EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0558

Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 558/2012, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2012 , täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 102/2012, joka koskee lopullisen polkumyyntitullin käyttöönottoa muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa laajennettuna koskemaan muun muassa Korean tasavallasta lähetettyjen teräsköysien ja -kaapeleiden tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Korean tasavalta, muuttamisesta

EUVL L 168, 28.6.2012, p. 3–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2018

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/558/oj

28.6.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 168/3


NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 558/2012,

annettu 26 päivänä kesäkuuta 2012,

täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 102/2012, joka koskee lopullisen polkumyyntitullin käyttöönottoa muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa laajennettuna koskemaan muun muassa Korean tasavallasta lähetettyjen teräsköysien ja -kaapeleiden tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Korean tasavalta, muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan ja 13 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission, jäljempänä ’komissio’, ehdotuksen, jonka tämä on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,

sekä katsoo seuraavaa:

A.   VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET

(1)

Neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 1858/2005 (2) käyttöön polkumyyntitoimenpiteet muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapelien, myös lukittujen köysien (ei kuitenkaan ruostumattomasta teräksestä valmistettujen köysien ja kaapelien), joiden poikkileikkauksen suurin läpimitta on suurempi kuin 3 millimetriä, jäljempänä ’tietyt teräsköydet ja -kaapelit’ tai ’tarkasteltavana oleva tuote’, jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 7312 10 81, ex 7312 10 83, ex 7312 10 85, ex 7312 10 89 ja ex 7312 10 98, tuonnissa, jäljempänä ’alkuperäiset toimenpiteet’. Tätä tuontia koskevat toimenpiteet koostuivat CIF-nettohintaan vapaasti unionin rajalla tullaamattomana sovellettavasta 60,4 prosentin tullista.

(2)

Komissio käynnisti 12 päivänä elokuuta 2009 tutkimuksen perusasetuksen 13 artiklan nojalla sen jälkeen, kun Liaison Committee of the EU Wire Rope Industries oli esittänyt asiaa koskevan pyynnön. Kyseinen tutkimus saatettiin päätökseen täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 400/2010 (3), jolla neuvosto laajensi Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin koskemaan saman tuotteen tuontia Korean tasavallasta, jäljempänä ’laajennetut toimenpiteet’. Samalla asetuksella tiettyjen erikseen mainittujen korealaisten yritysten lähettämien tarkasteltavana olevien tuotteiden tuonti vapautettiin näistä toimenpiteistä, koska asianomaisten yritysten ei todettu kiertävän toimenpiteitä. Lisäksi vaikka jotkin asianomaiset korealaiset yritykset olivat etuyhteydessä kiinalaisiin yrityksiin, joihin sovelletaan alkuperäisiä toimenpiteitä, ei ollut näyttöä siitä, että kyseinen suhde oli solmittu tai että sitä käytettiin Kiinan kansantasavallasta peräisin olevassa tuonnissa voimassa olevien toimenpiteiden kiertämiseen (4).

(3)

Neuvosto piti nämä toimenpiteet voimassa täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 102/2012 (5) perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen.

B.   TARKASTELUN VIREILLEPANO

(4)

Komissio pani asetuksella (EU) N:o 969/2011 (6) vireille täytäntöönpanoasetusta (EU) N:o 400/2010 koskevan tarkastelun sen määrittämiseksi, voidaanko näistä toimenpiteistä myöntää poikkeus yhdelle korealaiselle viejälle, joka on Seil Wire & Cable, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’, kumosi polkumyyntitullin kyseisen viejän tuonnissa ja teki kyseisen viejän tuonnin kirjaamisen pakolliseksi.

(5)

Tarkastelu käynnistettiin, koska komissio katsoi, että oli riittävästi alustavaa näyttöä pyynnön esittäjän väitteiden tueksi, joiden mukaan se oli uusi vientiä harjoittava tuottaja perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan mukaisesti ja täytti edellytykset vapautuksen myöntämiselle toimenpiteiden laajennuksesta, siten kuin perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdassa säädetään.

(6)

Sen vuoksi on tutkittu, täyttääkö pyynnön esittäjä laajennetuista toimenpiteistä vapauttamista koskevat edellytykset, jotka esitetään komission asetuksen (EU) N:o 969/2011 johdanto-osan 5–7 kappaleessa, varmistamalla, että se:

i)

ei vienyt tarkasteltavana olevaa tuotetta Euroopan unioniin laajennettujen toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa käytetyn tutkimusajanjakson eli 1 päivän heinäkuuta 2008 ja 30 päivän kesäkuuta 2009 välisenä aikana;

ii)

ei ole kiertänyt Kiinasta peräisin oleviin tiettyihin teräsköysiin ja -kaapeleihin sovellettavia toimenpiteitä; ja

iii)

aloitti tarkasteltavana olevan tuotteen viennin Euroopan unioniin sen tutkimusajanjakson päätyttyä, jota käytettiin laajennettujen toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa.

(7)

Komissio hankki ja tarkasti kaikki edellä mainittujen edellytysten täyttymisen määrittämistä varten tarpeellisina pitämänsä tiedot. Tähän menettelyyn sisältyi pyynnön esittäjän toimitiloissa tehty tarkastus.

C.   PÄÄTELMÄT

(8)

Pyynnön esittäjä esitti riittävää näyttöä siitä, että se täyttää kaikki kolme edellä johdanto-osan 6 kappaleessa mainittua edellytystä. Se kykeni todistamaan, että i) se ei vienyt tarkasteltavana olevaa tuotetta unioniin 1 päivän heinäkuuta 2008 ja 30 päivän kesäkuuta 2009 välisenä aikana, ii) se ei ole kiertänyt Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin teräsköysiin ja -kaapeleihin sovellettavia toimenpiteitä ja iii) se aloitti tarkasteltavana olevan tuotteen viennin Euroopan unioniin 30 päivän kesäkuuta 2009 jälkeen. Sen vuoksi asianomaiselle yritykselle olisi myönnettävä vapautus.

D.   MUUTOS LUETTELOON YRITYKSISTÄ, JOTKA HYÖTYVÄT LAAJENNETTUJA TOIMENPITEITÄ KOSKEVASTA VAPAUTUKSESTA

(9)

Ottaen huomioon edellä johdanto-osan 8 kappaleessa tarkoitetut tutkimuksen tulokset, päätelmänä on, että yritys Seil Wire & Cable olisi lisättävä luetteloon yrityksistä, jotka on vapautettu lopullisesta polkumyyntitullista, joka on otettu käyttöön täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 102/2012 Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa laajennettuna koskemaan Korean tasavallasta lähetettyjen tiettyjen teräsköysien ja -kaapeleiden tuontia. Sen vuoksi Seil Wire & Cable olisi lisättävä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 102/2012 1 artiklan 4 kohdassa olevaan luetteloon erikseen mainituista yrityksistä. Kuten täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 400/2010 1 artiklan 2 kohdassa säädetään, vapautuksen soveltaminen edellyttää, että jäsenvaltioiden tulliviranomaisille esitetään pätevä kauppalasku, joka täyttää kyseisen asetuksen liitteessä esitetyt vaatimukset. Jos tällaista laskua ei esitetä, olisi polkumyyntitullia sovellettava edelleen.

(10)

Pyynnön esittäjälle ja unionin tuotannonalalle on ilmoitettu tutkimuksen tuloksista, ja niillä on ollut mahdollisuus esittää huomautuksensa. Niiden huomautukset otettiin huomioon silloin, kun se oli tarkoituksenmukaista,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 102/2012 1 artiklan 4 kohdassa esitetty taulukko seuraavalla taulukolla:

”Maa

Yritys

Taric-lisäkoodi

Korean tasavalta

Bosung Wire Rope Co., Ltd, 568,Yongdeok-ri, Hallim-myeon, Gimae-si, Gyeongsangnam-do, 621-872

A969

 

Chung Woo Rope Co., Ltd, 1682-4, Songjung-Dong, Gangseo-Gu, Busan

A969

 

CS Co., Ltd, 287-6 Soju-Dong Yangsan-City, Kyoungnam

A969

 

Cosmo Wire Ltd, 4-10, Koyeon-Ri, Woong Chon-Myon Ulju-Kun, Ulsan

A969

 

Dae Heung Industrial Co., Ltd, 185 Pyunglim – Ri, Daesan-Myun, Haman – Gun, Gyungnam

A969

 

DSR Wire Corp., 291, Seonpyong-Ri, Seo-Myon, Suncheon-City, Jeonnam

A969

 

Kiswire Ltd, 20th Fl. Jangkyo Bldg, 1, Jangkyo-Dong, Chung-Ku, Seoul

A969

 

Manho Rope & Wire Ltd, Dongho Bldg, 85-2 4 Street Joongang-Dong, Jong-gu, Busan

A969

 

Seil Wire and Cable, 47-4, Soju-Dong, Yangsan-Si, Kyungsangnamdo

A994

 

Shin Han Rope Co., Ltd, 715-8, Gojan-Dong, Namdong-gu, Incheon

A969

 

Ssang YONG Cable Mfg. Co., Ltd, 1559-4 Song-Jeong Dong, Gang-Seo Gu, Busan

A969

 

Young Heung Iron & Steel Co., Ltd, 71-1 Sin-Chon Dong,Changwon City, Gyungnam

A969”

2 artikla

Tulliviranomaiset velvoitetaan lopettamaan asetuksen (EU) N:o 969/2011 3 artiklan mukaisesti tapahtuva tuonnin kirjaaminen. Polkumyyntitullia ei kanneta tällä tavoin kirjatusta tuonnista.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Luxemburgissa 26 päivänä kesäkuuta 2012.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

N. WAMMEN


(1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  EUVL L 299, 16.11.2005, s. 1.

(3)  EUVL L 117, 11.5.2010, s. 1.

(4)  Ks. täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 400/2010 johdanto-osan 80 kappale.

(5)  EUVL L 36, 9.2.2012, s. 1.

(6)  EUVL L 254, 30.9.2011, s. 7.


Top