Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31991R3763

    Neuvoston asetus (ETY) N:o 3763/91, annettu 16 päivänä joulukuuta 1991, tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityistoimenpiteistä Ranskan merentakaisten departementtien hyväksi

    EYVL L 356, 24.12.1991, p. 1–9 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 23/07/2001; Kumoaja 32001R1452

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1991/3763/oj

    31991R3763

    Neuvoston asetus (ETY) N:o 3763/91, annettu 16 päivänä joulukuuta 1991, tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityistoimenpiteistä Ranskan merentakaisten departementtien hyväksi

    Virallinen lehti nro L 356 , 24/12/1991 s. 0001 - 0009
    Suomenk. erityispainos Alue 3 Nide 39 s. 0231
    Ruotsink. erityispainos Alue 3 Nide 39 s. 0231


    NEUVOSTON ASETUS (ETY) N:o 3763/91,

    annettu 16 päivänä joulukuuta 1991,

    tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityistoimenpiteistä Ranskan merentakaisten departementtien hyväksi

    EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan,

    ottaa huomioon komission ehdotuksen(1),

    ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon(2),

    ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon(3),

    sekä katsoo, että

    neuvosto on päätöksellään 89/687/ETY(4) hyväksynyt Ranskan merentakaisten departementtien syrjäisen sijainnin ja saariaseman huomioon ottavia erityisiä valinnaisia toimenpiteitä sisältävän ohjelman (Poseidom), joka liittyy yhteisön erityisen syrjäisten alueiden hyväksi harjoittamaan politiikkaan; tähän ohjelmaan sisältyy erityisesti toimenpiteitä, joiden tavoitteena on kyseisten departementtien maataloustuotteiden tuotanto- ja markkinointiolosuhteiden parantaminen,

    Ranskan merentakaisten departementtien erityislaatuinen maantieteellinen sijainti suhteessa eräiden elintarviketeollisuuden alojen päivittäiskulutuksen kannalta olennaisten tuotannon esiasteiden hankintalähteisiin aiheuttaa näille departementeille kustannuksia, jotka vaikeuttavat suuresti näiden alojen toimintaa; tämä pätee erityisesti viljan hankintaan; viljaa ei tuoteta lainkaan kyseisissä departementeissa eikä sen tuotanto tule kyseeseen, mikä tekee kyseiset departementit riippuvaisiksi ulkoisista hankintalähteistä; tätä luontaista puutetta voidaan lieventää ehdoiltaan edullisemmilla toimituksilla; tavoite voidaan saavuttaa myöntämällä kyseisissä departementeissa vapautus viljan tuontiin sovellettavasta maksusta,

    alueellisen yhteistyön takaamiseksi on aiheellista antaa etuoikeuksia merentakaisista maista ja merentakaisilta alueilta, Afrikan, Karibian ja Tyynen valtameren valtioista, jäljempänä `AKT-maat`, sekä muista kehitysmaista peräisin olevan viljan tuonnille merentakaisiin departementteihin; maksusta voidaan kuitenkin vaikeuksien ilmetessä vapauttaa myös muista kolmansista maista peräisin olevan viljan tuonti;

    on aiheellista säätää kyseessä olevien departementtien hyväksi interventiossa vastuulle otettujen tuotteiden ja tarvittaessa yhteisön markkinoilla saatavilla olevan viljan myyntiin asettamisesta sellaisin myyntiä koskevin ehdoin, jotka vastaavat maksusta vapauttamista, niiden hintojen perusteella, joita käytetään kolmansiin maihin suuntautuvaan vientiin, yhteisöstä peräisin olevan viljan kilpailukyvyn säilyttämiseksi merentakaisten departementtien hankinnoissa toisaalta jotta toteutettaisiin tehokkaasti Poseidom -ohjelman tavoite alentaa hintoja kyseessä olevissa departementeissa kilpailuttamalla hankintalähteistä, toisaalta jotta vältettäisiin häiriöt perinteisessä kaupankäynnissä,

    merentakaisten departementtien hyväksi käyttöön otetun tuontijärjestelyn vaikutuksen on, ottaen huomioon järjestelyn tavoite, ulotuttava tuotantokustannuksiin sekä kuluttajahintoihin; näin ollen on aiheellista valvoa sen todellista vaikutusalaa,

    on aiheellista tukea perinteistä karjankasvatustoimintaa kyseessä olevien departementtien paikallisten kulutustarpeiden tyydyttämiseksi; tavoitteeseen voidaan pyrkiä täydentävällä tavalla rahoittamalla geneettisiä parannusohjelmia, joihin sisältyy puhdasrotuisten siitoseläinten osto, myöntämällä lisäpalkkio suurten lihantuotantoon tarkoitettujen urospuolisten nautaeläinten lihottamiseen, tuoreiden maitotuotteiden kulutustuella sekä lihotettavaksi tarkoitettujen urospuolisten eläinten hankintaan liittyvillä toimenpiteillä,

    on aiheellista panna täytäntöön AKT-maiden kanssa käytyjen neuvottelujen osana tehty sitoumus, joka koskee AKT-maista peräisin olevien vehnänleseiden tuontia Réunionille,

    ottaen huomioon maatalouden viimeaikainen kehitys on aiheellista toteuttaa eläintuotannon ja riisin viljelyn kehittämiseen tähtääviä erityistoimenpiteitä Guyanassa,

    on aiheellista säätää mahdollisuudesta antaa yhteisön rahoitusta merentakaisille departementeille ominaisten tautien hävittämiseksi; kyseessä olevien departementtien erityisen eläinlääketieteellisen tilanteen huomioon ottaen on lisäksi aiheellista säätää mahdollisuudesta poiketa neuvoston 12 päivänä joulukuuta 1972 terveyteen ja eläinten terveyteen liittyvistä ongelmista nautaeläinten ja sikojen sekä tuoreen lihan tuonnissa kolmansista maista annetusta direktiivistä 72/462/ETY(5),

    merentakaisten departementtien tuotannon kasvinsuojelu kärsii erityisistä ilmastollisiin olosuhteisiin sekä kyseessä olevissa departementissa tähän asti käytettyjen torjuntamenetelmien riittämättömyyteen liittyvistä vaikeuksista; on pantava täytäntöön haitallisten organismien torjuntaohjelmia; on aiheellista täsmentää yhteisön rahoitusosuus tällaisten ohjelmien toteuttamiseen; lisäksi on aiheellista toteuttaa toimenpiteitä tuotannon markkinoinnin edistämiseksi,

    hedelmä- ja vihannesalalla sekä kasvi- ja kukka-alalla on aiheellista toteuttaa toimenpiteitä viljelmien tuottavuuden ja tuotteiden laadun parantamiseksi,

    lisäksi on erityisesti toteutettava tukitoimenpiteitä sokeriruo'on viljelyn ja sen rommiksi jalostamisen edistämiseksi,

    on aiheellista kannustaa merentakaisten departementtien tuottajia toimittamaan laatutuotteita ja edistää niiden markkinointia; graafisen tunnuksen laatiminen ja näiden tuotteiden mainostaminen sellaisenaan tai jalostettuina voivat tätä varten helpottaa markkinointia,

    kyseessä olevissa departementeissa sijaitsevien maatilojen rakenteet ovat erittäin riittämättömät ja kärsivät erityisistä vaikeuksista; tätä varten on voitava poiketa säännöksistä ja määräyksistä, jotka rajoittavat tiettyjen luonteeltaan rakenteellisten tukien myöntämistä tai estävät sen,

    maatalouden kehitykselle olennainen rakenteellinen tuki merentakaisissa departementeissa rahoitetaan yhteisön tukikehyksissä, joiden tarkoituksena on kehityksessä jälkeen jääneiden alueiden kehityksen ja rakenteellisen mukauttamisen edistäminen (tavoite 1) perustamissopimuksen 130 a ja 130 c artiklan mukaisesti; komission lisäksi tehnyt päätöksen erityisen syrjäisten alueiden taloudellista kehitystä edistävästä Regis -aloitteesta, johon kuuluu erityisesti maataloustuotannon monipuolistaminen, perinteisen tuotannon arvon lisääminen sekä säännöksiä, joiden tarkoituksena on luonnonmullistuksiin liittyvien riskien kattaminen; rakenteellisista toimenpiteistä, jotka liittyvät maatalouden kehitykseen merentakaisissa departementeissa, on säädettävä yhteisön tukikehysten ja yhteisön Regis - ja Leader -aloitteiden ulkopuolella, ja

    banaanien viljely on tiettyjen merentakaisten departementtien taloudelliselle toiminnalle olennaisen tärkeää; kaikista tähän tuotantoon liittyvistä ongelmista on tekeillä tutkimus yhteisön tasolla ja tarkoituksenmukaiset toimenpiteet toteutetaan tutkimuksen johtopäätösten perusteella,

    ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    Tässä asetuksessa säädetään erityistoimenpiteistä Ranskan merentakaisten departementtien, jäljempänä `merentakaiset departementit`, syrjäisestä sijainnista ja saariasemasta aiheutuvien ongelmien ratkaisemiseksi.

    I OSASTO Toimenpiteet, joiden tarkoituksena on edistää merentakaisten departementtien viljahankintoja, kehittää viljanviljelyä näillä alueilla sekä kehittää riisinviljelyä Guyanassa

    2 artikla

    1 Kullekin kalenterivuodelle laaditaan yhteenveto merentakaisten departementtien eläin- ja ihmisravinnoksi tarkoitetun viljan hankintatarpeista.

    2 Neuvoston vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun asetuksen (ETY) N:o 2727/75(6) 13 artiklan soveltamiseksi vahvistettuja maksuja ei sovelleta osana 1 kohdassa tarkoitettuja määriä, kun merentakaisiin departementteihin tuodaan suoraan:

    a) eläinravinnoksi tarkoitettua viljaa, joka on peräisin kehitysmaista,

    b) ihmisravinnoksi tarkoitettua viljaa, joka on peräisin merentakaisista maista ja merentakaisilta alueilta ja AKT-maista.

    Mikäli merentakaisten departementtien viljanhankinnassa on erityisiä vaikeuksia, vapautus maksusta voidaan ulottaa:

    a) eläinravinnoksi tarkoitetun viljaa osalta kolmansista maista peräisin oleviin tuotteisiin,

    b) ihmisravinnoksi tarkoitetun viljan osalta kehitysmaista peräisin oleviin tuotteisiin.

    3 Jotta 1 kohdassa tarkoitetut tarpeet tyydytettäisiin sekä määrän, hinnan että laadun osalta, merentakaisten departementtien hankinnat toteutetaan asettamalla käytettäväksi interventiotoimenpiteiden soveltamiseksi julkisiin varastoihin varastoitua yhteisön viljaa ja tarvittaessa yhteisön markkinoilla saatavissa olevaa viljaa lopullisen kuluttajan osalta vastaavin edellytyksin. Näitä toimituksia koskevat ehdot vahvistetaan ottaen erityisesti huomioon eri hankintalähteiden kustannukset ja erityisesti niiden hintojen perusta, joita sovelletaan kolmansiin maihin suuntautuvaan vientiin.

    4 Edellä 2 ja 3 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden toteuttamisen edellytyksenä on, että ne todella koituvat lopullisen kuluttajan hyödyksi.

    5 Minkäänlaista tukea ei myönnetä vietäessä viljaa tai viljasta jalostettuja tuotteita merentakaisista departementeista.

    6 Tämän artiklan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt annetaan asetuksen (ETY) N:o 2727/75 26 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti. Ne käsittävät erityisesti 1 kohdassa tarkoitettujen määrien määrittämisen, 2 kohdan toisen alakohdan säännösten mahdollisen soveltamisen sekä säännökset, joiden tarkoituksena on taata, että myönnetyt edut todella koituvat lopullisen kuluttajan hyödyksi.

    3 artikla

    1 Kullekin markkinointivuosista 1991/1992, 1992/1993 ja 1993/1994 laaditaan yhteenveto Guyanan eläinravinnoksi käytettyjen, CN-koodeihin 2309 90 31, 2309 90 33, 2309 90 41, 2309 90 43, 2309 90 51 ja 2309 90 53 kuuluvien tuotteiden hankintatarpeista.

    Asetuksen (ETY) N:o 2727/75 14 artiklan 1 kohdan mukaisesti vahvistettuja maksuja ei sovelleta suoraan tuontiin kyseessä olevaan departementtiin kehitysmaista tai, jos kyseessä ovat poikkeukselliset vaikeudet, muista kolmansista maista noudattaen yhteenvedon perusteella määritetyn kokonaismäärän asettamaa rajaa.

    Guyanan tarpeiden tyydyttämisen takaamiseksi sekä määrän, hinnan että laadun osalta sen hankinnat toteutetaan toimittamalla muualla yhteisössä viljasta jalostettua eläinravintoa lopullisen kuluttajan osalta vastaavin edellytyksin.

    2 Markkinointivuosina 1991/1992 1995/1996 riisin tuotannolle Guyanassa myönnetään kiinteämääräinen hehtaarituki, jonka määrä vahvistetaan ottaen huomioon erityisesti maaperän muokkaamiskulut.

    3 Yhteisön tukea myönnetään sellaisten markkinointivuosisopimuksien tekemiseen, joiden tavoitteena on Guyanassa korjatun riisin myynti ja markkinointi Guadeloupella ja Martiniquella valkaistulle riisille asetettua 8 000 tonnin vuosittaista enimmäismäärärajaa noudattaen.

    Kyseiset sopimukset tehdään Guyanan tuottajien ja Guadeloupelle ja/tai Martiniquelle sijoittautuneiden luonnollisten tai oikeushenkilöiden kesken.

    Tuen määrä on kymmenen prosenttia kahdessa edellä mainitussa departementissa markkinoidun ja myydyn tuotannon arvosta. Prosentuaalinen osuus korotetaan 13 prosenttiin, kun tuottajaosapuolena on yhdistys tai liitto.

    Tuki maksetaan ostajalle, joka markkinoi tuotteet osana markkinointivuosisopimusta.

    Komissio arvioi määräajoin tämän toimenpiteen soveltamista ja tarkastelee uudelleen ensimmäisessä alakohdassa vahvistettua määrää kahden kyseessä olevan departementin kulutustarpeiden kasvun mukaan noudattaen 5 kohdassa säädettyä menettelyä.

    4 Asetuksen (ETY) N:o 2727/75 14 artiklan 1 kohdan mukaisesti vahvistettua maksua ei sovelleta 8 000 tonnin vuosittaisen määrään saakka AKT-maista peräisin olevien, CN-koodiin 2302 30 kuuluvien vehnänleseiden tuontiin Réunionille.

    5 Tapauksesta riippuen asetuksessa (ETY) N:o 2727/75 26 artiklassa tai asetuksen (ETY) N:o 1418/76(7) 27 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti vahvistetaan:

    - 1 kohdassa säädetystä järjestelystä hyötyvät määrät sekä säännökset, jotka ovat omiaan takaamaan, että myönnettävät edut koituvat lopullisen kuluttujan hyödyksi tosiasiallisesti,

    - riisin tuotannolle annettavan hehtaarituen määrä,

    - muut tämän artiklan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt.

    6 Komissio antaa viimeistään kuusi kuukautta ennen 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen ajanjaksojen päättymistä neuvostolle arvion kyseessä olevien toimenpiteiden soveltamisesta tarvittaessa yhdessä tarkoituksenmukaisten ehdotusten kanssa.

    4 artikla

    1 Seuraavien yhteisöstä peräisin olevien tuotteiden toimittamiselle merentakaisiin departementteihin myönnetään tukea:

    a) CN-koodiin 0102 10 00 kuuluvat puhdasrotuiset siitosnautaeläimet,

    b) CN-koodiin 0103 10 00 kuuluvat puhdasrotuiset siitossiat,

    c) CN-koodiin 0104 10 10 ja 0104 20 10 kuuluvat puhdasrotuiset siitoslampaat ja -vuohet,

    d) CN-koodiin 0101 11 00 kuuluvat puhdasrotuiset siitoshevoset,

    e) CN-koodiin 0106 00 10 kuuluvat puhdasrotuiset siitoskaniinit,

    f) CN-koodiin 0105 11 00 kuuluvat rodunjalostukseen tai tuotantoon tarkoitetut kananpojat,

    g) CN-koodiin 0407 00 19 kuuluvat siitosmunat, muut, rodunjalostukseen tai tuotantoon tarkoitettujen kananpoikien tuotantoon tarkoitetut.

    2 Tuen myöntämisehdoissa otetaan erityisesti huomioon merentakaisten departementtien tarpeet tuotannon alkuvaiheessa. Tukea maksetaan sellaisten eläinten tai tuotteiden toimittamiseen, jotka täyttävät yhteisön säännökset.

    3 Tuki vahvistetaan ottaen huomioon seuraavat tekijät:

    a) merentakaisille departementeille niiden maantieteellisestä sijainnista aiheutuvat toimitusehdot ja erityisesti toimituskulut,

    b) tuotteiden hinta yhteisön markkinoilla ja maailmanmarkkinoilla,

    c) tarvittaessa tullien ja/tai maksujen perimättä jättäminen, kun kyseessä on tuonti kolmansista maista,

    d) taloudellinen näkökanta suunniteltuihin avustuksiin.

    4 Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden vientiin merentakaisista departementeista ei myönnetä minkäänlaista tukea.

    5 Edellä 1 kohdassa tarkoitetun tuen määrät sekä tämän artiklan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt vahvistetaan asetuksen (ETY) N:o 805/68(8) 27 artiklassa tai kyseessä olevia aloja koskevien muiden yhteisestä markkinajärjestelystä annettujen asetuksien vastaavissa artikloissa säädetyn menettelyn mukaisesti.

    Sellaisten tuotteiden osalta, joita neuvoston tiettyjen perustamissopimuksen liitteessä II lueteltujen tuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä 28 päivänä kesäkuuta 1968 annetussa asetuksessa (ETY) N:o 827/68(9) koskee, kyseiset säännökset annetaan asetuksen (ETY) N:o 805/68 27 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti.

    5 artikla

    Tukea myönnetään perinteiseen taloudelliseen toimintaan ja naudanlihan tuotannon laadulliseen parantamiseen säännöllisen katsauksen osana arvioitujen merentakaisten departementtien kulutustarpeiden rajoissa.

    1) Lihottamislisä on 40 ecun suuruinen lisä eläintä kohden asetuksen (ETY) 805/68 4 a artiklassa säädettyyn erityispalkkioon; lisä voidaan myöntää eläimestä, jolla on tämän asetuksen 9 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti määritetty vähimmäispaino.

    2) Merentakaisten departementtien naudanlihan tuottajille maksetaan lisä asetuksessa (ETY) N:o 1357/80(10) säädettyyn lypsylehmälaumojen ylläpitopalkkioon. Lisän määrä on 40 ecua tuottajan hakemuksen jättöpäivänä pitämää lypsylehmää kohden.

    6 artikla

    Paikalla tuotettujen tuoreiden lehmänmaitotuotteiden kulutukseen ihmisravinnoksi myönnetään tukea merentakaisten departementtien säännöllisesti arvioitujen kulutustarpeiden rajoissa. Tuen määrä on viisi ecua sadasta kilogrammasta kokomaitoa. Tuen määrää mukautetaan asetuksen (ETY) N:o 804/68(11) 30 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti edellä tarkoitettujen tuotteiden säännöllisen myynnin takaamiseksi paikallisilla markkinoilla. Tuki maksetaan meijereille. Tuen edellytyksenä on, että ne todella koituvat lopullisen kuluttajan hyödyksi.

    7 artikla

    Markkinointivuosina 1991/1992 1994/1995:

    1) asetuksen (ETY) N:o 805/68 9 artiklassa tarkoitettuja tulleja ja maksuja ei sovelleta kolmansista maista peräisin olevien ja kulutukseen merentakaisissa departementeissa tarkoitettujen, lihotusta varten tuotavien nautaeläinten tuontiin;

    2) edellä 1 alakohdassa tarkoitettujen eläinten vastaavissa hankintaolosuhteissa tuonnille myönnetään tukea, kun eläimet ovat peräisin muualta yhteisöstä.

    Niiden eläinten määrät, joita ensimmäisessä kohdassa tarkoitetut toimenpiteet koskevat määritetään 5 artiklassa tarkoitetun katsauksen perusteella siten, että ne vähenevät paikallisen tuotannon kehittymisen huomioon ottamiseksi. Kyseiset määrät ja ensimmäisen kohdan 2 alakohdassa tarkoitettu tuen määrä vahvistetaan 9 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti.

    Komissio antaa viimeistään kuusi kuukautta ennen naudanlihan markkinointivuoden 1994/1995 päättymistä neuvostolle arvion tässä artiklassa säädetyistä toimenpiteistä tarvittaessa yhdessä tarkoituksenmukaisten ehdotusten kanssa.

    8 artikla

    Edellä 2 artiklassa, 3 artiklan 1 kohdassa sekä 4 ja 7 artiklassa tarkoitettuja tuotteita ei voida viedä edelleen kolmansiin maihin tai toimittaa takaisin muualle yhteisöön, sanotun kuitenkaan rajoittamatta merentakaisten departementtien keskenäistä kaupankäyntiä.

    Samojen ehtojen mukaan edellä säädettyä kieltoa ei sovelleta perinteiseen vientiin tai perinteisiin toimituksiin muualle yhteisöön, kun kyseessä olevat tuotteet on jalostettu merentakaisissa departementeissa.

    9 artikla

    Komissio määrittää tämän asetuksen 5, 6 ja 7 artiklan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt asetuksen (ETY) N:o 804/68 30 artiklassa tai vastaavasti asetuksen (ETY) N:o 805/68 27 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti.

    II OSASTO Eläinlääkintä- ja kasvinsuojelualaa koskevat toimenpiteet

    10 artikla

    1 Lisätään neuvoston eläinlääkintäalan kustannuksista 26 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyn päätöksen 90/424/ETY(12) 24 artiklan 1 kohtaan seuraava lause:

    "tai komissio 41 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti siltä osin, kun kyseessä on tiettyjen Ranskan merentakaisille departementeille ominaisten sairauksien hävittäminen."

    2 Lisätään direktiiviin 72/462/ETY artikla seuraavasti:

    "31 a artikla

    Sanotun kuitenkaan rajoittamatta direktiivin 90/675/ETY(*) 17 artiklan ja direktiivin 91/496/ETY(**) 13 artiklan soveltamista, komissio voi 29 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti poiketa tämän direktiivin säännöksistä siltä osin, kun kyseessä on tuonti Ranskan merentakaisiin departementteihin.

    Edellisessä kohdassa tarkoitettuja päätöksiä tehtäessä viennin jälkeen sovellettavat säännöt vahvistetaan saman menettelyn mukaisesti.

    (*) EYVL N:o L 373, 31.12.1990, s. 1

    (**) EYVL N:o L 268, 24.9.1991, s. 56"

    11 artikla

    1 Ranskan viranomaisten on esitettävä komissiolle ohjelmia kasveille ja kasviperäisille tuotteille haitallisten eliöiden torjumiseksi. Ohjelmissa täsmennetään erityisesti tavoitteet, jotka on saavutettava, toteutettavat toimenpiteet, niiden kesto ja niiden kustannukset. Tämän artiklan soveltamiseksi esitetyt ohjelmat eivät koske banaanien suojelua.

    2 Yhteisö osallistuu kyseessä olevien ohjelmien rahoitukseen alueellisesta tilanteesta tehdyn teknisen selvityksen perusteella.

    3 Yhteisön osallistumisesta rahoitukseen sekä tuen määrästä päätetään direktiivin 77/93/ETY(13) 16 a artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti. Toimenpiteet, joihin voidaan myöntää yhteisörahoitusta, määritellään saman menettelyn mukaisesti.

    Yhteisön rahoitusosuus voi kattaa enintään 60 prosenttia menoista, joihin voidaan myöntää tukea. Maksu suoritetaan Ranskan viranomaisten toimittamien asiakirjojen perusteella. Komissio voi järjestää selvityksiä, jos se osoittautuu tarpeelliseksi, ja direktiivin 77/93/ETY 19 a artiklassa tarkoitetut asiantuntijat voivat tehdä niitä komission lukuun.

    III OSASTO Toimenpiteet hedelmä-, vihannes-, kasvi- ja kukka-alojen kehittämiseksi

    12 artikla

    Korvataan neuvoston tuottajaryhmittymistä ja niiden liitoista 19 päivänä kesäkuuta 1978 annetun asetuksen (ETY) N:o 1360/78(14) 3 artiklan 2 kohdan neljäs luetelmakohta seuraavasti:

    "- merentakaisissa departementeissa CN-koodiin 0102 kuuluviin eläviin nautoihin, CN-koodeihin ex 0201 ja ex 0202 kuuluviin naudan ruhoihin, yhdistetyn nimikkeistön lukuun 6 kuuluviin eläviin kasveihin ja kukkaviljelytuotteisiin, niihin yhdistetyn nimikkeistön lukuihin 7 ja 8 kuuluviin tuoreisiin hedelmiin ja vihanneksiin, joita asetus (ETY) N:o 1035/72 ei kata, sekä CN-koodiin 0905 00 00 kuuluvaan vaniljaan ja CN-koodiin 1211 kuuluviin kasveihin."

    13 artikla

    1 Tuottajille ja tuottajaryhmittymille tai -järjestöille, jotka toteuttavat jäsenvaltion viranomaisten hyväksymän aloiteohjelman, jonka tavoitteena on yhdistetyn nimikkeistön lukuihin 6, 7 ja 8 kuuluvien tuotteiden sekä CN-koodiin 0905 00 00 kuuluvan vaniljan ja CN-koodiin 1211 kuuluvien kasvien tuotannon kehittäminen ja/tai laadun parantaminen, myönnetään hehtaaritukea. Kyseinen tuki ei koske banaaneja.

    Tuetuilla aloitteilla pyritään erityisesti ottamaan käyttöön kasvitautien ja loisten torjuntaan mukautuvia ja tehokkaita tuotantomenetelmiä sekä kehittämään tuotteiden laatua lajikkeita vaihtamalla ja parantamalla viljelymenetelmiä.

    Aloitteet sisältyvät ohjelmiin, joiden kestoaika on vähintään kolme vuotta.

    Tuki myönnetään ohjelmille, jotka kattavat pinta-alaltaan vähintään puoli hehtaaria suuren alan.

    2 Yhteisön tuen määrä on enintään 500 ecua hehtaaria kohden. Määrä maksetaan, jos jäsenvaltion julkinen rahoitus on vähintään 300 ecua hehtaaria kohden ja tuottajien, yksittäisten tuottajien tai ryhmittymien, osuus on vähintään 200 ecua hehtaaria kohden. Jos jäsenvaltion rahoitusosuus ja tuottajien osuus ovat alhaisempia kuin ilmoitetut määrät, yhteisön tukea vähennetään vastaavasti. Tuki maksetaan kunakin vuonna ohjelman täytäntöönpanon ajan ja kolmeksi vuodeksi.

    3 Tukea korotetaan, kun tuottajaryhmittymä tai -järjestö esittää aloiteohjelmaa ja panee sen täytäntöön ja kun ohjelmaan kuuluu teknisen avun antaminen. Tuen korotus myönnetään ohjelmille, jotka kattavat pinta-alaltaan vähintään 2 hehtaarin suuruisen alan. Sen määrä on 100 ecua hehtaaria kohden.

    14 artikla

    1 Yhteisö osallistuu enintään 200 00 ecun suuruisella määrällä sellaisen kyseessä olevan jäsenvaltion vastuulla toteutettavan selvityksen rahoitukseen, jossa tutkitaan merentakaisissa departementeissa jalostettujen hedelmien ja vihannesten alan taloudellista tilaa ja tulevaisuudennäkymiä.

    Selvityksessä on yhteenveto kyseisen alan taloudellisesta ja teknisestä tilasta; siinä analysoidaan erityisesti hankintaan liittyviä tietoja ja jalostuskustannuksia sekä tutkitaan kehitys- ja myyntiedellytyksiä ja -mahdollisuuksia alueellisella ja kansallisella tasolla, ottaen huomioon maailmanmarkkinoilla vallitsevan kilpailutilanne ja merentakaisten departementtien monimuotoisuus. Jalostetusta ananaksesta on selvityksessä erillinen yhteenveto.

    2 Komissio laatii 1 kohdassa tarkoitetun selvityksen perusteella tarkoituksenmukaiset ehdotukset, jotka se toimittaa neuvostolle ennen 1 päivää tammikuuta 1993.

    15 artikla

    1 Yhteisön tukea myönnetään sellaisten markkinointivuosisopimusten tekoon, joiden tavoitteena on 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen ja merentakaisissa departementeissa korjattujen tuotteiden myynti ja markkinointi. Tuki maksetaan tuote- ja departementtikohtaisen 3 000 tonnin kauppavaihdon volyymin asettamissa rajoissa.

    Kyseiset sopimukset tehdään yksittäisten tai ryhmittymiksi tai yhdistyksiksi järjestäytyneiden tuottajien ja muualle yhteisöön sijoittautuneiden luonnollisten tai oikeushenkilöiden kesken.

    2 Tuen määrä on kymmenen prosenttia määräpaikkaseudulle toimitetun myydyn tuotannon arvosta.

    3 Tuki myönnetään ostajalle, joka sitoutuu markkinoimaan merentakaisten departementtien tuotteet osana 1 kohdassa tarkoitettuja sopimuksia.

    4 Kun 1 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden toteutuksesta vastaavat yhteisyritykset, joissa kyseessä olevien departementtien tuottajat tai heidän ryhmittymänsä tai yhdistyksensä sekä muualle yhteisöön sijoittautuneet luonnolliset tai oikeushenkilöt ovat liittyneet yritykseksi tavoitteenaan merentakaisissa departementeissa korjattujen tuotteiden markkinointi ja osapuolet sitoutuvat vähintään kolmen vuoden ajan jakamaan keskenään yrityksen tavoitteen saavuttamiseksi tarpeellisen osaamisensa ja tietotaitonsa, 2 kohdan mukaisen tuen määrä korotetaan 13 prosenttiin vuosittain yhteisesti markkinoidun tuotannon arvosta.

    16 artikla

    Tämän osaston soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt annetaan tapauksesta riippuen asetuksen (ETY) N:o 1035/72(15) 33 artiklassa tai asetuksen (ETY) N:o 234/68(16) 13 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti.

    Yksityiskohtaiset säännöt niiden tuotteiden osalta, joita ensimmäisessä alakohdassa mainituissa asetuksissa käyttöön otetut yhteiset markkinajärjestelyt eivät kata, annetaan asetuksen (ETY) N:o 1035/72 33 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti.

    IV OSASTO Tuotantoketjua sokeriruoko-sokeri-rommi edistävät toimenpiteet

    17 artikla

    Sokeriruoon viljelylle myönnetään hehtaaritukea siinä määrin kuin ranskalaiset viranomaiset toimittavat rakenteiden uudistamista koskevan suunnitelman, jonka tarkoituksena on parantaa viljelmiä ja/tai kehittää koneistamista tuotantoketjun sokeriruoko-sokeri-rommi tehostamiseksi.

    Tuki maksetaan yksittäisille viljelijöille, viljelijäryhmittymille tai -yhdistyksille.

    Tuen yhteisörahoitus takaa 60 prosenttia menoista, joihin voidaan myöntää tukea, jos jäsenvaltion julkinen rahoitus on vähintään 15 prosenttia; mikäli tämä rahoitusosuus on alhaisempi, yhteisön tukea vähennetään vastaavasti.

    18 artikla

    1 Maatalousrommin, sellaisena kuin se on määritelty neuvoston tislattujen alkoholijuomien määritelmää, kuvausta ja esittelyä koskevista yleisistä säännöistä 29 päivänä toukokuuta 1989 annetun asetuksen (ETY) N:o 1576/89(17) 1 artiklan 4 kohdan a alakohdan 2 alakohdassa, suoraan jalostamiseen myönnetään tukea.

    Tuki maksetaan tislaajalle edellyttäen, että tislaaja on maksanut sokeriruoon tuottajalle vähimmäishinnan, joka on määritettävä.

    2 Edellä 1 kohdassa tarkoitettu tuki myönnetään sellaisen kokonaismäärän rajoissa, joka vastaa kolmen markkinointivuoden 1987/1988, 1988/1989 ja 1989/1990 kuluessa myydyn maatalousrommin keskimääräistä määrää.

    19 artikla

    Tämän osaston soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä tukien määrän ja 18 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun vähimmäishinnan vahvistaminen määritetään asetuksen (ETY) N:o 1785/81(18) 41 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti.

    Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettuja päätöksiä tehtäessä otetaan erityisesti huomioon sokeriin sovellettavan järjestelyn tuotantotavoitteet ja merentakaisten departementtien hankintatarpeet.

    V OSASTO Graafisen tunnuksen kehittämistä koskevat toimenpiteet

    20 artikla

    1 Merentakaisille departementeille, jotka ovat erityisen syrjäisiä alueita, tyypillisten maatalouden jalostettujen tai jalostamattomien laatutuotteiden tuntemuksen parantamiseksi ja kulutuksen lisäämiseksi otetaan käyttöön graafinen tunnus.

    2 Komissio julkaisee graafisen tunnuksen käyttöön ottamiseksi tarjouskilpailun Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

    3 Ammatilliset järjestöt tekevät ehdotuksen tunnuksen käyttämistä koskeviksi ehdoiksi. Ranskan viranomaisten on toimitettava kyseiset ehdotukset komission hyväksyttäviksi yhdessä lausunnon kanssa.

    Tunnuksen käyttöä valvoo julkinen viranomainen tai toimivaltaisten ranskalaisten viranomaisten hyväksymä toimielin.

    4 Yhteisö rahoittaa graafisen tunnuksen käyttöön ottamisen ja sen mainostamisen.

    5 Tämän artiklan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt annetaan tarvittaessa asetuksen (ETY) N:o 1035/72 33 artiklassa tai muiden yhteisiä markkinajärjestelyjä koskevien asetusten vastaavissa artikloissa säädetyn menettelyn mukaisesti.

    VI OSASTO Rakenteellisiin kysymyksiin liittyvät poikkeussäädökset

    21 artikla

    1 Poiketen neuvoston maatalouden rakenteiden tehokkuuden parantamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun asetuksen (ETY) N:o 2328/91(19) 6, 7 ja 12 artiklasta merentakaisissa departementeissa sijaitsevien maatiloille annettava inventointituki myönnetään seuraavien edellytyksien mukaisesti:

    a) sianlihan tuotannon osalta asetuksen (ETY) N:o 2328/91 6 artiklan 4 kohdassa säädettyjen edellytysten täyttämistä ei vaadita,

    b) munien ja siipikarjan tuotannon osalta mainitun artiklan 6 artiklan 6 kohdassa säädettyä kieltoa ei sovelleta maatiloihin, jotka ovat perheviljelmiä, sikäli kuin niiden koko on suhteessa tarpeeseen taata kyseessä olevien departementtien tasapainoinen kehitys,

    c) kiinteistöinvestointien osalta mainitun asetuksen 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tukea voidaan soveltaa myös muun laatuisiin investointeihin,

    d) poiketen asetuksen (ETY) N:o 2328/91 7 artiklan 1 kohdasta elävien sikojen ja elävän siipikarjan ensimmäiseen hankintaan liittyvät menot voidaan ottaa huomioon osana mainitun asetuksen 6 artiklan 1 kohdassa säädetyn investointitukijärjestelmää.

    Ensimmäisen kohdan a, b ja c alakohdissa luetellut toimenpiteet ovat sovellettavissa ainoastaan siltä osin kuin kasvatusmenetelmä on elämien hyvinvoinnin ja ympäristönsuojelun asettamien edellytysten mukainen ja tuotanto on tarkoitettu kyseessä olevien departementtien sisäisille markkinoille.

    2 Asetuksen (ETY) N:o 2328/91 17 artiklasta poiketen mainitun asetuksen 19 artiklassa tarkoitettu hyvitys voidaan myöntää merentakaisissa departementeissa kaikelle kasvisperäiselle tuotannolle, sikäli kuin viljelymenetelmän ovat ympäristönsuojelun asettamien edellytysten mukaisia, tilakohtaisen enimmäistulon, joka on määritettävä, asettamissa rajoissa.

    Lisäksi lehmät, joiden maito on tarkoitettu kyseisten departementtien sisäisille markkinoille, voidaan 20 yksikön rajoissa ottaa huomioon laskettaessa hyvitystä kaikilla neuvoston vuoristoalueiden ja eräisten epäsuotuisien alueiden maataloudesta 28 päivänä huhtikuuta 1975 annetun direktiivin 75/268/ETY(20) 3 artiklan 4 ja 5 kohdassa määritellyillä kyseisten departementtien seuduilla.

    3 Asetuksen (ETY) N:o 4253/88(21) 29 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen komissio:

    1) vahvistaa tämän artiklan soveltamisehdot,

    2) voi Ranskan viranomaisten perustellusta pyynnöstä päättää:

    a) poiketa asetuksen (ETY) N:o 2328/91 8 artiklassa tarkoitetusta investoinneille asetetusta enimmäismäärästä,

    b) poiketa neuvoston maataloustuotteiden jalostamisen ja kaupan pitämisen edellytysten parantamisesta 29 päivänä maaliskuuta 1990 annetun asetuksen (ETY) N:o 866/90(22) 12 artiklan 1 kohdasta ja 13 artiklan toisesta luetelmakohdasta sekä neuvoston metsätaloustuotteiden jalostamisen ja kaupan pitämisen edellytysten parantamisesta 29 päivänä maaliskuuta 1990 annetun asetuksen (ETY) N:o 867/90(23) vastaavista säännöksistä näistä toimenpiteistä saatavan edun ulottamiseksi kolmansista maista tuotuihin tärkeisiin tuotteisiin, edellyttäen, että jalostetut ja/tai kaupan pidetyt tuotteet on tarkoitettu yksinomaan merentakaisten departementtien sisäisille markkinoille.

    VII OSASTO Loppusäännökset

    22 artikla

    Tässä asetuksessa, lukuun ottamatta 10, 11, 12 ja 21 artiklaa, säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (ETY) N:o 729/70(24) 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja markkinoiden sääntelyyn tähtääviä interventioita.

    23 artikla

    1 Komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle vuosittain kertomuksen tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden täytäntöönpanosta tarvittaessa yhdessä sellaisten mukauttamistoimenpiteiden kanssa, jotka saattavat osoittautua tarpeellisiksi Poseidom -ohjelman tavoitteiden saavuttamiseksi.

    2 Järjestelmän kolmannen soveltamisvuoden päättyessä komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle yleisen kertomuksen merentakaisten departementtien taloudellisesta tilanteesta eritellen tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi toteutettujen toimien vaikutuksen.

    Komissio tekee ehdotukset tarkoituksenmukaisiksi mukautuksiksi kertomuksen johtopäätösten perusteella kaikissa tapauksissa, joissa se osoittautuu tarpeelliseksi.

    24 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 1991.

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    H. VAN DEN BROEK

    (1) EYVL N:o C 149, 8.6.1991, s. 6

    (2) EYVL N:o C 326, 13.12.1991

    (3) Lausunto on annettu 30 päivänä lokakuuta 1991.

    (4) EYVL N:o L 399, 30.12.1989, s. 39

    (5) EYVL N:o L 302, 31.12.1972, s. 28. Direktiiviä on viimeksi muutettu direktiivillä 91/497/ETY (EYVL N:o L 268, 24.9.1991, s. 69).

    (6) EYVL N:o L 281, 1.11.1975, s. 1. Asetusta on viimeksi muutettu asetuksella (ETY) N:o 3577/90 (EYVL N:o L 353, 17.12.1990, s. 23).

    (7) EYVL N:o L 166, 25.6.1975, s. 1. Asetusta on viimeksi muutettu asetuksella (ETY) N:o 1806/89 (EYVL N:o L 177, 24.6.1989, s. 1)

    (8) EYVL N:o L 148, 28.6.1968, s. 24. Asetusta on viimeksi muutettu asetuksella (ETY) N:o 1628/91 (EYVL N:o L 150, 15.6.1991, s. 16)

    (9) EYVL N:o L 151, 30.6.1968, s. 16. Asetusta on viimeksi muutettu asetuksella (ETY) N:o 789/89 (EYVL N:o L 85, 30.3.1991, s. 3).

    (10) EYVL N:o L 140, 5.6.1980, s. 1. Asetusta on viimeksi muutettu asetuksella (ETY) N:o 3577/90 (EYVL N:o L 353, 17.12.1990, s. 23).

    (11) EYVL N:o L 148, 28.6.1968, s. 13. Asetusta on viimeksi muutettu asetuksella (ETY) 1630/91 (EYVL N:o L 150, 15.6.1991, s. 19).

    (12) EYVL N:o L 224, 18.8.1990, s. 19. Päätöstä on viimeksi muutettu päätöksellä 91/133/ETY (EYVL N:o L 66, 13.3.1991, s. 18).

    (13) EYVL N:o L 26, 31.1.1977, s. 20. Direktiiviä on viimeksi muutettu direktiivillä 91/27/ETY (EYVL N:o L 16, 22.1.1991, s. 29).

    (14) EYVL N:o L 166, 23.6.1978, s. 1. Asetusta on viimeksi muutettu asetuksella (ETY) N:o 3808/89 (EYVL N:o L 371, 20.12.1989, s. 1).

    (15) EYVL N:o L 118, 20.5.1972, s. 1. Asetusta on viimeksi muutettu asetuksella (ETY) N:o 1623/91 (EYVL N:o L 150, 15.6.1991, s. 8).

    (16) EYVL N:o L 55, 2.3.1968, s. 1. Asetusta on viimeksi muutettu asetuksella (ETY) N:o 3991/87 (EYVL N:o L 377, 31.12.1987, s. 19).

    (17) EYVL N:o L 160, 12.6.1989, s. 1

    (18) EYVL N:o L 177, 1.7.1981, s. 4. Asetusta on viimeksi muutettu asetuksella (ETY) N:o 464/91 (EYVL N:o L 54, 28.2.1991, s. 22).

    (19) EYVL N:o L 218, 6.8.1991, s. 1

    (20) EYVL N:o L 128, 19.5.1975, s. 1. Direktiiviä on viimeksi muutettu asetuksella (ETY) N:o 797/85 (EYVL L N:o 93, 30.3.1985, s. 1).

    (21) EYVL N:o L 374, 31.12.1988, s. 1

    (22) EYVL N:o L 91, 6.4.1990, s. 1. Asetusta on muutettu viimeksi asetuksella (ETY) N:o 3577/90 (EYVL N:o L 353, 17.12.1990, s. 23).

    (23) EYVL N:o L 91, 6.4.1990, s. 7

    (24) EYVL N:o L 94, 28.4.1970, s. 13

    Top