Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0267

    Neuvoston asetus (EY) N:o 267/2006, annettu 30 päivänä tammikuuta 2006 , vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, Euroopan yhteisön ja Australian välillä kirjeenvaihtona tehdyn, Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamista niiden Euroopan unioniin liittymisen myötä koskevan sopimuksen täytäntöönpanosta sekä tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I täydentämisestä

    EUVL L 47, 17.2.2006, p. 1–2 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    EUVL L 270M, 29.9.2006, p. 209–210 (MT)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/267/oj

    17.2.2006   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 47/1


    NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 267/2006,

    annettu 30 päivänä tammikuuta 2006,

    vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, Euroopan yhteisön ja Australian välillä kirjeenvaihtona tehdyn, Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamista niiden Euroopan unioniin liittymisen myötä koskevan sopimuksen täytäntöönpanosta sekä tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I täydentämisestä

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,

    ottaa huomioon komission ehdotuksen,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Asetuksella (ETY) N:o 2658/87 (1) otettiin käyttöön tavaranimikkeistö, jäljempänä ’yhdistetty nimikkeistö’, ja samassa asetuksessa vahvistettiin myös yhteisen tullitariffin sopimustullit.

    (2)

    Vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisen, Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamista niiden Euroopan unioniin (2) liittymisen myötä koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Euroopan yhteisön ja Australian välillä 30 päivänä tammikuuta 2006 tehdyllä päätöksellä 2006/106/EY neuvosto hyväksyi yhteisön puolesta kyseisen sopimuksen tarkoituksenaan saattaa päätökseen GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käynnistetyt neuvottelut.

    (3)

    Asetusta (ETY) N:o 2658/87 olisi siksi täydennettävä vastaavasti,

    ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    Täydennetään asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I osan kolme jakson III liitettä 7 (WTO-kiintiöt, jotka toimivaltaiset yhteisön viranomaiset avaavat) tämän asetuksen liitteessä esitetyillä määrillä.

    2 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan kuusi viikkoa sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä 30 päivänä tammikuuta 2006.

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    U. PLASSNIK


    (1)  EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 493/2005 (EUVL L 82, 31.3.2005, s. 1).

    (2)  Ks. tämän vivallisen lehden sivu 52.


    LIITE

    Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, ja myönnytykset määräytyvät tämän liitteen osalta CN-koodien sisällön mukaan, sellaisina kuin ne ovat tämän asetuksen antamishetkellä. Kun CN-koodin edellä on ”ex”, menettely määritetään sekä CN-koodin että sitä vastaavan kuvauksen sisällön perusteella.

    Näiden kiintiöiden soveltaminen edellyttää asiaa koskevissa yhteisön säännöksissä vahvistettujen ehtojen täyttymistä

    CN-koodi

    Tavaran kuvaus

    Maksuehdot

    Tullinimikkeen numero

    0204

    Lampaan- tai vuohenliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty

    lisätään 136 tonnia (teuraspaino) Australialle varattuun osuuteen

    Tullinimikkeen numero

    1701 11 10

    Puhdistettavaksi tarkoitettu raaka ruokosokeri

    maakohtainen (Australia) 9 925 tonnin tariffikiintiö, kannettava tulli 98 euroa tonnilta (1)

    Tullinimikkeen numerot

    0202 20 30

    0202 30 ja 0206 29 91

    Naudanliha, jäädytetty; erottamattomat tai erotetut etuneljännekset; luuton ja naudan muut syötävät osat, jäädytetyt; pallealiha ja kuveliha. Liha tuodaan jalostettavaksi.

    lisätään 4 003 tonnia (erga omnes) EY:n tariffikiintiöön

    Tullinimikkeen numerot

    ex 0201

    ex 0202

    ex 0206 10 95 ja ex 0206 29 91

    Korkealuokkainen naudanliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty, luuttomaksi leikattu tai leikkaamaton; naudan muut syötävät osat, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty

    lisätään 150 tonnia (tuotepaino) Australialle varattuun osuuteen

    Tullinimikkeen numero

    ex 0406 90 21

    Cheddar-juusto

    lisätään 461 tonnia Australialle varattuun osuuteen

    Tullinimikkeen numerot

    0405 10 ja 0405 90

    Voi ja muut maitorasvat

    lisätään 1 360 tonnia (erga omnes) EY:n tariffikiintiöön


    (1)  Tulli koskee saannoltaan 92 prosenttia olevaa raakasokeria (ks. myös nimikkeistön 17 ryhmän 2 lisähuomautus).


    Top