Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0797

    2007/797/EY: Neuvoston päätös, tehty 15 päivänä marraskuuta 2007 , Euroopan talousyhteisön ja Madagaskarin tasavallan välisessä Madagaskarin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2012 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan muutosten väliaikaista soveltamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona

    EUVL L 331, 17.12.2007, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/797/oj

    Related international agreement
    Related international agreement
    Related international agreement

    17.12.2007   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 331/3


    NEUVOSTON PÄÄTÖS,

    tehty 15 päivänä marraskuuta 2007,

    Euroopan talousyhteisön ja Madagaskarin tasavallan välisessä Madagaskarin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2012 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan muutosten väliaikaista soveltamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona

    (2007/797/EY)

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 37 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan kanssa,

    ottaa huomioon komission ehdotuksen,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Yhteisö ja Madagaskarin tasavalta ovat neuvotelleet ja parafoineet kalastuskumppanuussopimuksen, jolla yhteisön kalastajille myönnetään kalastusmahdollisuuksia Madagaskarin tasavallan suvereniteettiin kuuluvilla vesillä.

    (2)

    On yhteisön edun mukaista hyväksyä tämä sopimus.

    (3)

    Olisi varmistettava kalastustoiminnan jatkuminen edellisen pöytäkirjan (1) voimassaoloajan päättymispäivästä siihen asti, kun edellä mainitussa sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskeva pöytäkirja tulee voimaan.

    (4)

    Olisi määriteltävä jäsenvaltioiden kalastusmahdollisuuksien jakoperusteet,

    ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

    1 artikla

    Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan talousyhteisön ja Madagaskarin tasavallan välisessä Madagaskarin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2012 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan muutosten väliaikaisesta soveltamisesta kirjeenvaihtona tehty sopimus, jäljempänä ’sopimus’.

    Sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.

    2 artikla

    Sopimusta sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2007 alkaen.

    3 artikla

    Sopimuksen pöytäkirjassa vahvistetut kalastusmahdollisuudet jakautuvat jäsenvaltioiden kesken seuraavalla tavalla:

    Kalastusluokka

    Alustyyppi

    Jäsenvaltio

    Lisenssien määrä tai kiintiö

    Tonnikalankalastus

    Nuottaa käyttävät tonnikalan pakastusalukset

    Espanja

    23

    Ranska

    19

    Italia

    1

    Tonnikalankalastus

    Yli 100 bruttotonnin pintasiima-alukset

    Espanja

    25

    Ranska

    13

    Portugali

    7

    Yhdistynyt kuningaskunta

    5

    Tonnikalankalastus

    Enintään 100 bruttotonnin pintasiima-alukset

    Ranska

    26

    Pohjakalastus

    Pohjakalalajien koekalastus siimalla tai pohjasiimalla

    Ranska

    5

    Jos näiden jäsenvaltioiden lisenssihakemukset eivät kata pöytäkirjassa vahvistettuja kalastusmahdollisuuksia kokonaan, komissio voi ottaa huomioon minkä tahansa muun jäsenvaltion lisenssihakemukset.

    4 artikla

    Jäsenvaltioiden, joiden alukset kalastavat tämän sopimuksen nojalla, on ilmoitettava komissiolle kaikkien Madagaskarin kalastusalueella pyytämiensä kantojen määrät yhteisön kalastusalusten kolmansien maiden vesillä ja avomerellä pyytämän saaliin valvonnasta annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 soveltamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta 14 päivänä maaliskuuta 2001 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 500/2001 (2) annettujen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.

    5 artikla

    Neuvoston puheenjohtaja oikeutetaan nimeämään henkilöt, joilla on valtuudet allekirjoittaa sopimus yhteisöä sitovasti.

    Tehty Brysselissä 15 päivänä marraskuuta 2007.

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    M. L. RODRIGUES


    (1)  Hyväksytty 17 päivänä helmikuuta 2005 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 555/2005 (EUVL L 94, 13.4.2005, s. 1).

    (2)  EYVL L 73, 15.3.2001, s. 8.


    Euroopan talousyhteisön ja Madagaskarin tasavallan välisessä Madagaskarin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2012 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan muutosten väliaikaisesta soveltamisesta kirjeenvaihtona tehty

    SOPIMUS

    Arvoisa Herra

    Olen iloinen, että Madagaskarin tasavallan ja Euroopan yhteisön neuvottelijat ovat päässeet yhteisymmärrykseen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskevan pöytäkirjan ja sen liitteiden muutoksista.

    Antananarivossa 15–16 päivänä maaliskuuta 2007 käytyjen neuvottelujen tuloksena on ollut kalastusmahdollisuuksien mukauttaminen 21 päivänä kesäkuuta 2006 parafoidussa pöytäkirjassa määrätyin tavoin. Koska osapuolet parafoivat muutetun pöytäkirjan 16 päivänä maaliskuuta 2007, ehdotan, että sopimuksen, muutetun pöytäkirjan ja sen liitteen ja lisäysten tekstien hyväksymis- ja ratifiointimenettelyjä, jotka ovat tarpeen näiden voimaantulolle, jatketaan edelleen samanaikaisesti Madagaskarin tasavallassa ja Euroopan yhteisössä voimassa olevien menettelyjen mukaisesti.

    Viitaten Madagaskarin kalastusalueilla harjoitettavaa kalastusta koskevaan 21 päivänä kesäkuuta 2006 parafoituihin sopimukseen ja pöytäkirjaan, jota on muutettu 16 päivänä maaliskuuta 2007, ja jolla vahvistetaan 1 päivästä tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2012 välisenä aikana sovellettavat kalastusmahdollisuudet ja taloudellinen korvaus, minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että Madagaskarin tasavallan hallitus on yhteisön alusten Madagaskarin vesillä harjoittaman kalastustoiminnan keskeytymisen välttämiseksi valmis soveltamaan kyseistä sopimusta ja muutettua pöytäkirjaa väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2007 siihen asti, kun ne tulevat sopimuksen 17 artiklan mukaisesti voimaan, jos Euroopan yhteisö on valmis tekemään samoin.

    On sovittu, että tässä tapauksessa pöytäkirjan 2 artiklassa vahvistetun taloudellisen korvauksen ensimmäinen erä maksetaan ennen 31 päivää joulukuuta 2007.

    Pyydän Teitä ystävällisesti vahvistamaan, että Euroopan yhteisö hyväksyy tällaisen väliaikaisen soveltamisen.

    Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.

    Madagaskarin tasavallan hallituksen puolesta

    Arvoisa Herra

    Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:

    ”Arvoisa Herra

    Olen iloinen, että Madagaskarin tasavallan ja Euroopan yhteisön neuvottelijat ovat päässeet yhteisymmärrykseen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskevan pöytäkirjan ja sen liitteiden muutoksista.

    Antananarivossa 15–16 päivänä maaliskuuta 2007 käytyjen neuvottelujen tuloksena 21 päivänä on ollut kalastusmahdollisuuksien mukauttaminen kesäkuuta 2006 parafoidussa pöytäkirjassa määrätyin tavoin. Koska osapuolet parafoivat muutetun pöytäkirjan 16 päivänä maaliskuuta 2007, ehdotan, että sopimuksen, muutetun pöytäkirjan ja sen liitteen ja lisäysten tekstien hyväksymis- ja ratifiointimenettelyjä, jotka ovat tarpeen näiden voimaantulolle, jatketaan edelleen samanaikaisesti Madagaskarin tasavallassa ja Euroopan yhteisössä voimassa olevien menettelyjen mukaisesti.

    Viitaten Madagaskarin kalastusalueilla harjoitettavaa kalastusta koskevaan 21 päivänä kesäkuuta 2006 parafoituihin sopimukseen ja pöytäkirjaan, jota on muutettu 16 päivänä maaliskuuta 2007, ja jolla vahvistetaan 1 päivästä tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2012 välisenä aikana sovellettavat kalastusmahdollisuudet ja taloudellinen korvaus, minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että Madagaskarin tasavallan hallitus on yhteisön alusten Madagaskarin vesillä harjoittaman kalastustoiminnan keskeytymisen välttämiseksi valmis soveltamaan kyseistä sopimusta ja muutettua pöytäkirjaa väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2007 siihen asti, kun ne tulevat sopimuksen 17 artiklan mukaisesti voimaan, jos Euroopan yhteisö on valmis tekemään samoin.

    On sovittu, että tässä tapauksessa pöytäkirjan 2 artiklassa vahvistetun taloudellisen korvauksen ensimmäinen erä maksetaan ennen 31 päivää joulukuuta 2007.

    Pyydän Teitä ystävällisesti vahvistamaan, että Euroopan yhteisö hyväksyy tällaisen väliaikaisen soveltamisen.”

    Minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että Euroopan yhteisö hyväksyy tällaisen väliaikaisen soveltamisen.

    Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.

    Euroopan yhteisön puolesta


    Euroopan yhteisön ja Madagaskarin tasavallan välinen

    KALASTUSKUMPPANUUSSOPIMUS

    MADAGASKARIN TASAVALTA, jäljempänä ’Madagaskar’,

    ja

    EUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä ’yhteisö’,

    jäljempänä ’osapuolet’, jotka

    OTTAVAT HUOMIOON yhteisön ja Madagaskarin väliset, erityisesti Cotonoun yleissopimukseen perustuvat läheiset yhteistyösuhteet sekä osapuolten yhteisen halun tiivistää näitä suhteita,

    PITÄVÄT MIELESSÄ molempien osapuolten toiveen edistää kalavarojen vastuullista hyödyntämistä yhteistyön avulla,

    OTTAVAT HUOMIOON Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen määräykset,

    OVAT VAKAASTI PÄÄTTÄNEET soveltaa Intian valtameren tonnikalakomission, jäljempänä ’IOTC’, tekemiä päätöksiä ja sen antamia suosituksia,

    OVAT TIETOISIA Yhdistyneiden Kansakuntien maatalous- ja elintarvikejärjestön (FAO) vuoden 1995 konferenssissa hyväksytyissä vastuullisen kalastuksen toimintasäännöissä vahvistettujen periaatteiden merkityksestä,

    OVAT VAKAASTI PÄÄTTÄNEET tehdä yhteistyötä, yhteisen edun mukaisesti, vastuullisen kalastuksen toteuttamiseksi turvatakseen pitkällä aikavälillä meren elollisten luonnonvarojen säilyttämisen ja kestävän hyödyntämisen,

    OVAT VAKUUTTUNEITA siitä, että tällaisessa yhteistyössä aloitteiden ja toimien on niin yhdessä kuin osapuolten erikseenkin toteuttamina oltava toisiaan täydentäviä, politiikan johdonmukaisuuden ja pyrkimysten synergiaetujen varmistamiseksi,

    OVAT PÄÄTTÄNEET aloittaa tätä varten vuoropuhelun Madagaskarin hallituksen vahvistamasta alakohtaisesta kalastuspolitiikasta ja määritellä sopivat keinot tämän politiikan tehokkaan täytäntöönpanon varmistamiseksi, ja tiedostavat tarpeen vahvistaa toisaalta teknisten yksiköiden ja toisaalta kansalaisyhteiskunnan ja talouden toimijoiden välisen vuoropuhelun hajautettua tasoa,

    HALUAVAT vahvistaa ne yksityiskohtaiset säännöt ja ehdot, jotka koskevat yhteisön alusten kalastustoimintaa Madagaskarin vesillä ja yhteisön tukea vastuullisen kalastuksen toteuttamiselle kyseisillä vesillä,

    OVAT PÄÄTTÄNEET jatkaa entistä tiiviimpää taloudellista yhteistyötä kalatalousalalla ja siihen liittyvässä toiminnassa perustamalla ja kehittämällä kummankin osapuolen yrityksistä muodostuvia yhteisyrityksiä,

    SOPIVAT SEURAAVAA:

    1 artikla

    Kohde

    Tällä sopimuksella vahvistetaan ne periaatteet, säännöt ja menettelyt, jotka koskevat:

    taloudellista, rahoituksellista, teknistä ja tieteellistä kalastusalan yhteistyötä, jonka tavoitteena on edistää vastuullista kalastusta Madagaskarin kalastusalueilla kalavarojen säilyttämisen ja kestävän hyödyntämisen turvaamiseksi sekä kehittää Madagaskarin kalastussektoria,

    yhteisön kalastusalusten Madagaskarin kalastusalueille pääsyä koskevia ehtoja,

    yhteistyötä, joka liittyy kalastusvalvontaa Madagaskarin kalastusalueilla koskeviin yksityiskohtaisiin sääntöihin sen varmistamiseksi, että edellä mainittuja ehtoja noudatetaan, kalakantojen säilyttämiseksi ja hoitamiseksi toteutetaan tehokkaita toimenpiteitä ja laitonta, ilmoittamatonta ja sääntelemätöntä kalastusta torjutaan,

    yritysten välisiä kumppanuuksia, joilla pyritään kehittämään yhteisen edun mukaisia kalastusalan taloudellista toimintaa ja siihen liittyvää toimintaa.

    2 artikla

    Määritelmät

    Tässä sopimuksessa tarkoitetaan:

    a)

    ’Madagaskarin viranomaisilla’ Madagaskarin hallitusta, jota edustaa sen kalastusministeriö;

    b)

    ’yhteisön viranomaisilla’ Euroopan komissiota;

    c)

    ’Madagaskarin kalastusalueella’ Madagaskarin suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kalastuksen osalta kuuluvia vesiä;

    d)

    ’kalastusaluksella’ alusta, joka on varustettu elollisten vesiluonnonvarojen kaupallista hyödyntämistä varten;

    e)

    ’tukialuksella’ alusta, joka avustaa kalastusaluksia asettamaan paikalleen ja seuraamaan kalaparvien kokoamiseen käytettäviä välineitä;

    f)

    ’yhteisön aluksella’ yhteisön jonkin jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa ja yhteisössä rekisteröityä kalastusalusta;

    g)

    ’sekakomitealla’ tämän sopimuksen 9 artiklassa määriteltyä komiteaa, joka muodostuu yhteisön ja Madagaskarin edustajista;

    h)

    ’jälleenlaivauksella’ kalastusaluksella olevan koko saalismäärän tai sen osan siirtämistä toiseen alukseen joko satamassa tai redillä;

    i)

    ’epätavallisilla olosuhteilla’ muita olosuhteita kuin luonnonilmiöitä, jotka eivät ole osapuolten säädeltävissä ja jotka voivat estää kalastustoiminnan harjoittamisen Madagaskarin vesillä;

    j)

    ’AKT-merimiehillä’ Cotonoun sopimuksen allekirjoittaneesta muusta kuin eurooppalaisesta maasta peräisin olevia merimiehiä. Madagaskarilainen merimies katsotaan näin AKT-merimieheksi.

    3 artikla

    Sopimuksen täytäntöönpanossa sovellettavat periaatteet ja tavoitteet

    1.   Osapuolet sitoutuvat edistämään vastuullista kalastusta Madagaskarin kalastusalueilla noudattaen periaatetta, joka kieltää näillä alueilla kalastavien eri laivastojen syrjinnän, sanotun kuitenkaan rajoittamatta saman maantieteellisen alueen kehitysmaiden kanssa tehtyjen sopimusten noudattamista, vastavuoroiset kalastussopimukset mukaan luettuina.

    2.   Osapuolet tekevät yhteistyötä Madagaskarin hallituksen vahvistaman alakohtaisen kalastuspolitiikan toteuttamiseksi, mitä varten ne aloittavat tarvittavia uudistuksia koskevan poliittisen vuoropuhelun. Osapuolet neuvottelevat keskenään ennen mahdollisten tämän alan toimenpiteiden toteuttamista.

    3.   Osapuolet tekevät yhteistyötä myös laatiakseen tämän sopimuksen perusteella toteutettuja toimenpiteitä, ohjelmia ja toimia koskevia ennakko-, väli- ja jälkiarviointeja sekä yhdessä että jommankumman osapuolen toimesta.

    4.   Osapuolet sitoutuvat varmistamaan, että tämä sopimus pannaan täytäntöön hyvän taloudellisen ja sosiaalisen hallinnon periaatteiden mukaisesti ja kalavarojen tilaa kunnioittaen.

    5.   Yhteisön aluksille otettujen AKT-merimiesten työsuhteisiin sovelletaan erityisesti Kansainvälisen työjärjestön (ILO) julistusta työelämän perusperiaatteista ja -oikeuksista, jota sovelletaan täysimääräisesti työsopimuksiin ja yleisiin työsuhteen ehtoihin. Erityisesti tämä koskee järjestäytymisvapautta ja työntekijöiden kollektiivisen neuvotteluoikeuden tosiasiallista tunnustamista sekä syrjinnän poistamista työssä ja ammatin harjoittamisen yhteydessä.

    4 artikla

    Tieteellinen yhteistyö

    1.   Yhteisö ja Madagaskar seuraavat sopimuksen voimassaolon ajan yhdessä Madagaskarin kalastusalueen kalavarojen kehitystä.

    2.   Osapuolet neuvottelevat keskenään Intian valtameren tonnikalatoimikunnan (IOTC) antamien suositusten ja päätöslauselmien sekä parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen perusteella sopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa toteuttaakseen, tarvittaessa tieteellisen kokouksen jälkeen ja yhteisestä sopimuksesta, kalavarojen kestävää hoitoa edistäviä toimenpiteitä, jotka koskevat yhteisön kalastusalusten toimintaa.

    3.   Osapuolet sitoutuvat neuvottelemaan joko suoraan keskenään, myös osa-alueen tasolla, tai toimivaltaisissa kansainvälisissä järjestöissä turvatakseen biologisten luonnonvarojen hoitamisen ja säilymisen Intian valtameressä sekä tekemään sitä koskevaan tieteelliseen tutkimukseen liittyvää yhteistyötä.

    5 artikla

    Yhteisön alusten pääsy harjoittamaan kalastustoimintaa Madagaskarin vesillä

    1.   Madagaskar sitoutuu siihen, että yhteisön alukset saavat harjoittaa kalastustoimintaa sen kalastusalueella tämän sopimuksen ja sen pöytäkirjan ja liitteen mukaisesti.

    2.   Tämän sopimuksen kohteena oleviin kalastustoimiin sovelletaan Madagaskarin voimassa olevaa lainsäädäntöä. Madagaskarin viranomaiset ilmoittavat yhteisölle kaikista mainitun lainsäädännön muutoksista.

    3.   Madagaskar sitoutuu toteuttamaan kaikki tarvittavat toimenpiteet pöytäkirjan kalastuksen valvontaa koskevien määräysten tosiasiallista täytäntöönpanoa varten. Yhteisön alukset tekevät yhteistyötä Madagaskarin tällaisesta valvonnasta vastaavien viranomaisten kanssa.

    4.   Yhteisö sitoutuu toteuttamaan kaikki tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että sen alukset noudattavat tämän sopimuksen määräyksiä ja Madagaskarin lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä harjoitettavaa kalastusta koskevaa lainsäädäntöä.

    6 artikla

    Lisenssit

    1.   Yhteisön alukset voivat harjoittaa kalastusta Madagaskarin kalastusalueella ainoastaan, jos niillä on tämän sopimuksen ja sen liitteenä olevan pöytäkirjan nojalla myönnetty voimassa oleva kalastuslisenssi.

    2.   Kalastuslisenssin alukselle myöntämistä koskeva menettely, sovellettavat maksut ja maksutapa, jota varustajien on käytettävä, vahvistetaan pöytäkirjan liitteessä.

    7 artikla

    Taloudellinen korvaus

    1.   Yhteisö maksaa Madagaskarille taloudellisen korvauksen pöytäkirjassa ja liitteissä vahvistettujen ehtojen mukaisesti. Korvaus lasketaan seuraavien kahden tekijän perusteella:

    a)

    yhteisön alusten pääsy Madagaskarin vesille ja osallisiksi Madagaskarin kalavaroista; ja

    b)

    yhteisön taloudellinen tuki vastuullisen kalastuksen edistämiseen ja kalavarojen kestävään hyödyntämiseen Madagaskarin vesillä.

    2.   Edellä 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettu taloudellisen korvauksen osa määritellään osapuolten yhteisellä sopimuksella niiden pöytäkirjan mukaisesti vahvistettujen tavoitteiden perusteella, jotka on saavutettava Madagaskarin hallituksen määrittelemään alakohtaiseen kalastuspolitiikkaan liittyen sekä sen täytäntöönpanoa koskevan vuosittaisen ja monivuotisen ohjelman mukaisesti.

    3.   Yhteisön maksama taloudellinen korvaus suoritetaan vuosittain pöytäkirjassa vahvistettujen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti, jollei muuta johdu tämän sopimuksen määräyksistä ja niistä pöytäkirjan määräyksistä, jotka koskevat korvauksen määrän muutoksia seuraavista syistä:

    a)

    epätavalliset olosuhteet;

    b)

    yhteisön aluksille myönnettyjen kalastusmahdollisuuksien vähentäminen yhteisestä sopimuksesta kyseessä olevien kalakantojen hoitamiseksi silloin, kun se katsotaan parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen perusteella tarpeelliseksi kalavarojen säilyttämisen ja kestävän hyödyntämisen kannalta;

    c)

    yhteisön aluksille myönnettyjen kalastusmahdollisuuksien lisääminen osapuolten yhteisestä sopimuksesta, jos kalavarojen tilan katsotaan parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen perusteella yksimielisesti sen sallivan;

    d)

    Madagaskarin alakohtaisen kalastuspolitiikan täytäntöönpanoon myönnettävän taloudellisen tuen ehtojen uudelleenarviointi silloin, kun se on aiheellista osapuolten toteamien vuosittaisten ja monivuotisten ohjelmien tulosten nojalla;

    e)

    tämän sopimuksen irtisanominen sen 13 artiklan määräysten mukaisesti;

    f)

    tämän sopimuksen soveltamisen keskeyttäminen sen 12 artiklan määräysten mukaisesti.

    8 artikla

    Talouden toimijoiden ja kansalaisyhteiskunnan yhteistyön edistäminen

    1.   Osapuolet tukevat kalastusalan ja siihen liittyvien alojen taloudellista, tieteellistä ja teknistä yhteistyötä. Ne neuvottelevat keskenään tässä tarkoituksessa mahdollisesti toteutettavien toimenpiteiden koordinoimiseksi.

    2.   Osapuolet sitoutuvat edistämään kalastustekniikoita ja pyydyksiä, suojelumenetelmiä ja kalastustuotteiden teollista jalostusta koskevien tietojen vaihtoa.

    3.   Osapuolet pyrkivät luomaan suotuisat olosuhteet yritystensä välisten suhteiden edistämiselle teknisellä, taloudellisella ja kaupallisella alalla edistämällä yritystoiminnan ja investointien kehittämiselle suotuisan ympäristön luomista.

    4.   Osapuolet kannustavat erityisesti kummankin edun mukaisten yhteisyritysten perustamista noudattaen systemaattisesti Madagaskarin ja yhteisön voimassa olevaa lainsäädäntöä.

    9 artikla

    Sekakomitea

    1.   Tämän sopimuksen soveltamista valvomaan perustetaan sekakomitea. Sekakomitean tehtävänä on:

    a)

    valvoa tämän sopimuksen toteutumista, tulkintaa ja soveltamista ja erityisesti 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen vuosittaisen ja monivuotisen ohjelman määrittelyä ja täytäntöönpanon arviointia;

    b)

    toimia yhteyspisteenä molemmille osapuolille tärkeissä kalastusta koskevissa kysymyksissä;

    c)

    toimia foorumina, jolla sopimuksen tulkinnasta tai soveltamisesta mahdollisesti syntyvät riidat voidaan ratkaista sovintoteitse;

    d)

    arvioida tarvittaessa uudelleen kalastusmahdollisuuksien ja niitä vastaavan taloudellisen korvauksen taso;

    e)

    hoitaa muut osapuolten yhteisesti päättämät tehtävät.

    2.   Sekakomitea kokoontuu vähintään kerran vuodessa vuorotellen yhteisössä ja Madagaskarissa, ja sen puheenjohtajana toimii kokousta isännöivä osapuoli. Se kokoontuu ylimääräiseen istuntoon jommankumman osapuolen pyynnöstä.

    10 artikla

    Maantieteellinen soveltamisalue

    Tätä sopimusta sovelletaan alueilla, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta, kyseisessä sopimuksessa vahvistettujen ehtojen mukaisesti, sekä Madagaskarin alueella.

    11 artikla

    Voimassaoloaika

    Tätä sopimusta sovelletaan kuuden vuoden ajan sen voimaantulosta alkaen; voimassaoloa jatketaan ilman eri toimenpiteitä kuuden vuoden jaksoiksi, jollei sopimusta sanota irti 13 artiklan mukaisesti.

    12 artikla

    Soveltamisen keskeyttäminen

    1.   Tämän sopimuksen soveltaminen voidaan keskeyttää jommankumman osapuolen aloitteesta, jos osapuolten välillä on sopimuksen määräysten soveltamista koskeva vakava erimielisyys. Soveltamisen keskeyttäminen edellyttää, että asianomainen osapuoli ilmoittaa aikeestaan kirjallisesti vähintään kolme kuukautta ennen päivää, jona keskeytyksen on määrä tulla voimaan. Kun toinen osapuoli on saanut ilmoituksen, osapuolet aloittavat neuvottelut riitansa ratkaisemiseksi sovintoteitse.

    2.   Edellä 7 artiklassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen määrää vähennetään suhteessa soveltamisen keskeytykseen kuluneeseen aikaan.

    13 artikla

    Irtisanominen

    1.   Kumpi tahansa osapuoli voi irtisanoa sopimuksen epätavallisten tapahtumien vuoksi, jotka voivat liittyä muun muassa kyseessä olevien kalakantojen heikentymiseen, yhteisön aluksille myönnettyjen kalastusmahdollisuuksien hyödyntämisen alentuneen tason toteamiseen tai osapuolten tekemien laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen torjumista koskevien sitoumusten noudattamatta jättämiseen.

    2.   Asianomaisen osapuolen on ilmoitettava toiselle osapuolelle aikeestaan irtisanoa sopimus kirjallisesti vähintään kuusi kuukautta ennen alkuperäisen voimassaolon tai myöhemmän voimassaolojakson päättymistä.

    3.   Edellä olevassa kohdassa tarkoitetun ilmoituksen lähettäminen avaa osapuolten väliset neuvottelut.

    4.   Edellä 7 artiklassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen määrää vähennetään irtisanomisvuoden osalta suhteessa kuluneeseen aikaan.

    14 artikla

    Pöytäkirja ja liite

    Pöytäkirja ja liite ovat erottamaton osa tätä sopimusta.

    15 artikla

    Sovellettavat kansallisen lainsäädännön säännökset

    Madagaskarin vesillä toimivien yhteisön kalastusalusten toimintaan sovelletaan Madagaskarissa sovellettavaa lainsäädäntöä, jollei tässä sopimuksessa, pöytäkirjassa tai sen liitteessä ja lisäyksissä toisin määrätä.

    16 artikla

    Kumoaminen

    Tällä sopimuksella kumotaan ja korvataan sen voimaantulopäivästä alkaen Euroopan yhteisön ja Madagaskarin demokraattisen tasavallan välinen Madagaskarin rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehty, 28 päivänä tammikuuta 1986 voimaan tullut sopimus.

    17 artikla

    Voimaantulo

    Tämä sopimus, joka on laadittu kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, ruotsin, saksan, sloveenin, slovakin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja jonka jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen, tulee voimaan päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen, että sopimuksen voimaantulon edellyttämät sisäiset menettelyt on saatettu päätökseen.

    PÖYTÄKIRJA

    Euroopan yhteisön ja Madagaskarin tasavallan välisessä Madagaskarin rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2012 väliseksi ajaksi

    1 artikla

    Soveltamiskausi ja kalastusmahdollisuudet

    1.   Sopimuksen 5 artiklan nojalla myönnetyt kalastusmahdollisuudet ovat 1 päivänä tammikuuta 2007 alkavalla kuuden vuoden kaudella seuraavat:

    laajasti vaeltavat kalalajit (vuonna 1982 allekirjoitetun Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksen liitteessä 1 luetellut lajit):

    nuottaa käyttävät tonnikalan pakastusalukset: 43 alusta,

    yli 100 bruttotonnin pintasiima-alukset: 50 (1) alusta,

    enintään 100 bruttotonnin pintasiima-alukset: 26 alusta,

    pohjakalalajit: koekalastus siimalla tai pohjasiimalla: 5 alusta.

    2.   Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 4 ja 5 artiklassa toisin määrätä.

    3.   Euroopan yhteisön jonkin jäsenvaltion lipun alla purjehtivat alukset voivat harjoittaa kalastustoimintaa Madagaskarin kalastusalueella ainoastaan, jos niillä on Madagaskarin tämän pöytäkirjan nojalla ja tämän pöytäkirjan liitteessä kuvattuja yksityiskohtaisia sääntöjä noudattaen myöntämä kalastuslisenssi.

    2 artikla

    Taloudellinen korvaus – maksamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt

    1.   Sopimuksen 7 artiklassa tarkoitettu taloudellinen korvaus koostuu 1 artiklassa tarkoitetun kauden osalta 864 500 euron vuosittaisesta määrästä, joka vastaa 13 300 tonnin vuosittaista viitesaalismäärää, sekä 332 500 euron vuosittaisesta erityismäärästä, joka osoitetaan Madagaskarin alakohtaisen kalastuspolitiikan tukemiseen ja täytäntöönpanoon. Tämä erityismäärä on erottamaton osa sopimuksen 7 artiklassa määriteltyä taloudellista korvausta.

    2.   Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 4, 5, 6 ja 7 artiklassa toisin määrätä.

    3.   Yhteisö maksaa 1 kohdassa tarkoitetun kokonaismäärän (1 197 000 euroa) vuosittain tämän pöytäkirjan soveltamiskaudella.

    4.   Jos yhteisön alusten Madagaskarin kalastusalueilla pyytämien saaliiden kokonaismäärä ylittää viitesaalismäärän, taloudellisen korvauksen määrää korotetaan 65 eurolla kutakin ylimääräistä pyydettyä tonnia kohden. Yhteisön maksama vuosittainen kokonaismäärä ei kuitenkaan voi olla yli kaksinkertainen 3 kohdassa ilmoitettuun määrään verrattuna (2 394 000 euroa). Jos yhteisön alusten pyytämät määrät ovat yli kaksi kertaa vuosittaisen korvauksen kokonaismäärää vastaavien määrien suuruisia, kyseisen rajan ylittävän määrän osalta maksettava korvaus maksetaan seuraavana vuonna.

    5.   Yhteisö maksaa 1 kohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen ensimmäisen vuoden osalta viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2007 ja seuraavien vuosien osalta viimeistään 28 päivänä helmikuuta 2008, 2009, 2010, 2011 ja 2012.

    6.   Madagaskarin viranomaisilla on yksinomainen toimivalta päättää kyseisen korvauksen käyttötarkoituksesta, jollei 7 artiklassa toisin määrätä.

    7.   Taloudellinen korvaus maksetaan Madagaskarin tasavallan valtionkassan yhdelle Madagaskarin keskuspankkiin avatulle tilille. Tiliä koskevat tiedot: Agence Comptable Centrale du Trésor public domicilié à la banque Centrale de Madagascar Antaninarenina – Antananarivo – Madagascar – tilinumero: 213 101 000 125 TP EUR.

    3 artikla

    Yhteistyö vastuullisen kalastuksen alalla – tieteellinen yhteistyö

    1.   Osapuolet sitoutuvat edistämään vastuullista kalastusta Madagaskarin vesillä syrjimättä mitään näillä vesillä olevia laivastoja.

    2.   Yhteisön ja Madagaskarin viranomaisten on tämän pöytäkirjan keston ajan pyrittävä seuraamaan kalavarojen tilan kehitystä Madagaskarin kalastusalueella.

    3.   Osapuolet sitoutuvat edistämään vastuulliseen kalastukseen liittyvää yhteistyötä osa-alueen tasolla ja erityisesti Intian valtameren tonnikalakomission (IOTC) ja Intian valtameren komission (IOC) puitteissa.

    4.   Sopimuksen 4 artiklan mukaisesti osapuolet kuulevat toisiaan Intian valtameren tonnikalakomission (IOTC) antamien suositusten ja päätöslauselmien sekä parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen perusteella sopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa toteuttaakseen, tarvittaessa mahdollisesti osa-alueen tasolla pidettävän tieteellisen kokouksen jälkeen ja yhteisestä sopimuksesta, kalavarojen kestävää hoitoa edistäviä toimenpiteitä, jotka koskevat yhteisön kalastusalusten toimintaa.

    4 artikla

    Yhteisestä sopimuksesta toteutettava kalastusmahdollisuuksien tarkistaminen

    1.   Edellä 1 artiklassa tarkoitettuja kalastusmahdollisuuksia voidaan yhteisestä sopimuksesta lisätä, jollei tämä lisäys 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun tieteellisen kokouksen päätelmien mukaan vahingoita Madagaskarin kalavarojen kestävää hoitoa. Tällöin 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta korotetaan vastaavassa suhteessa ja kyseessä olevan ajan mukaan suhteutettuna. Euroopan yhteisön viitesaalismäärän osalta maksaman taloudellisen korvauksen kokonaismäärä ei kuitenkaan voi olla enempää kuin kaksinkertainen 2 artiklan 1 kohdassa määrättyyn taloudellisen korvauksen määrään verrattuna. Jos yhteisön alusten vuosittain pyytämät määrät ovat yli kaksi kertaa 13 300 tonnin suuruisia (eli yli 26 600 tonnia), tämän rajan ylittävän määrän osalta maksettava korvaus maksetaan seuraavana vuonna.

    2.   Jos osapuolet sitä vastoin sopivat 1 artiklassa tarkoitettujen kalastusmahdollisuuksien vähentämisestä, taloudellista korvausta alennetaan vastaavassa suhteessa ja kyseessä olevan ajan mukaan suhteutettuna.

    3.   Kalastusmahdollisuuksien jakautumista eri alusluokkien kesken voidaan niin ikään tarkistaa osapuolten kuulemisen jälkeen ja niiden yhteisestä sopimuksesta noudattaen mahdollista 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun tieteellisen kokouksen suositusta sellaisten kantojen hoidon suhteen, joihin tällainen uudelleenjako voisi vaikuttaa. Osapuolet sopivat taloudellisen korvauksen vastaavasta mukautuksesta, jos se on perusteltua kalastusmahdollisuuksien uudelleenjaon vuoksi.

    5 artikla

    Uudet kalastusmahdollisuudet ja koekalastus

    1.   Jos yhteisön kalastusalukset haluaisivat harjoittaa muuta kuin 1 artiklassa ilmoitettua kalastustoimintaa, yhteisö kuulee Madagaskaria tällaiseen uuteen kalastustoimintaan mahdollisesti myönnettävästä luvasta. Osapuolet sopivat tarvittaessa näihin uusiin kalastusmahdollisuuksiin sovellettavista ehdoista ja muuttavat tarvittaessa tätä pöytäkirjaa ja sen liitettä.

    2.   Osapuolet voivat harjoittaa koekalastusta Madagaskarin kalastusalueilla 3 artiklan 4 kohdassa määrätyn tieteellisen kokouksen lausunnon jälkeen. Ne käyvät tässä tarkoituksessa jommankumman osapuolen pyynnöstä neuvotteluja ja määrittelevät tapauskohtaisesti uudet kalavarat, ehdot ja muut asiaan kuuluvat parametrit.

    3.   Osapuolet toteuttavat koekalastustoimet yhteisesti hyväksyttyjen tieteellisten ja hallinnollisten parametrien mukaisesti. Koekalastusluvat myönnetään koemielessä enintään kahta kuuden kuukauden pituista kalastuskautta varten osapuolten yhteisesti päättämästä päivämäärästä alkaen.

    4.   Kun osapuolet toteavat, että koekalastuksen tulokset ovat olleet myönteisiä, yhteisön aluksille voidaan ekosysteemien ja meren elollisten luonnonvarojen säilyttämistä koskevia määräyksiä noudattaen myöntää uusia kalastusmahdollisuuksia tämän pöytäkirjan 4 artiklassa määrätyn neuvottelumenettelyn mukaisesti tämän pöytäkirjan voimassaolon loppuun saakka ja sallitun pyyntiponnistuksen rajoissa. Tällöin taloudellista korvausta korotetaan vastaavasti.

    6 artikla

    Taloudellisen korvauksen maksamisen keskeyttäminen ja tarkistaminen epätavallisten olosuhteiden vuoksi

    1.   Jos kalastustoimintaa ei voida harjoittaa Madagaskarin talousvyöhykkeellä muista kuin luonnonilmiöistä johtuvien epätavallisten olosuhteiden vuoksi, Euroopan yhteisö voi keskeyttää 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen maksamisen. Keskeyttämispäätös tehdään osapuolten välisten neuvottelujen jälkeen kahden kuukauden kuluessa toisen osapuolen pyynnön esittämisestä ja edellyttäen, että Euroopan yhteisö on keskeyttämishetkellä suorittanut kaikki sen suoritettavina olleet maksut.

    2.   Taloudellista korvausta aletaan jälleen maksaa osapuolten todettua yksimielisesti kuulemisten jälkeen, että kalastustoiminnan keskeytymiseen johtaneet olosuhteet ovat poistuneet ja/tai että tilanne mahdollistaa kalastustoiminnan jatkamisen.

    3.   Yhteisön aluksille myönnettyjen lisenssien voimassaoloaikaa, joka keskeytyi samalla kun taloudellisen korvauksen maksaminen keskeytettiin, pidennetään kalastustoiminnan keskeytymistä vastaavalla ajalla.

    7 artikla

    Vastuullisen kalastuksen edistäminen Madagaskarin vesillä

    1.   Edellä 2 artiklassa vahvistetun taloudellisen korvauksen ja varustajien suorittamien maksujen kokonaismäärästä 80 prosenttia suunnataan vuosittain Madagaskarin hallituksen määrittelemän alakohtaisen kalastuspolitiikan osana toteutettavien aloitteiden tukemiseen ja täytäntöönpanoon.

    Madagaskarin toteuttama tämän määrän hallinnointi perustuu osapuolten yhdessä Madagaskarin kalastuspolitiikan ajankohtaisten prioriteettien mukaisesti ja alan kestävän ja vastuullisen hallinnoinnin varmistamiseksi määrittelemiin tavoitteisiin ja niihin liittyviin vuosittaisiin ja monivuotisiin ohjelmiin jäljempänä olevan 2 kohdan mukaisesti.

    2.   Madagaskarin ehdotuksesta ja edellä olevan kohdan täytäntöön panemiseksi yhteisö ja Madagaskar hyväksyvät sopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa pöytäkirjan tultua voimaan ja viimeistään kolmen kuukauden kuluttua sen voimaantulosta monivuotisen alakohtaisen ohjelman ja sen soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt, jotka sisältävät erityisesti:

    a)

    vuosittaiset ja monivuotiset suuntaviivat, joiden mukaisesti 1 kohdassa mainitun taloudellisen korvauksen prosenttiosuus ja vuosittain toteutettaviin aloitteisiin myönnettävät erityismäärät käytetään;

    b)

    vuosittain ja useamman vuoden aikana saavutettavat tavoitteet, joilla pyritään edistämään tietyn ajan kuluessa kestävää ja vastuullista kalastusta ottaen huomioon prioriteetit, jotka on esitetty Madagaskarin kansallisessa kalastuspolitiikassa tai muussa politiikassa, joka liittyy tai vaikuttaa vastuullisen ja kestävän kalastuksen edistämiseen;

    c)

    käytettävät kriteerit ja menettelyt, jotka mahdollistavat saavutettujen tulosten vuosittaisen arvioinnin.

    3.   Osapuolten on hyväksyttävä sekakomiteassa kaikki muutokset, joita ehdotetaan monivuotiseen alakohtaiseen ohjelmaan tai vuosittain toteutettaviin aloitteisiin myönnettävien erityismäärien käyttöön.

    4.   Madagaskar osoittaa vuosittain 1 kohdassa tarkoitettua prosenttiosuutta vastaavan summan monivuotisen ohjelman täytäntöönpanoon. Tämä käyttötarkoitus on pöytäkirjan ensimmäisen voimassaolovuoden osalta ilmoitettava yhteisölle, kun monivuotinen alakohtainen ohjelma hyväksytään sekakomiteassa. Madagaskar ilmoittaa tämän käyttötarkoituksen yhteisölle kunkin seuraavan vuoden osalta viimeistään edeltävän vuoden 1 päivänä syyskuuta.

    5.   Jos se on monivuotisen alakohtaisen ohjelman täytäntöönpanon tulosten vuotuisen arvioinnin nojalla perusteltua, Euroopan yhteisö voi pyytää tämän pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun taloudelliseen korvaukseen sisältyvän, Madagaskarin alakohtaisen kalastuspolitiikan tukemiseen ja täytäntöönpanoon osoitettavan määrän tarkistamista, jotta ohjelman täytäntöönpanoon sidottujen varojen tosiasiallista määrää voitaisiin mukauttaa näihin tuloksiin.

    8 artikla

    Erimielisyydet – pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen

    1.   Osapuolten väliset erimielisyydet, jotka liittyvät tämän pöytäkirjan määräysten tulkintaan ja soveltamiseen, edellyttävät osapuolten kuulemista sopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa, joka kutsutaan tarvittaessa koolle ylimääräiseen istuntoon.

    2.   Pöytäkirjan soveltaminen voidaan toisen osapuolen aloitteesta keskeyttää, jos osapuolten välinen erimielisyys katsotaan vakavaksi ja jos siitä ei ole päästy sovintoon sekakomiteassa 1 kohdan mukaisesti käydyissä kuulemisissa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 9 artiklan määräysten soveltamista.

    3.   Pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen edellyttää, että asianomainen osapuoli ilmoittaa aikeestaan kirjallisesti viimeistään kolme kuukautta ennen päivää, jona keskeytys tulisi voimaan.

    4.   Jos pöytäkirjan soveltaminen keskeytetään, osapuolet jatkavat neuvotteluja löytääkseen erimielisyyteen sovintoratkaisun. Kun sovintoratkaisu löydetään, pöytäkirjaa aletaan jälleen soveltaa, ja taloudellisen korvauksen määrää alennetaan suhteessa aikaan, jona pöytäkirjan soveltaminen on ollut keskeytettynä.

    9 artikla

    Pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen maksun laiminlyönnin vuoksi

    Jos yhteisö jättää suorittamatta 2 artiklassa määrätyt maksut, tämän pöytäkirjan soveltaminen voidaan, rajoittamatta 6 artiklan määräysten soveltamista, keskeyttää seuraavin edellytyksin:

    a)

    Madagaskarin toimivaltaiset viranomaiset toimittavat Euroopan komissiolle tiedonannon, jossa ilmoitetaan maksun laiminlyönnistä. Komissio tekee aiheelliset tarkastukset ja suorittaa tarvittaessa maksun 60 työpäivän kuluessa ilmoituksen vastaanottamisesta;

    b)

    jollei maksua suoriteta tai maksun laiminlyönnille ilmoiteta asianmukaista perustelua tämän pöytäkirjan 2 artiklan 5 kohdassa vahvistetussa määräajassa, Madagaskarin toimivaltaisilla viranomaisilla on oikeus keskeyttää pöytäkirjan soveltaminen. Niiden on annettava tästä viipymättä tieto Euroopan komissiolle;

    c)

    Pöytäkirjaa aletaan jälleen soveltaa, kun asianomainen maksu on suoritettu.

    10 artikla

    Sovellettavat kansallisen lainsäädännön säännökset

    Madagaskarin vesillä toimivien yhteisön kalastusalusten toimintaa säännellään Madagaskarissa sovellettavalla lainsäädännöllä, paitsi jos sopimuksessa, tässä pöytäkirjassa tai sen liitteessä ja lisäyksissä toisin määrätään.

    11 artikla

    Kumoaminen

    Kumotaan Euroopan talousyhteisön ja Madagaskarin tasavallan hallituksen välisen Madagaskarin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevan sopimuksen liite ja korvataan se tämän pöytäkirjan liitteellä.

    12 artikla

    Voimaantulo

    1.   Tämä pöytäkirja ja sen liite tulevat voimaan päivänä, jona osapuolet ilmoittavat toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.

    2.   Niitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2007.


    (1)  Alle 100 bruttotonnin alukset voivat käyttää yli 100 bruttotonnin alusten lisenssejä. Liitteessä olevan I luvun 2 jakson 3 kohdassa vahvistettuja kiinteämääräisiä summia sovelletaan kuitenkin aluksen vetoisuuden mukaan.

    PÖYTÄKIRJA (VMS)

    Madagaskarin talousvyöhykkeellä kalastavien yhteisön kalastusalusten satelliittiseurantaa koskevista määräyksistä

    1.

    Tämän pöytäkirjan määräyksillä täydennetään Euroopan yhteisön ja Madagaskarin tasavallan välisessä Madagaskarin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa kumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2012 väliseksi ajaksi tehtyä pöytäkirjaa, ja niitä sovelletaan mainitun pöytäkirjan liitteessä olevan VIII luvun – ”Valvonta” 5 kohdan mukaisesti.

    2.

    Kaikkia kokonaispituudeltaan yli 15 metrin mittaisia kalastusaluksia, jotka kalastavat EY:n ja Madagaskarin välisen kalastussopimuksen nojalla, seurataan satelliitin välityksellä niiden ollessa Madagaskarin talousvyöhykkeellä.

    Satelliittiseurantaa varten Madagaskarin viranomaiset ilmoittavat yhteisölle Madagaskarin talousvyöhykkeen koordinaatit (leveys- ja pituusasteet).

    Madagaskarin viranomaiset ilmoittavat nämä tiedot atk-muodossa desimaaliasteina (WGS 84).

    3.

    Osapuolet vaihtavat X.25-osoitteita ja valvontakeskustensa välisissä atk-muotoisissa viesteissä käytettyjä määritelmiä koskevat tiedot 5 ja 7 kohdassa säädettyjen ehtojen mukaisesti. Nämä tiedot sisältävät mahdollisuuksien mukaan nimet, puhelin-, teleksi- ja faksinumerot sekä sähköpostiosoitteet (Internet tai X.400), joita voidaan käyttää valvontakeskusten välisissä yleisissä viesteissä.

    4.

    Aluksen maantieteellinen sijainti määritetään siten, että virheen on oltava alle 500 metriä ja luotettavuusvälin 99 prosenttia.

    5.

    Kun sopimuksen nojalla kalastava alus, johon sovelletaan yhteisön lainsäädännön mukaisesti satelliittiseurantaa, tulee Madagaskarin talousvyöhykkeelle, lippuvaltion valvontakeskus ilmoittaa viipymättä sitä seuraavat sijaintiraportit Madagaskarin kalastuksenvalvontakeskukselle vähintään kolmen tunnin välein (aluksen tunnus, pituus, leveys, suunta ja nopeus). Näitä viestejä pidetään sijaintiraportteina.

    6.

    Edellä 5 kohdassa tarkoitetut viestit toimitetaan elektronisesti X.25-muodossa tai jotakin muuta suojattua yhteyskäytäntöä käyttäen. Viestit toimitetaan reaaliajassa taulukossa II esitetyssä muodossa.

    7.

    Jos kalastusalukselle asennettu seurantalaite ei toimi asianmukaisesti tai ei toimi lainkaan, aluksen päällikön on toimitettava ajoissa lippuvaltion valvontakeskukselle ja Madagaskarin kalastuksenvalvontakeskukselle 5 kohdassa määrätyt tiedot faksitse. Tällaisessa tapauksessa on lähetettävä kokonaissijaintiraportti kello 6, kello 12 ja kello 18 Madagaskarin paikallista aikaa. Tämän kokonaissijaintiraportin on sisällettävä aluksen päällikön 5 kohdassa määrättyjen ehtojen mukaisesti kolmen tunnin välein kirjaamat sijaintiraportit.

    Lippuvaltion valvontakeskus lähettää viestit Madagaskarin kalastuksenvalvontakeskukselle. Viallinen laitteisto on korjattava tai vaihdettava kuukauden kuluessa. Tämän määräajan kuluttua aluksen on poistuttava Madagaskarin talousvyöhykkeeltä.

    8.

    Lippuvaltioiden valvontakeskusten on seurattava alustensa liikkumista Madagaskarin vesillä. Jos alusten seuranta ei tapahdu määrättyjen ehtojen mukaisesti, Madagaskarin kalastuksenvalvontakeskukselle on ilmoitettava siitä välittömästi kun asia todetaan, ja silloin on noudatettava 7 kohdassa määrättyä menettelyä.

    9.

    Jos Madagaskarin kalastuksenvalvontakeskus toteaa, ettei lippujäsenvaltio ilmoita 5 kohdassa määrättyjä tietoja, siitä ilmoitetaan välittömästi Euroopan komission toimivaltaisille yksiköille.

    10.

    Tässä esitettyjen määräysten mukaisesti toiselle osapuolelle toimitetut valvontaa koskevat tiedot on tarkoitettu yksinomaan Madagaskarin viranomaisten harjoittamaan EY:n ja Madagaskarin välisen kalastussopimuksen perusteella kalastavan yhteisön laivaston valvontaan ja seurantaan. Tietoja ei missään tapauksessa saa toimittaa muille osapuolille.

    11.

    Satelliittiseurantajärjestelmän ohjelmiston ja laitteiden on oltava luotettavia ja suojattuja käsin tehtäviä muutoksia vastaan, eivätkä niiden sijaintitiedot saa olla väärennettävissä.

    Järjestelmän on oltava täysin automaattinen ja aina toimintakykyinen riippumatta ympäröivistä olosuhteista ja säätilasta. Satelliittiseurantajärjestelmän tuhoaminen, vahingoittaminen, toimintakyvyttömäksi tekeminen ja siihen kajoaminen ovat kiellettyjä.

    Alusten päälliköiden on varmistettava, että

    tietoja ei muuteta,

    satelliittiseurantalaitteistoon liittyvän antennin tai antennien toimintaa ei estetä,

    satelliittiseurantalaitteiston virransyöttöä ei katkaista,

    satelliittiseurantalaitteistoa ei irroteta.

    12.

    Osapuolet sopivat vaihtavansa pyynnöstä satelliittiseurannassa käytettäviä laitteita koskevia tietoja sen tarkistamiseksi, että kaikki laitteet ovat täysin yhteensopivia toisen osapuolen laitteiden kanssa tässä esitettyjen määräysten noudattamiseksi.

    13.

    Tässä esitettyjen määräysten tulkintaa tai soveltamista koskevat riidat edellyttävät osapuolten välisiä neuvotteluita sopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa.

    14.

    Osapuolet sopivat tarkistavansa näitä määräyksiä tarvittaessa.

    VMS-viestien välittäminen Madagaskarissa

    Sijaintiraportti

    Tieto

    Koodi

    Pakollinen (P)/vapaaehtoinen (V)

    Huomautukset

    Tietueen alku

    SR

    P

    Järjestelmää koskeva tieto – osoittaa tietueen alun

    Vastaanottaja

    AD

    P

    Viestiä koskeva tieto – vastaanottaja. Kolmikirjaiminen ISO-maakoodi

    Lähettäjä

    FR

    P

    Viestiä koskeva tieto – lähettäjä. Kolmikirjaiminen ISO-maakoodi

    Lippuvaltio

    FS

    V

     

    Viestityyppi

    TM

    P

    Viestiä koskeva tieto – viestin tyyppi ”POS”

    Radiokutsutunnus

    RC

    P

    Alusta koskeva tieto – aluksen kansainvälinen radiokutsutunnus

    Osapuolen sisäinen viitenumero

    IR

    V

    Alusta koskeva tieto – osapuolen yksilöllinen numero (lippuvaltion kolmikirjaiminen ISO-koodi, jota seuraa numero)

    Ulkoinen rekisterinumero

    XR

    P

    Alusta koskeva tieto – aluksen kyljessä oleva numero

    Leveysaste

    LA

    P

    Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainti asteina ja minuutteina N/S AAMM (WGS 84)

    Pituusaste

    LO

    P

    Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainti asteina ja minuutteina E/W AAMM (WGS84)

    Kurssi

    CO

    P

    Aluksen kurssi 360°:n asteikolla

    Nopeus

    SP

    P

    Aluksen nopeus solmuina kymmenyksen tarkkuudella

    Päivämäärä

    DA

    P

    Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainnin kirjaamisen päivämäärä UTC (VVVVKKPP)

    Kellonaika

    TI

    P

    Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainnin kirjaamisen kellonaika UTC (TTMM)

    Tietueen loppu

    ER

    P

    Järjestelmää koskeva tieto – osoittaa tietueen lopun

    Merkistö: ISO 8859.1

    Tietojen välittämisessä käytetään seuraavaa rakennetta:

    tietoyksikön alku ilmoitetaan kaksoisvinoviivalla (//) ja kentän koodilla,

    kentän koodi ja tieto erotetaan vinoviivalla (/).

    Vapaaehtoiset tiedot lisätään kirjaamisen alkamisen ja lopettamisen väliin.

    MADAGASKARIN KALASTUKSENVALVONTAKESKUKSEN YHTEYSTIEDOT

    Kalastuksenvalvontakeskuksen nimi: Centre de Surveillance des Pêches (CSP)

    P. CSP: 00 261 20 22 404 10

    Faksi CSP: 00 261 20 22 490 14

    Sähköposti CSP: csp-mprh@blueline.mg

    Puhelin ja faksi: Direction de la pêche et des ressources halieutiques (DPRH) 00261 20 22 409 00

    Sähköposti DPRH: mamy.andriantsoa@wanadoo.mg

    X.25-osoite = 134 164 784 14 Ranskan kalastuksenvalvontakeskuksesta

    208 034 164 784 14 Espanjan, Portugalin ja Italian kalastuksenvalvontakeskuksesta

    Saapumis- ja poistumisilmoituksen malli:

    Image

    Image


    Top