This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31999R1294
Council Regulation (EC) No 1294/1999 of 15 June 1999 concerning a freeze of funds and a ban on investment in relation to the Federal Republic of Yugoslavia (FRY) and repealing Regulations (EC) No 1295/98 and (EC) No 1607/98
Neuvoston asetus (EY) N:o 1294/1999, annettu 15 päivänä kesäkuuta 1999, Jugoslavian liittotasavaltaan liittyvien varojen jäädyttämisestä ja sijoitusten kieltämisestä sekä asetusten (EY) N:o 1295/98 ja (EY) N:o 1607/98 kumoamisesta
Neuvoston asetus (EY) N:o 1294/1999, annettu 15 päivänä kesäkuuta 1999, Jugoslavian liittotasavaltaan liittyvien varojen jäädyttämisestä ja sijoitusten kieltämisestä sekä asetusten (EY) N:o 1295/98 ja (EY) N:o 1607/98 kumoamisesta
EYVL L 153, 19.6.1999, p. 63–82
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 10/11/2000; Kumoaja 32000R2488
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 31998R1295 | ||||
Repeal | 31998R1607 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 31999R1294R(01) | ||||
Modified by | 31999R1970 | Täydennys | liite 3 | 19/09/1999 | |
Modified by | 31999R2756 | Täydennys | liite 1 | 23/12/1999 | |
Modified by | 32000R0723 | Korvaus | artikla 1.1 | 08/04/2000 | |
Modified by | 32000R0723 | Lisäys | CONSIDERANT | 08/04/2000 | |
Modified by | 32000R0723 | Korvaus | artikla 6 | 08/04/2000 | |
Modified by | 32000R0723 | Korvaus | artikla 2 | 15/05/2000 | |
Modified by | 32000R0723 | Korvaus | artikla 7.4 | 08/04/2000 | |
Modified by | 32000R0723 | Korvaus | artikla 10 | 08/04/2000 | |
Modified by | 32000R0723 | Korvaus | artikla 9 | 08/04/2000 | |
Modified by | 32000R0723 | Korvaus | artikla 8.2 | 08/04/2000 | |
Modified by | 32000R0723 | Korvaus | artikla 1.2 | 08/04/2000 | |
Modified by | 32000R0723 | Lisäys | artikla 7.5 | 08/04/2000 | |
Modified by | 32000R0723 | Korvaus | artikla 8.1 | 08/04/2000 | |
Modified by | 32000R0826 | Korvaus | liite 1 | 26/04/2000 | 99/99/9999 |
Modified by | 32000R0826 | Korvaus | liite 1 | 16/04/2000 | |
Modified by | 32000R1094 | Täydennys | liite 3 | 28/05/2000 | |
Modified by | 32000R1147 | Täydennys | liite 2 | 30/05/2000 | |
Modified by | 32000R1440 | Korvaus | liite 6 | 02/07/2000 | |
Repealed by | 32000R2488 |
Neuvoston asetus (EY) N:o 1294/1999, annettu 15 päivänä kesäkuuta 1999, Jugoslavian liittotasavaltaan liittyvien varojen jäädyttämisestä ja sijoitusten kieltämisestä sekä asetusten (EY) N:o 1295/98 ja (EY) N:o 1607/98 kumoamisesta
Virallinen lehti nro L 153 , 19/06/1999 s. 0063 - 0082
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1294/1999, annettu 15 päivänä kesäkuuta 1999, Jugoslavian liittotasavaltaan liittyvien varojen jäädyttämisestä ja sijoitusten kieltämisestä sekä asetusten (EY) N:o 1295/98 ja (EY) N:o 1607/98 kumoamisesta EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 60 ja 301 artiklan, ottaa huomioon yhteisen kannan 98/326/YUTP 7 päivältä toukokuuta 1998, jonka neuvosto on määritellyt Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 3.2 artiklan perusteella Jugoslavian liittotasavallan ja Serbian tasavallan hallitusten ulkomailla olevien varojen jäädyttämisestä(1) ja neuvoston yhteisen kannan 98/374/YUTP 8 päivältä kesäkuuta 1998, jonka neuvosto on määritellyt Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 3.2 artiklan perusteella Serbiaan tehtävien uusien investointien kieltämisestä(2) sekä neuvoston yhteisen kannan 99/318/YUTP 10 päivältä toukokuuta 1999, jonka neuvosto on hyväksynyt Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 15 artiklan perusteella Jugoslavian liittotasavaltaa koskevista rajoittavista lisätoimenpiteistä(3), ottaa huomioon komission ehdotuksen, sekä katsoo, että (1) Jugoslavian liittotasavallan ja Serbian tasavallan hallitukset jatkavat edelleen Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston niitä koskevien päätöslauselmien rikkomista sekä äärimmäistä ja rikollisen vastuutonta politiikkaansa, myös kansalaisten sortoa, mikä loukkaa karkeasti ihmisoikeuksia ja kansainvälistä humanitaarista oikeutta, (2) Jugoslavian liittotasavallan ja Serbian tasavallan hallitusten ulkomailla olevien varojen jäädyttämistä sekä Serbian tasavaltaan tehtävien uusien investointien kieltämistä koskevan nykyisen oikeudellisen kehyksen soveltamisalan laajentaminen lisää merkittävästi painostusta kyseisiä hallituksia kohtaan, (3) tämän vuoksi olisi tämän oikeudellisen kehyksen käsittämien säännösten soveltamisala laajennettava kattamaan tietty sellainen muu omaisuus kuin varat ja rahoituslähteet, joka voi tuottaa varoja tai muita rahoituslähteitä kyseisten hallitusten hyväksi, sekä kattamaan kyseisten hallitusten omistamat tai valvomat yhtiöt, yritykset, laitokset ja yhteisöt, niiden puolesta tai nimissä toimivat henkilöt sekä Jugoslavian liittotasavallan tai Serbian tasavallan hallituksen omistaman tai valvoman kiinteän omaisuuden tai yhtiöiden, yritysten, laitosten tai yhteisöjen hankkimisen tai niihin osallistumisen, niiden omistuksen tai valvonnan laajentamisen, (4) tämän asetuksen sisältämät toimenpiteet olisi suhteutettava neuvoston tavoitteisiin Kosovon kriisin suhteen, eikä toimenpiteistä saisi koitua vakavaa vahinkoa yhteisön eduille, (5) olisi säädettävä tietyistä erityispoikkeuksista, (6) olisi säädettävä tämän asetuksen liitteiden muuttamista ja erityislupien myöntämistä koskevasta menettelystä yhteisön teollisuudelle, yhtiöille ja eduille aiheutuvan vakavan vahingon välttämiseksi, (7) tämän asetuksen säännösten kiertäminen olisi estettävä asianmukaisella tiedotusjärjestelmällä ja tarvittaessa korjaavilla toimenpiteillä, mukaan lukien yhteisön lainsäädännön täydentäminen, (8) jäsenvaltioiden toimivaltaisilla viranomaisilla olisi tarvittaessa oltava valtuudet varmistaa tämän asetuksen noudattaminen, (9) on suotavaa, että tämän asetuksen säännösten rikkomisesta voidaan määrätä seuraamuksia tämän asetuksen voimaantulopäivästä alkaen, (10) komission ja jäsenvaltioiden olisi vaihdettava keskenään tietoja tämän asetuksen nojalla toteutetuista toimenpiteistä sekä muita niiden käytettävissä olevia asetukseen liittyviä tietoja, ja (11) avoimuuden ja yksinkertaisuuden vuoksi on neuvoston asetusten (EY) N:o 1295/98(4) ja (EY) N:o 1607/98(5) tärkeimmät säännökset sisällytetty tähän asetukseen, ja sen vuoksi nämä asetukset voidaan kumota, ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla Tässä asetuksessa tarkoitetaan: 1) "Jugoslavian liittotasavallan hallituksella" Jugoslavian liittotasavallan hallitusta sen kaikilla tasoilla, sen virastoja, yksikköjä ja elimiä sekä kyseisen hallituksen omistamia tai valvomia yhtiöitä, yrityksiä, laitoksia ja yhteisöjä, mukaan lukien kaikki rahoituslaitokset ja valtion tai yhteiskunnan omistamat yhteisöt, jotka olivat olemassa Jugoslavian liittotasavallassa 26 päivänä huhtikuuta 1999, tällaisten yhteisöjen seuraajia sekä niiden tytäryhtiöitä ja sivuliikkeitä niiden sijaintipaikasta riippumatta ja henkilöitä, jotka toimivat tai väittävät toimivansa jonkin edellä mainitun puolesta tai nimissä, 2) "Serbian tasavallan hallituksella" Serbian tasavallan hallitusta sen kaikilla tasoilla, sen virastoja, yksikköjä ja elimiä sekä kyseisen hallituksen omistamia tai valvomia yhtiöitä, yrityksiä, laitoksia ja yhteisöjä, mukaan lukien kaikki rahoituslaitokset ja valtion tai yhteiskunnan omistamat yhteisöt, jotka olivat olemassa Serbian tasavallassa 26 päivänä huhtikuuta 1999, tällaisten yhteisöjen seuraajia sekä niiden tytäryhtiöitä ja sivuliikkeitä niiden sijaintipaikasta riippumatta ja henkilöitä, jotka toimivat tai väittävät toimivansa jonkin edellä mainituista puolesta tai nimissä, 3) "varoilla" rahoitusomaisuutta ja kaikenlaisia taloudellisia etuja, mukaan lukien seuraavat mutta niihin rajoittumatta: käteisvarat, shekit, rahasaatavat, vekselit, maksumääräykset ja muut maksuvälineet; talletukset rahoituslaitoksissa tai muissa yhteisöissä, tileillä olevat rahavarat, velat ja velkasitoumukset; julkisesti ja yksityisesti myytävät arvopaperit ja joukkovelkakirjat, mukaan lukien osakkeet ja osuudet, arvopaperitodistukset, velkakirjat, omat vekselit, optiotodistukset, velkasitoumukset, joihin liittyy vakuus, ja johdannaissopimukset; korot, osingot tai muu omaisuudesta saatava tai kertyvä tulo tai arvo; luotto, kuittausoikeus, takaukset, suoritustakaukset tai muut rahoitussitoumukset; remburssit, konossementit, kauppakirjat; varoihin tai rahoituslähteisiin liittyvää osuutta osoittavat asiakirjat ja mitkä tahansa muut vientirahoitusvälineet, 4) "varojen jäädyttämisellä" toimia, joilla estetään kaikki sellainen varojen siirtäminen, kuljettaminen, muuntaminen, käyttö tai myyminen, joka muuttaisi niiden määrää, paljoutta, sijaintia, omistusta, hallintaa, luonnetta tai käyttötarkoitusta, taikka muut sellaiset muutokset, jotka mahdollistaisivat varojen käytön, mukaan lukien omaisuudenhoito, 5) "yhtiön, yrityksen, laitoksen tai yhteisön omistamisella" vähintään 50 prosentin omistusta yhtiön, yrityksen, laitoksen tai yhteisön omistusoikeuksista taikka sen osake-enemmistöä, 6) "yhtiön, yrityksen, laitoksen tai yhteisön valvonnalla" jotakin seuraavista: a) oikeutta nimittää tai erottaa enemmistö yhtiön, yrityksen, laitoksen tai yhteisön hallinto-, johto- tai valvontaelinten jäsenistä, b) sitä, että on yksin äänioikeuttaan käyttäen nimittänyt enemmistön yhtiön, yrityksen, laitoksen tai yhteisön hallinto-, johto- tai valvontaelinten jäsenistä, jotka ovat toimineet tehtävässä kuluvan tai edellisen tilikauden aikana, c) sitä, että yhtiön, yrityksen, laitoksen tai yhteisön muiden osakkaiden tai jäsenten kanssa tehdyn sopimuksen nojalla valvoo yksin enemmistöä osakkaiden tai jäsenten äänistä kyseisessä yhtiössä, yrityksessä, laitoksessa tai yhteisössä, d) oikeutta käyttää määräysvaltaa yhtiössä, yrityksessä, laitoksessa tai yhteisössä kyseisen yhtiön, yrityksen, laitoksen tai yhteisön kanssa tehdyn sopimuksen tai sen perustamiskirjan tai yhtiöjärjestyksen määräysten nojalla, jos kyseistä yhtiötä, yritystä, laitosta tai yhteisöä koskevassa laissa sallitaan, että siihen sovelletaan tällaista sopimusta tai määräystä, e) valtaa käyttää d kohdassa tarkoitettua oikeutta käyttää määräysvaltaa, vaikka ei olisi kyseisen oikeuden haltija, f) oikeutta käyttää yhtiön, yrityksen, laitoksen tai yhteisön koko omaisuutta tai osaa siitä, g) yhtiön, yrityksen, laitoksen tai yhteisön yhtenäistä johtamista ja konsolidoidun tilinpäätöksen julkistamista, ja h) sitä, että vastaa yhteisvastuullisesti yhtiön, yrityksen, laitoksen tai yhteisön rahoitusvastuista tai takaa niitä. 2 artikla 1. Tämän asetuksen liitteessä I lueteltujen henkilöiden katsotaan toimivan Jugoslavian liittotasavallan hallituksen tai Serbian tasavallan hallituksen puolesta tai nimissä. 2. Tämän asetuksen liitteessä II lueteltujen yhtiöiden, yritysten, laitosten ja yksiköiden, jotka sijaitsevat tai jotka on rekisteröity tai perustettu Jugoslavian liittotasavallan alueen ulkopuolella, katsotaan olevan Jugoslavian liittotasavallan hallituksen tai Serbian tasavallan hallituksen omistuksessa tai valvonnassa. 3. Jos luonnollisella henkilöllä tai oikeushenkilöllä on tai tällainen henkilö saa perusteltuja todisteita siitä, että liitteiden I tai II luetteloissa mainitsematon henkilö, yhtiö, yritys, laitos tai yhteisö kuuluu Jugoslavian liittotasavallan hallitusta tai Serbian tasavallan hallitusta koskevan määritelmän soveltamisalaan, todisteita saaneen henkilön on toimitettava kyseiset todisteet liitteessä III luetelluille jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ennen 3, 4, 5 tai 7 artiklan mukaisten liiketoimien tai -toiminnan harjoittamisen aloittamista kyseisen henkilön, yhtiön, yrityksen, laitoksen tai yhteisön kanssa. Toimivaltaiset viranomaiset tutkivat kaikki niiden käyttöön toimitetut todisteet. Jos toimivaltaiset viranomaiset katsovat, että toimitetut todisteet ovat riittämättömiä, eivätkä voi viiden työpäivän kuluessa todisteiden toimittamisesta antaa kirjallista vahvistusta siitä, että aiotut toimet tai aiottu toiminta on tämän asetuksen mukaisesti kielletty, kyseisten toimien tai kyseisen toiminnan ei ole katsottava rikkovan tämän asetuksen säännöksiä. 3 artikla Lukuun ottamatta 7 ja 8 artiklan säännöksissä tarkoitettuja poikkeuksia: 1) jäädytetään kaikki Jugoslavian liittotasavallan alueen ulkopuolella olevat Jugoslavian liittotasavallan hallitukselle ja/tai Serbian tasavallan hallitukselle kuuluvat varat; 2) varoja ei suoraan tai välillisesti saa antaa kummankaan edellä mainitun hallituksen käyttöön tai hyväksi. 4 artikla 1. Kielletään uuden osallistumisosuuden hankkiminen tai nykyisen osallistumisosuuden lisääminen sekä omistus- tai valvontaosuuden hankkiminen tai lisääminen sellaisen kiinteän omaisuuden tai sellaisten yhtiöiden, yritysten, laitosten tai yhteisöjen osalta, jotka - sijaitsevat tai jotka on rekisteröity tai perustettu Serbian tasavallassa, tai - sijaitsevat tai jotka on rekisteröity tai perustettu missä tahansa muualla, jos ne ovat Jugoslavian liittotasavallan hallituksen tai Serbian tasavallan hallituksen omistuksessa tai valvonnassa, riippumatta siitä, onko kyse vastasuorituksesta aineellisten tai aineettomien hyödykkeiden, palvelujen tai teknologian (myös patenttien), pääomien, velkahelpotusten tai muiden rahoituslähteiden toimittamiselle tai tarjoamiselle. 2. Kielletään myös sellaisiin toimiin osallistuminen tai niiden jatkaminen, joilla helpotetaan, edistetään tai muuten mahdollistetaan osallistumisosuuden hankkiminen tai sen lisääminen taikka omistus- tai valvontaosuuden hankkiminen tai lisääminen kyseisen kiinteän omaisuuden osalta tai kyseisissä yhtiöissä, yrityksissä, laitoksissa ja yhteisöissä. 5 artikla 1. Kielletään tietoinen ja tahallinen osallistuminen sellaisiin asiaa koskeviin toimiin, joiden suorana tai välillisenä tavoitteena tai seurauksena on 3 ja 4 artiklan säännösten kiertäminen. 2. Kaikki tiedot, joiden mukaan tämän asetuksen säännöksiä kierretään tai on kierretty, on ilmoitettava liitteessä III luetelluille jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja/tai komissiolle. 6 artikla Rajoittamatta salassapitovelvollisuutta koskevien yhteisön sääntöjen ja Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 284 artiklan määräysten soveltamista, jäsenvaltioiden toimivaltaisilla viranomaisilla on valtuudet vaatia pankkeja, muita rahoituslaitoksia, vakuutusyhtiöitä sekä muita laitoksia ja henkilöitä toimittamaan kaikki asiaa koskevat tarvittavat tiedot tämän asetuksen noudattamisen varmistamiseksi. 7 artikla 1. Tämän asetuksen 3 artiklaa ei sovelleta varoihin, jotka käytetään yksinomaan seuraaviin tarkoituksiin ja seuraavin edellytyksin: a) Jugoslavian liittotasavallan hallituksen tai Serbian tasavallan hallituksen yhteisössä sijaitsevien suurlähetystöjen, konsulaattien tai diplomaattisten lähetystöjen juoksevien menojen suoritukset, mukaan lukien paikallisen henkilöstön palkat; b) sosiaaliturva- tai eläkemaksujen siirto sekä sosiaalivakuutusta koskevien oikeuksien suojaamiseksi suoritettavien muiden maksujen siirto yhteisöstä Jugoslavian liittotasavallassa asuville luonnollisille henkilöille, jos nämä siirrot tehdään erillisille pankkitileille, jotka on avattu ainoastaan tätä tarkoitusta varten ja joille näin siirretyt varat vastaanottajana oleva yksityishenkilö saa välittömästi käyttöönsä vaihdettavissa olevana valuuttana; c) veroja, pakollisia vakuutusmaksuja ja julkisia yleishyödyllisiä palveluja, kuten kaasua, sähköä ja televiestintää, koskevat maksut, jotka yhteisössä asuva tai sijaitseva tai siellä rekisteröity tai perustettu liitteissä I ja II lueteltu henkilö, yhtiö, yritys, laitos tai yhteisö maksaa yhteisössä; d) tavanomaiset palkat, mukaan lukien pakolliset työttömyyskorvaukset mutta lukuun ottamatta bonuksia ja muita epäsäännöllisiä maksuja, jotka yhteisössä sijaitseva tai siellä rekisteröity tai perustettu liitteessä II lueteltu yhtiö, yritys, laitos tai yhteisö maksaa työntekijöille, jotka ovat kyseisen yhteisön, yrityksen, laitoksen tai yhteisön palkkaamia tämän asetuksen voimaantulopäivänä, edellyttäen että i) kyseiset palkat maksetaan yhteisössä olevan pankin tai rahoituslaitoksen tilille; ja ii) kunkin työntekijän palkka on samansuuruinen kuin tämän asetuksen voimaantulopäivää edeltävinä kuutena kuukautena, sanotun kuitenkaan rajoittamatta työehtosopimusten mukaisia palkankorotuksia; ja iii) jos työtekijän tilalle otetaan uusi työtekijä, uudelle työntekijälle maksettava palkka on samansuuruinen kuin aiemmalle työtekijälle maksettava; e) yhteisön ja/tai jäsenvaltioiden toteuttamiin demokratisoitumista, humanitaarisia toimia, koulutustoimia ja riippumattomia tiedotusvälineitä tukeviin hankkeisiin liittyvät maksut. 2. Tämän asetuksen 3 artiklan 2 kohtaa ei sovelleta: a) Jugoslavian dinaareina tai jonakin yhteisön jäsenvaltion valuuttana Jugoslavian tasavallan alueella tapahtuviin käteismaksuihin, jos maksuvälineiden nimellisarvo ei ylitä 150 euroa; b) Jugoslavian tasavallan hallitukselle tai Serbian tasavallan hallitukselle maksettaviin velkoihin, jotka ovat syntyneet ennen tämän asetuksen voimaantuloa (lukuun ottamatta pankkitakuita, suoritustakauksia, tarjoustakauksia ja vastaavia välineitä), ja yhteisön ulkopuolelta saatujen maksumääräysten suorittamiseen, edellyttäen että kyseiset maksut suoritetaan kyseisten hallitusten jäädytetyille tileille, jotka ovat yhteisössä sijaitsevissa pankeissa tai rahoituslaitoksissa; c) Jugoslavian tasavallan ja Serbian tarjoamia välttämättömiä kauttakulkupalveluja koskeviin maksuihin edellyttäen, että nämä palvelut suoritetaan tämän asetuksen voimaantuloa edeltävinä kuutena kuukautena sovellettuun keskihintaan ja niissä noudatetaan syrjimättömyysperiaatetta. 3. Yhteisössä sijaitsevaa kiinteää omaisuutta koskevan uuden osallistumisosuuden hankkiminen tai nykyisen osallistumisosuuden lisääminen tai kiinteää omaisuutta koskevan omistus- tai valvontaosuuden hankkiminen tai lisääminen on sallittua ainoastaan, jos liiketoimi täyttää seuraavat edellytykset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 4 artiklan ja 3 artiklan 2 kohdan säännösten soveltamista: a) osallistumis-, omistus- tai valvontaosuuden hankkimista tai lisäämistä koskevat maksut suoritetaan yhteisössä sijaitsevassa pankissa tai rahoituslaitoksessa olevalle kiinteän omaisuuden entisen omistajan erilliselle jäädytetylle tilille; b) kyseisen kiinteän omaisuuden osallistumis-, omistus- tai valvontaosuuden hankkimista tai lisäämistä koskeva hinta vastaa sitä arvoa, jonka asianmukaisesti valtuutettu riippumaton arvioija on määritellyt; c) kiinteän omaisuuden omistus-, valvonta- tai osallistumisosuuden myyjä on liitteessä II lueteltu oikeushenkilö; d) kyseisellä myyjällä ei ole muita varoja tai mahdollisuutta käyttää muita varoja; e) myynnin ainoana tarkoituksena on hankkia varoja edellä 1 kohdassa mainittujen menojen kattamiseen. 4. Kaikista 1, 2 ja 3 kohdan mukaisista maksuista on liitteessä III lueteltujen toimivaltaisten viranomaisten suorittamaa tarkastusta varten pidettävä vuoden ajan saatavilla vakuuttavat todisteet vaadittavien edellytysten ja tarkoitusten voimassaolosta. 8 artikla 1. Komissio valtuutetaan 9 artiklan säännösten nojalla: a) muuttamaan tämän asetuksen liitteitä I ja II; b) myöntämään lupia, jos luvan myöntämättä jättäminen aiheuttaisi vakavaa vahinkoa yhteisön teollisuudelle, yhtiöille tai eduille, siihen, että i) vapautetaan varoja tai annetaan varoja käyttöön Jugoslavian liittotasavallan hallituksen tai Serbian tasavallan hallituksen hyväksi; ii) hankitaan osallistumisosuus tai lisätään osallistumisosuutta taikka hankitaan omistus- tai valvontaosuus tai lisätään sitä 4 artiklassa tarkoitetun kiinteän omaisuuden osalta taikka mainitussa artiklassa tarkoitetussa yhtiössä, yrityksessä, laitoksessa tai yhteisössä. 2. Oikeushenkilön tai luonnollisen henkilön on esitettävä 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettua lupaa tai liitteen I tai II muuttamista koskeva pyyntö komissiolle liitteessä III lueteltujen toimivaltaisten viranomaisten välityksellä. 3. Komissio valtuutetaan tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi muuttamaan liitettä III jäsenvaltioiden toimittamien tietojen perusteella. 9 artikla 1. Tämän asetuksen 8 artiklan 1 ja 2 kohdan täytäntöönpanossa komissiota avustaa jäljempänä olevien säännösten mukaisesti neuvoston asetuksen (EY) N:o 2271/96(6) mukaisesti perustettu komitea, joka muodostuu jäsenvaltioiden edustajista ja jonka puheenjohtajana on komission edustaja. 2. Komission edustaja tekee komitealle ehdotuksen tarvittavista toimenpiteistä. Komitea antaa lausuntonsa ehdotuksesta määräajassa, jonka puheenjohtaja voi asettaa asian kiireellisyyden mukaan. Lausunto annetaan perustamissopimuksen 205 artiklan 2 kohdassa niiden päätösten edellytykseksi määrätyllä enemmistöllä, jotka neuvosto tekee komission ehdotuksesta. Komiteaan kuuluvien jäsenvaltioiden edustajien äänet painotetaan mainitussa artiklassa määrätyllä tavalla. Puheenjohtaja ei osallistu äänestykseen. 3. a) Komissio päättää suunnitelluista toimenpiteistä, joita sovelletaan välittömästi. b) Jos toimenpiteet eivät kuitenkaan ole komitean lausunnon mukaisia, komissio ilmoittaa niistä viipymättä neuvostolle. Siinä tapauksessa noudatetaan seuraavaa: - komissio lykkää päättämiensä toimenpiteiden soveltamista 10 päivän ajaksi mainitusta ilmoituksesta; - neuvosto voi määräenemmistöllä päättää asiasta toisin edellisessä luetelmakohdassa tarkoitetun ajan kuluessa. 10 artikla Edellä 9 artiklassa tarkoitettu komitea voi käsitellä kaikkia tämän asetuksen soveltamiseen liittyviä teknisiä kysymyksiä, jotka sen puheenjohtaja tai jäsenvaltion edustaja saattaa sen käsiteltäviksi. 11 artikla Komissio ja jäsenvaltiot ilmoittavat toisilleen tämän asetuksen mukaisesti toteuttamistaan toimenpiteistä ja toimittavat toisilleen käytettävissään olevat tähän asetukseen liittyvät asianmukaiset tiedot ja erityisesti 2, 5, 6 ja 8 artiklan mukaisesti vastaanotetut tiedot sekä tiedot säännösten rikkomisesta ja täytäntöönpanoon liittyvistä ongelmista ja kansallisten tuomioistuinten antamista tuomioista. 12 artikla Kunkin jäsenvaltion on määriteltävä tämän asetuksen säännösten rikkomisesta määrättävät seuraamukset. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhtaisia ja vakuuttavia. Seuraamuksista tarvittaessa annettavan lainsäädännön puuttuessa määrätään tämän asetuksen säännösten rikkomisesta seuraamuksiksi jäsenvaltioiden asetuksen (EY) N:o 1295/98 6 artiklan tai asetuksen (EY) N:o 1607/98 3 artiklan mukaisesti määrittämät seuraamukset. 13 artikla Kumotaan neuvoston asetukset (EY) N:o 1295/98 ja (EY) N:o 1607/98. 14 artikla Tätä asetusta sovelletaan: - yhteisön alueella, myös sen ilmatilassa, - jäsenvaltion lainkäyttövallan alaisessa ilma-aluksessa tai aluksessa, - missä tahansa muualla olevaan henkilöön, joka on jäsenvaltion kansalainen, - yhteisöön, joka on perustettu tai muodostettu jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti. 15 artikla Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Luxemburgissa 15 päivänä kesäkuuta 1999. Neuvoston puolesta K.-H. FUNKE Puheenjohtaja (1) EYVL L 143, 14.5.1998, s. 1. (2) EYVL L 165, 10.6.1998, s. 1. (3) EYVL L 123, 13.5.1999, s. 1. (4) EYVL L 178, 23.6.1998, s. 33. (5) EYVL L 209, 25.7.1998, s. 16. (6) EYVL L 309, 29.11.1996, s. 1. LIITE I Henkilöt, jotka toimivat tai väittävät toimivansa Jugoslavian liittotasavallan hallituksen tai Serbian tasavallan hallituksen puolesta tai nimissä >TAULUKON PAIKKA> LIITE II Jugoslavian liittotasavallan hallituksen tai Serbian tasavallan hallituksen omistamat tai niiden valvomat yhtiöt, yritykset, laitokset tai yhteisöt (jotka eivät sijaitse Jugoslavian liittotasavallassa) Itävalta ASSOCIATED BELGRADE BANK (a.k.a. BEOBANKA d.d.; a.k.a. BEOGRADSKA BANKA d.d.; a.k.a. UDRUZENA BEOGRADSKA BANKA), Landestrasser Hauptstraße 1/III, 1030 Vienna, Austria BANK FOR FOREIGN TRADE AD (a.k.a. JUGOBANKA; a.k.a. JUGOBANKA d.d.; a.k.a. YUGOBANKA), Argentinenstrasse 22/II/4-11, 1040 Vienna, Austria BEOBANKA d.d. (a.k.a. ASSOCIATED BELGRADE BANK; a.k.a. BEOGRADSKA BANKA d.d.; a.k.a. UDRUZENA BEOGRADSKA BANKA), Landestrasser Hauptstraße 1/III, 1030 Vienna, Austria BEOGRADSKA BANKA d.d. (a.k.a. ASSOCIATED BELGRADE BANK; a.k.a. BEOBANKA d.d.; a.k.a. UDRUZENA BEOGRADSKA BANKA), Landestrasser Hauptstraße 1/III, 1030 Vienna, Austria CINEX, Singerstraße 2/8, 1010 Vienna, Austria COMBICK GMBH, Neuer Markt 1, 1010 Vienna, Austria COOPEX, Vienna, Austria IMPEXPRODUKT, Wipplingerstraße 36, 1010 Vienna, Austria INEX AG, Schottengasse 4/17, 1010 Vienna, Austria INEX-INTEREXPORT, Vienna, Austria INEX PETROL AG, Karntner Ring 17/15, A-1010 Vienna, Austria JUGOBANKA (a.k.a. BANK FOR FOREIGN TRADE AD; a.k.a. JUGOBANKA d.d.; a.k.a. YUGOBANKA), Argentinenstraße 22/II/4-11, 1040 Vienna, Austria METALL UND STAHL HANDELS GMBH, Seilergasse 14, 1010 Vienna, Austria RUDIMEX GMBH, Landstrasser Hauptstraße 1/3-25, 1030 Vienna, Austria UDRUZENA BEOGRADSKA BANKA (a.k.a. ASSOCIATED BELGRADE BANK; a.k.a. BEOBANKA d.d.; a.k.a. BEOGRADSKA BANKA d.d.) Landestrasser Hauptstraße 1/III, 1030 Vienna, Austria YUGOBANKA (a.k.a. BANK FOR FOREIGN TRADE AD; a.k.a. JUGOBANKA; a.k.a. JUGOBANKA d.d.), Argentinenstraße 22/II/4-11, 1040 Vienna, Austria YUGOTOURS-REISEN GMBH, Kärntnerstraße 26, Vienna, Austria YUNIVERSAL, Singer Straße 2/15, 1010 Vienna, Austria Belgia - Tanska JUGOSKANDIA A.B., Noerrebrogade 26, 2200 Copenhagen N, Denmark YUGOTOURS, Noerrebrogade 26, 2200 Copenhagen N. Denmark Suomi - Ranska BANQUE FRANCO YOUGOSLAVE, Paris, France Saksa NAP-COMBICK ÖL GMBH, Berliner Straße 44, 60311 Frankfurt am Main 1, Germany Kreikka - Italia CENTROCOOP ITALIANA, c/o Intex Srl., Via Della Greppa 4, 34100 Trieste, Italy (Branch office) CENTROCOOP ITALIANA, Via Vitruvio 43, 20124 Milan, Italy CENTROPRODUCT, ROME (a.k.a. YUGOTOURS), Via Bissolati 76, 00187, Rome, Italy CENTROPRODUCT S.R.L. (a.k.a. YUGOTOURS), Via Agnello 2, 20121 Milan, Italy CENTROPRODUCT, BARI (a.k.a. YUGOTOURS), Via Principe Amedeo 25, 70121 Bari, Italy CENTROPRODUCT, TRIESTE, Via Fabio Filzi 10, Trieste, Italy INEX TOURS INTERNATIONAL SRL, Via Vittore Pisani, 20124 Milan, Italy INLIT SRL, V. le Vittorio Veneto 24, 20124 Milan, Italy ITALKOPRODUCT, Piazza Cavour 3, 20121 Milan, Italy JOINT REPRESENTATIVE OFFICE OF YUGOSLAV BANKS, Piazza Santa Maria Beltrade 2, 20121 Milan, Italy METALIA S.R.L., Via Vittore Pisani 14, 20124 Milan, Italy PROITAL S.R.L., Filiale di Trieste, 34122 Trieste, Italy PROITAL S.R.L., Via Napo Torriani 3L/I, Milan, Italy SIMPO SRL, Viale delle Fosse, Bassano del Grappa, Italy YUGOTOURS (a.k.a. CENTROPRODUCT, ROME), Via Bissolati 76, 00187, Rome, Italy YUGOTOURS (a.k.a. CENTROPRODUCT S.R.L.), Via Agnello 2, 20121 Milan, Italy YUGOTOURS (a.k.a. CENTROPRODUCT, BARI), Via Principe Amedeo 25, 70121 Bari, Italy Alankomaat - Espanja - Ruotsi ASSOCIATED BELGRADE BANK (a.k.a. BEOBANKA d.d.; a.k.a. BEOGRADSKA BANKA d.d.; a.k.a. UDRUZENA BEOGRADSKA BANKA), Kungsgatan 32/VI, P.O. Box 7592, 10393 Stockholm, Sweden BANK FOR FOREIGN TRADE AD (a.k.a. JUGOBANKA; a.k.a. JUGOBANKA d.d.; a.k.a. YUGOBANKA), Kungsgatan 55/3, 11122 Stockholm, Sweden BEOBANKA d.d. (a.k.a. ASSOCIATED BELGRADE BANK; a.k.a. BEOGRADSKA BANKA d.d.; a.k.a. UDRUZENA BEOGRADSKA BANKA), Kungsgatan 32/VI, P.O. Box 7592, 10393 Stockholm, Sweden BEOGRADSKA BANKA d.d. (a.k.a. ASSOCIATED BELGRADE BANK; a.k.a. BEOBANKA d.d.; a.k.a. UDRUZENA BEOGRADSKA BANKA), Kungsgatan 32/VI, P.O. Box 7592, 10393 Stockholm, Sweden JUGOBANKA (a.k.a. BANK FOR FOREIGN TRADE AD; a.k.a. JUGOBANKA d.d.; a.k.a. YUGOBANKA), Kungsgatan 55/3, 11122 Stockholm, Sweden UDRUZENA BEOGRADSKA BANKA (a.k.a. ASSOCIATED BELGRADE BANK; a.k.a. BEOBANKA d.d.; a.k.a. BEOGRADSKA BANKA d.d.) Kungasgatan 32/VI, P.O. Box 7592, 10393 Stockholm, Sweden YUGOBANKA (a.k.a. BANK FOR FOREIGN TRADE AD; a.k.a. JUGOBANKA; a.k.a. JUGOBANKA d.d.), Kungsgatan 55/3, 11122 Stockholm, Sweden Yhdistynyt Kuningaskunta AVALA SHIPPING COMPANY LTD (02423604) AVIATION TRADE INTERNATIONAL LTD (previously Yugomart) (02020698) AY BANK LIMITED B.S.E. TRADING LIMITED (00459589) BYE LTD (00503090) CENTROCOOP LTD (00963335) COMMERCE TRADE AGENCY LTD (02597627) FINCO (London) LTD (02701097) INEC ENGINEERING CO. LTD (00912641) KJL (London) LTD (02686224) METALCHEM INTERNATIONAL LTD (00915116) PETRO COMMERCE LTD (02592138) PILGRIM TOURS LTD (00519807) RUDEX INTERNATIONAL LTD (02426740) THRIFTFINE LTD (02608512) UNION ENGINEERING (UK) LTD (02509159) YUGOTOURS LTD (02778361) YUNIVERSAL LTD (02107573) LIITE III Luettelo 2 artiklan 3 kohdassa, 5 artiklan 2 kohdassa, 7 artiklan 4 kohdassa ja 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista toimivaltaisista viranomaisista BELGIA Ministére des finances Trésorerie avenue des Arts 30 B-1040 Bruxelles Fax (32-2) 233 75 18 TANSKA Danish Agency for Trade and Industry Tagensvej 137 DK-2200 Copenhagen N Tel. (45) 35 86 86 86 Fax (45) 35 86 86 87 SAKSA Landeszentralbank in Baden-Württemberg Postfach 10 60 21 D - 70049 Stuttgart Tél. 07 11/9 44 - 11 20/21/23 Fax. 07 11/9 44 - 19 06 Landeszentralbank im Freistaat Bayern D - 80291 München Tel. 0 89/28 89 - 32 64 Fax. 0 89/28 89 - 38 78 Landeszentralbank in Berlin und Brandenburg Postfach 11 01 60 D - 10831 Berlin Tel. 0 30/34 75/11 10/15/20 Fax. 0 30/34 75/11 90 Landeszentralbank in der Freien Hansestadt Hamburg, in Mecklenburg-Vorpommern und Schleswig-Holstein Postfach 57 03 48 D - 22772 Hamburg Tel. 0 40/37 07/66 00 Fax. 0 40/37 07 - 66 15 Landeszentralbank in Hessen Postfach 11 12 32 D - 60047 Frankfurt am Main Tel. 0 69/23 88 - 19 20 Fax. 0 69/23 88 - 19 19 Landeszentralbank in der Freien Hansestadt Bremen in Niedersachsen und Sachsen-Anhalt Postfach 2 45 D - 30002 Hannover Tel. 05 11/30 33 - 27 23 Fax. 05 11/30 33 - 27 30 Landeszentralbank in Rheinland-Pfalz und im Saarland Postfach 10 11 48 Tel. 02 11/8 74 - 23 73/31 59 Fax. 02 11/8 74 - 23 78 Landeszentralbank in den Freistaaten Sachsen und Thüringen Postfach 90 11 21 D - 04103 Leipzig Tel. 03 41/8 60 - 22 00 Fax. 03 41/8 60 - 23 89 Bundesausfuhramt Referat 214 Postfach 51 60 D - 65726 Eschborn Tel. 0 61 96/9 08 - 0 Fax. 0 61/96/9 08 - 4 12 KREIKKA Ministry of National Economy Secretariat-General for International Economic Relations Directorate-General for External Economic and Trade Relations Director Th. Vlassopoulos Ermou and Kornarou 1 GR - 105 63 Athens Tel. (31) 32 86 401-3 Fax (31) 32 86 404 ESPANJA Dirección General de Política Comercial e Inversiones Exteriores Subdirección General de Gestión de las Transacciones con el Exterior (Ministerio de Economía y Hacienda) Po de la Castellana, 162 - Planta 9 E - 28046 - Madrid Tel.: 00 34 91 583 74 00 Fax: 00 34 91 583 55 09 Dirección General del Tesoro y Política Financiera Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales (Ministerio de Economía y Hacienda) Pl. de Jacinto Benavente, 3 E - 28071 - Madrid Tel: 00 34 91 360 45 88 Fax: 00 34 91 583 52 14 RANSKA Ministére de l'économie, des finances et de l'industrie direction du Trésor Bureau E1 139, rue du Bercy F - 75572 Paris - Cedex 12 S.P. IRLANTI >TAULUKON PAIKKA> ITALIA Ministero del Commercio estero - Roma Gabinetto Tel. (39 6) 59 93 23 10 Fax (39 6) 59 64 74 94 LUXEMBURG Ministére des affaires étrangéres Direction des relations économiques internationales et de la coopération BP 1602 L - 1016 Luxembourg ALANKOMAAT Ministerie van Financiën Directie Wetgeving, Juridische en Bestuurlijke Zaken Postbus 20201 NL - 2500 EE Den Haag Tel. (31 70) 342 82 27 Fax (31 70) 342 79 05 ITÄVALTA Bundesministerium für wirtschaftliche Angelegenheiten Abteilung II/A/2 Landstrasser Haupstraße 55-57 A - 1030 Wien Österreichische Nationalbank Otto Wagnerplatz 3 A - 1090 Wien Tel. (43 1) 40 420 PORTUGALI Ministério das Finanças Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o P - 1100 - 273 Lisboa Tel. +351 (1) 882 32 40/47 Fax +351 (1) 882 32 49 E-mail: dgaeri@mfinancas,mailpac.pt SUOMI/FINLAND Ulkoasiainministeriö PL 176 SF - 00161 Helsinki Utrikesministeriet PB 176 SF - 00161 Helsingfors RUOTSI Riksåklagaren Box 16370 S - 103 27 Stockholm Tel. (46 8) 453 66 00 Fax (46 8) 453 66 99 Regeringskansliet Utrikesdepartementet Rättssekretariatet för EU-frågor Fredsgatan 6 S - 103 39 Stockholm Tel. (46 8) 405 10 00 Fax (46 8) 723 11 76 YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA Bank of England Sanctions Emergency Unit London EC2R 8AH Tel. (44 171) 601 4607 Fax (44 171) 601 4309