This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004D0617
2004/617/EC: Council Decision of 11 August 2004 on the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and India pursuant to Article XXVIII of the GATT 1994 relating to the modification of concessions with respect to rice provided for in EC Schedule CXL annexed to the GATT 1994
2004/617/EY: Neuvoston päätös, tehty 11 päivänä elokuuta 2004, Euroopan yhteisön ja Intian välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan nojalla GATT 1994 -sopimuksen liitteenä olevassa EY:n myönnytysluettelossa CXL määrättyjen riisiä koskevien myönnytysten muuttamisesta
2004/617/EY: Neuvoston päätös, tehty 11 päivänä elokuuta 2004, Euroopan yhteisön ja Intian välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan nojalla GATT 1994 -sopimuksen liitteenä olevassa EY:n myönnytysluettelossa CXL määrättyjen riisiä koskevien myönnytysten muuttamisesta
EUVL L 279, 28.8.2004, p. 17–18
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(BG, RO, HR)
EUVL L 352M, 31.12.2008, p. 27–28
(MT)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 21/06/2005
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/617/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32005D0476 | Korvaus | artikla 2 | 21/06/2005 |
28.8.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 279/17 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 11 päivänä elokuuta 2004,
Euroopan yhteisön ja Intian välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan nojalla GATT 1994 -sopimuksen liitteenä olevassa EY:n myönnytysluettelossa CXL määrättyjen riisiä koskevien myönnytysten muuttamisesta
(2004/617/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto valtuutti komission 26 päivänä kesäkuuta 2003 avaamaan GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan mukaiset neuvottelut eräiden riisiä koskevien myönnytysten muuttamiseksi. Euroopan yhteisö ilmoitti 2 päivänä heinäkuuta 2003 WTO:lle aikeestaan muuttaa eräitä EY:n myönnytysluettelossa CXL määrättyjä myönnytyksiä. |
(2) |
Komissio on käynyt neuvotteluja perustamissopimuksen 133 artiklalla perustettua komiteaa kuullen ja neuvoston antamien neuvotteluohjeiden mukaisesti. |
(3) |
Komissio on neuvotellut Amerikan yhdysvaltojen, Thaimaan, Intian ja Pakistanin kanssa. Amerikan yhdysvallat on HS-koodiin 1006 20 (esikuorittu riisi) kuuluvien tuotteiden tärkein toimittaja ja HS-koodiin 1006 30 (hiottu riisi) kuuluvien tuotteiden merkittävä toimittaja; Thaimaa on HS-koodiin 1006 30 (hiottu riisi) kuuluvien tuotteiden tärkein toimittaja ja HS-koodiin 1006 20 (esikuorittu riisi) kuuluvien tuotteiden merkittävä toimittaja; Intia ja Pakistan ovat kumpikin HS-koodiin 1006 20 (esikuorittu riisi) kuuluvien tuotteiden merkittäviä toimittajia. |
(4) |
Jotta voidaan varmistaa, että sopimusta voidaan soveltaa täysimääräisesti 1 päivästä syyskuuta 2004 siihen saakka, kun riisin yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1785/2003 (1) muutetaan, komissiolle olisi annettava lupa vahvistaa väliaikaisia poikkeuksia kyseisestä asetuksesta. |
(5) |
Tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (2) mukaisesti. |
(6) |
Komissio on neuvotellut Euroopan yhteisön ja Intian välisen kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen. Sopimus olisi siten hyväksyttävä, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Hyväksytään yhteisön puolesta GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan nojalla Euroopan yhteisön ja Intian välillä kirjeenvaihtona tehty sopimus vuoden GATT 1994 -sopimuksen liitteenä olevassa EY:n myönnytysluettelossa CXL määrättyjen riisiä koskevien myönnytysten muuttamiseksi.
Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.
2 artikla
Siinä määrin kuin on tarpeen sopimuksen täysimääräisen soveltamisen varmistamiseksi 1 päivään syyskuuta 2004 mennessä, komissio voi poiketa asetuksen (EY) N:o 1785/2003 säännöksistä tämän päätöksen 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen siihen saakka, kun kyseinen asetus muutetaan, mutta enintään 30 päivään kesäkuuta 2005 asti.
3 artikla
1. Komissiota avustaa viljan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 25 artiklalla perustettu viljan hallintokomitea (3).
2. Jos tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä.
Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuksi määräajaksi vahvistetaan yksi kuukausi.
3. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.
4 artikla
Neuvoston puheenjohtajalla on oikeus nimetä henkilö tai henkilöt, jolla tai joilla on valtuudet allekirjoittaa sopimus yhteisöä sitovasti (4).
Tehty Brysselissä 11 päivänä elokuuta 2004.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
B. BOT
(1) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 96.
(2) EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.
(3) EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.
(4) Sopimuksen voimaantulopäivä julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
KIRJEENVAIHTONA EUROOPAN YHTEISÖN JA INTIAN VÄLILLÄ TEHTY SOPIMUS
GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan nojalla GATT 1994 -sopimuksen liitteenä olevassa EY:n myönnytysluettelossa CXL mainittujen riisiä koskevien myönnytysten muuttamisesta
Arvoisa Herra
Tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT 1994) liitteenä olevassa EY:n myönnytysluettelossa CXL mainittujen riisiä koskevien myönnytysten muuttamisesta GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan nojalla Euroopan yhteisön (EY) ja Intian välillä käytyjen neuvottelujen perusteella EY hyväksyy seuraavat päätelmät.
Lopullinen tuontijärjestely
Esikuoritusta riisistä (CN-koodi 1006 20) kannettava tulli on 65 euroa/tonni.
Lajikkeisiin Basmati 370, Basmati 386, Type-3 (Dehradun), Taraori Basmati (HBC-19), Basmati 217, Ranbir Basmati, Pusa Basmati ja Super Basmati kuuluvan esikuoritun riisin (CN-koodit 1006 20 17 ja 1006 20 98) tuontijärjestelyssä EY:n erityiseksi sidotuksi tulliksi on vahvistettu nolla. Tätä varten:
— |
luodaan EY:n rajoilla tehtävään DNA-analyysiin perustuva yhteisön valvontajärjestelmä; Intia toimii aktiivisesti yhteistyössä EY:n kanssa tällaisen valvontajärjestelmän luomiseksi, ja EY tarjoaa asiassa tarvittavaa teknistä apua, |
— |
ymmärretään, että edellä mainittuihin lajikkeisiin kuuluvaa Basmati-riisiä tuotetaan tietyillä maantieteellisillä alueilla ja että Intia suojelee Basmati-riisiä maantieteellisenä merkintänä. EY toivoo saavansa hakemuksen Basmati-riisin suojaamiseksi maantieteellisenä merkintänä maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden alkuperää osoittavien maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojaamisesta 14 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2081/92 (1) mukaisesti. EY käsittelee tällaiset hakemukset mahdollisimman nopeasti. EY antaa asiassa tarvittavaa teknistä apua. |
Siirtymäkauden järjestelyt
EY saattaa voimaan edellä mainittuihin lajikkeisiin kuuluvaa esikuorittua riisiä (CN-koodit 1006 20 17 ja 1006 20 98) koskevan siirtymäjärjestelyn. Järjestelyä sovelletaan 1 päivästä syyskuuta 2004 siihen asti, kun edellä mainittu yhteisön valvontajärjestelmä tulee voimaan, ja se perustuu seuraaviin osatekijöihin:
EY:n autonomiseksi tulliksi vahvistetaan nolla. Jos ilmenee markkinoiden häiriöitä, EY kuulee kuitenkin Intian toimivaltaisia viranomaisia asianmukaisen ratkaisun löytämiseksi. Ellei sopimukseen päästä, EY varaa itselleen oikeuden soveltaa sidottua tullia, joka on esikuoritun riisin (CN-koodi 1006 20) osalta 65 euroa/tonni.
Yleistä
Tätä sopimusta varten:
— |
EY vahvistaa erilliset tullinimikkeet Intian ja Pakistanin kanssa tehdyissä sopimuksissa mainittuihin lajikkeisiin kuuluvalle Basmati-riisille, |
— |
toimivaltaiset Intian viranomaiset myöntävät edelleen aitoustodistukset ennen tuontitodistusten myöntämistä, eli nykyinen aitoustodistusten hallinnointijärjestelmä säilytetään ennallaan. |
EY tunnustaa, että Intialla on alkuperäiset neuvotteluoikeudet tässä kirjeessä tarkoitettujen myönnytysten osalta.
Sopimuspuolet hyväksyvät tämän sopimuksen omien menettelyjensä mukaisesti.
Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan 1 päivästä syyskuuta 2004.
Olisin kiitollinen, jos voitte vahvistaa hallituksenne hyväksyvän tämän kirjeen sisällön.
Kunnioittavasti
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Done at Brussels,
Fait à Bruxelles, le
Fatto a Bruxelles, addì
Briselÿ,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Magÿmula fi Brussel,
Gedaan te Brussel,
Sporzÿdzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenstvί
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Arvoisa Herra
Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:
”Tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT 1994) liitteenä olevassa EY:n myönnytysluettelossa CXL mainittujen riisiä koskevien myönnytysten muuttamisesta GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan nojalla Euroopan yhteisön (EY) ja Intian välillä käytyjen neuvottelujen perusteella EY hyväksyy seuraavat päätelmät.
Lopullinen tuontijärjestely
Esikuoritusta riisistä (CN-koodi 1006 20) kannettava tulli on 65 euroa/tonni.
Lajikkeisiin Basmati 370, Basmati 386, Type-3 (Dehradun), Taraori Basmati (HBC-19), Basmati 217, Ranbir Basmati, Pusa Basmati ja Super Basmati kuuluvan esikuoritun riisin (CN-koodit 1006 20 17 ja 1006 20 98) tuontijärjestelyssä EY:n erityiseksi sidotuksi tulliksi on vahvistettu nolla. Tätä varten:
— |
luodaan EY:n rajoilla tehtävään DNA-analyysiin perustuva yhteisön valvontajärjestelmä; Intia toimii aktiivisesti yhteistyössä EY:n kanssa tällaisen valvontajärjestelmän luomiseksi, ja EY tarjoaa asiassa tarvittavaa teknistä apua, |
— |
ymmärretään, että edellä mainittuihin lajikkeisiin kuuluvaa Basmati-riisiä tuotetaan tietyillä maantieteellisillä alueilla ja että Intia suojelee Basmati-riisiä maantieteellisenä merkintänä. EY toivoo saavansa hakemuksen Basmati-riisin suojaamiseksi maantieteellisenä merkintänä maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden alkuperää osoittavien maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojaamista 14 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2081/92 (2) mukaisesti. EY käsittelee tällaiset hakemukset mahdollisimman nopeasti. EY antaa asiassa tarvittavaa teknistä apua. |
Siirtymäkauden järjestelyt
EY saattaa voimaan edellä mainittuihin lajikkeisiin kuuluvaa esikuorittua riisiä (CN-koodit 1006 20 17 ja 1006 20 98) koskevan siirtymäjärjestelyn. Järjestelyä sovelletaan 1 päivästä syyskuuta 2004 siihen asti, kun edellä mainittu yhteisön valvontajärjestelmä tulee voimaan, ja se perustuu seuraaviin osatekijöihin:
EY:n autonomiseksi tulliksi vahvistetaan nolla. Jos ilmenee markkinoiden häiriöitä, EY kuulee kuitenkin Intian toimivaltaisia viranomaisia asianmukaisen ratkaisun löytämiseksi. Ellei sopimukseen päästä, EY varaa itselleen oikeuden soveltaa sidottua tullia, joka on esikuoritun riisin (CN-koodi 1006 20) osalta 65 euroa/tonni.
Yleistä
Tätä sopimusta varten:
— |
EY vahvistaa erilliset tullinimikkeet Intian ja Pakistanin kanssa tehdyissä sopimuksissa mainittuihin lajikkeisiin kuuluvalle Basmati-riisille, |
— |
toimivaltaiset Intian viranomaiset myöntävät edelleen aitoustodistukset ennen tuontitodistusten myöntämistä, eli nykyinen aitoustodistusten hallinnointijärjestelmä säilytetään ennallaan. |
EY tunnustaa, että Intialla on alkuperäiset neuvotteluoikeudet tässä kirjeessä tarkoitettujen myönnytysten osalta.
Sopimuspuolet hyväksyvät tämän sopimuksen omien menettelyjensä mukaisesti.
Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan 1 päivästä syyskuuta 2004.
Olisin kiitollinen, jos voitte vahvistaa hallituksenne hyväksyvän tämän kirjeen sisällön.”
Intialla on kunnia vahvistaa hyväksyvänsä kirjeen sisällön.
Kunnioittavasti
Done at Brussels,
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Fait à Bruxelles, le
Fatto a Bruxelles, addì
Briselÿ,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Magÿmula fi Brussel,
Gedaan te Brussel,
Sporzÿdzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
On behalf of India
En nombre de la India
Za Indii
På Indiens vegne
Im Namen Indiens
India nimel
Εξ ονόματος της Ινδίας
Au nom de l'Inde
Per l'India
Indijas vārdā
Indijos vardu
India nevében
Għan-nom ta’ l-Indja
Namens India
W imieniu Indii
Em nome da Índia
V mene Indie
V imenu Indije
Intian puolesta
På Indiens vägnar
(1) EYVL L 208, 24.7.1992, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).
(2) EYVL L 208, 24.7.1992, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).