EU) 2017/1509 liitteestä XV seuraavat:

    a)

    34 artiklan 4 kohdan a alakohdan mukaisesti nimetyt luonnolliset henkilöt:

    ”23.

    PAK Yong-sik (PAK Yong Sik)

     

    20.5.2016

    Neljän tähden kenraali, valtion turvallisuusviraston jäsen, puolustusministeri. Jäsen Korean työväenpuolueen keskussotilaskomiteassa ja kansallisessa puolustusneuvostossa, joka oli keskeinen Korean demokraattisen kansantasavallan kansallisia puolustusasioita käsittelevä elin ennen kuin se muutettiin valtiollisten asioiden neuvostoksi; nämä ovat Korean demokraattisen kansantasavallan keskeiset kansallisia puolustusasioita käsittelevät elimet. Oli läsnä ballististen ohjusten testauksessa maaliskuussa 2016. Tässä ominaisuudessa vastuussa Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmien, ballististen ohjusten ohjelmien tai muiden joukkotuhoaseohjelmien tukemisesta tai edistämisestä.

    31.

    KIM Jong Sik

    Apulaisjohtaja, sotateollisuus-ministeriön sotatarvike-teollisuusosasto.

    16.10.2017

    Tukee sotatarviketeollisuusosaston apulaisjohtajana Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmia ja ballististen ohjusten ohjelmia muun muassa osallistumalla ydinaseisiin ja ballistisiin ohjuksiin liittyviin tapahtumiin vuonna 2016 sekä maaliskuussa 2016 järjestettyyn esitykseen Korean demokraattisen kansantasavallan väitteen mukaan pienoisydinlaitteesta.”

    b)

    34 artiklan 4 kohdan a alakohdan mukaisesti nimetyt oikeushenkilöt, yhteisöt ja elimet:

    ”5.

    Kansanarmeijan ministeriö (Ministry of People's Armed Forces)

    16.10.2017

    Antaa tukea ja ohjeita Korean demokraattisen kansantasavallan strategisille rakettiasevoimille (Strategic Rocket Force), joka johtaa Korean demokraattisen kansantasavallan strategisten ydin- ja tavanomaisten ohjusten yksiköitä. Strategiset rakettiasevoimat on lisätty pakoteluetteloon Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmalla 2356 (2017).”

    c)

    34 artiklan 4 kohdan b alakohdan mukaisesti nimetyt luonnolliset henkilöt

    ”5.

    CHOE Chun-Sik (CHOE Chun Sik)

    Syntymäaika: 23.12.1963

    Syntymäpaikka: Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta

    Passi 745132109

    Voimassa 12.2.2020 asti

    3.7.2015

    Kuuluu Korea National Insurance Corporation (KNIC) -yhtiön jälleenvakuutusosaston johtajiin, työskentelee päätoimipaikassa Pjongjangissa ja toimii KNIC:n puolesta tai sen antamien ohjeiden mukaisesti.”


    LIITE VIII

    ”LIITE XVIII

    43 artiklan 1 kohdan d, e ja f alakohdassa tarkoitetut alukset.”


    Top