This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22020D1180
Decision No 1/2020 of the EU-Mexico Joint Council of 31 July 2020 amending Decision No 2/2000 [2020/1180]
EU–Meksiko-yhteisneuvoston päätös N:o 1/2020, annettu 31 päivänä heinäkuuta 2020, päätöksen N:o 2/2000 muuttamisesta [2020/1180]
EU–Meksiko-yhteisneuvoston päätös N:o 1/2020, annettu 31 päivänä heinäkuuta 2020, päätöksen N:o 2/2000 muuttamisesta [2020/1180]
ST/2051/2020/INIT
EUVL L 259, 10.8.2020, p. 40–48
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 22000D0630(02) | Lisäys | liite I Teksti | 01/03/2020 | |
Modifies | 22000D0630(02) | Lisäys | liite III lisäys IV Teksti | 01/03/2020 | |
Modifies | 22000D0630(02) | Lisäys | liite VI osa B jakso 1 Teksti | 01/03/2020 | |
Modifies | 22000D0630(02) | Lisäys | liite VI osa B jakso 2 Teksti | 01/03/2020 | |
Modifies | 22000D0630(02) | Lisäys | liite XIII osa B Teksti | 01/03/2020 | |
Modifies | 22000D0630(02) | Korvaus | liite III artikla 17 kohta 4 | 01/03/2020 | |
Modifies | 22000D0630(02) | Korvaus | liite III artikla 18 kohta 2 | 01/03/2020 |
10.8.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 259/40 |
EU–MEKSIKO-YHTEISNEUVOSTON PÄÄTÖS N:o 1/2020,
annettu 31 päivänä heinäkuuta 2020,
päätöksen N:o 2/2000 muuttamisesta [2020/1180]
YHTEISNEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Meksikon yhdysvaltojen taloudellista kumppanuutta, poliittista yhteensovittamista sekä yhteistyötä koskevan sopimuksen (1), jäljempänä ’kokonaissopimus’, ja erityisesti sen 5 ja 10 artiklan yhdessä sen 47 artiklan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Sen jälkeen kun Kroatian tasavalta, jäljempänä ’Kroatia’, liittyi Euroopan unioniin 1 päivänä heinäkuuta 2013, kokonaissopimuksen kolmas lisäpöytäkirja allekirjoitettiin Brysselissä 27 päivänä marraskuuta 2018, ja sitä sovelletaan 1 päivästä maaliskuuta 2020 alkaen. |
(2) |
Näin ollen on tarpeen mukauttaa siitä päivästä lukien, jona Kroatia liittyi kokonaissopimukseen, tiettyjä tavaroiden kauppaa, alkuperän todentamista ja julkisia hankintoja koskevia säännöksiä päätöksessä N:o 2/2000 (2), sellaisena kuin se on muutettuna päätöksillä N:o 3/2004 (3) ja N:o 2/2008 (4). |
(3) |
Kokonaissopimuksen 5, 6, 7, 10 ja 47 artiklassa annetaan kokonaissopimuksen 45 artiklalla perustetulle yhteisneuvostolle valtuudet tehdä päätöksiä, joiden tavoitteena on toteuttaa kokonaissopimuksen tavoitteet, ja erityisesti päättää tarkoituksenmukaisista järjestelyistä ja aikataulusta tavaroiden kaupan, palveluiden kaupan ja julkisten hankintojen osalta, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
1. Muutetaan päätöksen N:o 2/2000 liite I tämän päätöksen liitteen I mukaisesti.
2. Tämä artikla ei vaikuta päätöksen N:o 2/2000 10 artiklassa vahvistettuun tarkistuslausekkeeseen.
2 artikla
Muutetaan päätöksen N:o 2/2000 liitteessä III olevat 17 artiklan 4 kohta ja 18 artiklan 2 kohta sekä lisäys IV tämän päätöksen liitteen II mukaisesti.
3 artikla
1. Lisätään tämän päätöksen liitteessä III luetellut Kroatian hankintayksiköt päätöksen N:o 2/2000 liitteessä VI olevan B osan asianmukaisiin kohtiin.
2. Lisätään tämän päätöksen liitteessä IV luetellut Kroatian julkaisut päätöksen N:o 2/2000 liitteessä XIII olevaan B osaan.
4 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Sitä sovelletaan siitä päivästä alkaen, jona Kroatia liittyi kokonaissopimukseen.
Tehty Brysselissä 31 päivänä heinäkuuta 2020.
Yhteisneuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J. BORREL FONTELLES
(1) EYVL L 276, 28.10.2000, s. 45.
(2) EY–Meksiko-yhteisneuvoston päätös N:o 2/2000, tehty 23 päivänä maaliskuuta 2000 (EYVL L 157, 30.6.2000, s. 10).
(3) EY–Meksiko-yhteisneuvoston päätös N:o 3/2004, tehty 29 päivänä heinäkuuta 2004, 23 päivänä maaliskuuta 2000 tehdyn yhteisneuvoston päätöksen N:o 2/2000 muuttamisesta (EUVL L 293, 16.9.2004, s. 15).
(4) EU–Meksiko-yhteisneuvoston päätös N:o 2/2008, tehty 25 päivänä heinäkuuta 2008, yhteisneuvoston päätöksen N:o 2/2000, sellaisena kuin se on muutettuna yhteisneuvoston päätöksellä N:o 3/2004, muuttamisesta (EUVL L 198, 26.7.2008, s. 55).
LIITE I
YHTEISÖN TULLIEN POISTOLUETTELO
Lisätään päätöksen N:o 2/2000 liitteeseen I seuraava:
”CN-koodi |
Kuvaus |
Vuotuisen tariffikiintiön määrä |
Tariffikiintiötulli |
0803 00 19 |
Banaanit, tuoreet (ei kuitenkaan jauhobanaanit) |
2 010 tonnia (*1) |
70 euroa/tonni |
(*1) Tämä vuotuinen tariffikiintiö on käytettävissä 1.1.–31.12. jokaisena kalenterivuonna. Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran kolmantena päivänä sen jälkeen, kun tämä päätös on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.”
LIITE II
PÄÄTÖKSEN N:o 2/2000 LIITTEESEEN III SISÄLTYVIEN HALLINNOLLISTEN MERKINTÖJEN JA ”KAUPPALASKUILMOITUKSEN” UUDET KIELITOISINNOT
Muutetaan päätöksen N:o 2/2000 liite III seuraavasti:
1) |
Korvataan 17 artiklan 4 kohta seuraavasti: ”4. Jälkikäteen annettuihin EUR.1-tavaratodistuksiin on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä:
|
2) |
Korvataan18 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Edellä olevan 1 kohdan mukaisesti annettuun kaksoiskappaleeseen on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä:
|
3) |
Lisätään lisäykseen IV ranskankielisen toisinnon jälkeen teksti seuraavasti: ”Kroaatinkielinen toisinto Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. ... (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ... (2) preferencijalnog podrijetla. (1) Kun kauppalaskuilmoituksen laatii tämän liitteen 21 artiklassa tarkoitettu valtuutettu viejä, tähän kohtaan on merkittävä valtuutetun viejän lupanumero. Kun kauppalaskuilmoitusta ei laadi valtuutettu viejä, suluissa olevat sanat jätetään pois tai kohta jätetään tyhjäksi." (2) Merkittävä tuotteiden alkuperä. Kun kauppalaskuilmoitus liittyy kokonaan tai osittain tämän liitteen 37 artiklassa tarkoitettuihin Ceutan ja Melillan alkuperätuotteisiin, viejän on selvästi osoitettava ne tunnuksella ”CM” asiakirjassa, johon ilmoitus laaditaan.” " |
(1) Kun kauppalaskuilmoituksen laatii tämän liitteen 21 artiklassa tarkoitettu valtuutettu viejä, tähän kohtaan on merkittävä valtuutetun viejän lupanumero. Kun kauppalaskuilmoitusta ei laadi valtuutettu viejä, suluissa olevat sanat jätetään pois tai kohta jätetään tyhjäksi.
(2) Merkittävä tuotteiden alkuperä. Kun kauppalaskuilmoitus liittyy kokonaan tai osittain tämän liitteen 37 artiklassa tarkoitettuihin Ceutan ja Melillan alkuperätuotteisiin, viejän on selvästi osoitettava ne tunnuksella ”CM” asiakirjassa, johon ilmoitus laaditaan.” ”
LIITE III
KESKUSHALLINNON YKSIKÖT
1.
Lisätään päätöksen N:o 2/2000 liitteessä VI olevan B osan 1 jaksoon keskushallinnon yksiköt seuraavasti:”AC – Kroatia
1 |
Kroatian parlamentti |
Hrvatski Sabor |
2 |
Kroatian tasavallan presidentti |
Predsjednik Republike Hrvatske |
3 |
Kroatian tasavallan presidentin kanslia |
Ured predsjednika Republike Hrvatske |
4 |
Kroatian tasavallan presidentin kanslia virkakauden päätyttyä |
Ured predsjednika Republike Hrvatske po prestanku obnašanja dužnosti |
5 |
Kroatian tasavallan hallitus |
Vlada Republike Hrvatske |
6 |
Kroatian tasavallan hallituksen virastot |
uredi Vlade Republike Hrvatske |
7 |
Talousministeriö |
Ministarstvo gospodarstva |
8 |
Aluekehityksestä ja EU:n varojen käytöstä vastaava ministeriö |
Ministarstvo regionalnoga razvoja i fondova Europske unije |
9 |
Valtiovarainministeriö |
Ministarstvo financija |
10 |
Puolustusministeriö |
Ministarstvo obrane |
11 |
Ulko- ja Eurooppa-asioiden ministeriö |
Ministarstvo vanjskih i europskih poslova |
12 |
Sisäasiainministeriö |
Ministarstvo unutarnjih poslova |
13 |
Oikeusministeriö |
Ministarstvo pravosuđa |
14 |
Hallintoministeriö |
Ministarstvo uprave |
15 |
Yrittäjyydestä ja käsityöläisammateista vastaava ministeriö |
Ministarstvo poduzetništva i obrta |
16 |
Työllisyysasioista ja eläkejärjestelmästä vastaava ministeriö |
Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava |
17 |
Merenkulku-, liikenne- ja infrastruktuuriministeriö |
Ministarstvo pomorstva, prometa i infrastrukture |
18 |
Maatalousministeriö |
Ministarstvo poljoprivrede |
19 |
Matkailuministeriö |
Ministarstvo turizma |
20 |
Ympäristöasioista ja luonnonsuojelusta vastaava ministeriö |
Ministarstvo zaštite okoliša i prirode |
21 |
Rakennus- ja aluesuunnitteluministeriö |
Ministarstvo graditeljstva i prostornoga uređenja |
22 |
Veteraaniasioista vastaava ministeriö |
Ministarstvo branitelja |
23 |
Sosiaalipolitiikasta ja nuorisoasioista vastaava ministeriö |
Ministarstvo socijalne politike i mladih |
24 |
Terveysministeriö |
Ministarstvo zdravlja |
25 |
Tiede-, koulutus- ja urheiluministeriö |
Ministarstvo znanosti, obrazovanja i sporta |
26 |
Kulttuuriministeriö |
Ministarstvo kulture |
27 |
Valtionhallinnon organisaatiot |
državne upravne organizacije |
28 |
Maakunnalliset valtionhallintovirastot |
uredi državne uprave u županijama |
29 |
Kroatian tasavallan perustuslakituomioistuin |
Ustavni sud Republike Hrvatske |
30 |
Kroatian tasavallan korkein oikeus |
Vrhovni sud Republike Hrvatske |
31 |
Tuomioistuimet |
sudovi |
32 |
Kroatian tuomarineuvosto |
Državno sudbeno vijeće |
33 |
Oikeuskanslerin virasto |
državna odvjetništva |
34 |
Kroatian valtion syyttäjäneuvosto |
Državno odvjetničko vijeće |
35 |
Oikeusasiamiehen toimisto |
pravobraniteljstva |
36 |
Julkisten hankintamenettelyjen valvontakomitea |
Državna komisija za kontrolu postupaka javne nabave |
37 |
Kroatian keskuspankki |
Hrvatska narodna banka |
38 |
Valtion virastot ja toimistot |
državne agencije i uredi |
39 |
Valtiontalouden tarkastusvirasto |
Državni ured za reviziju” |
2.
Lisätään päätöksen N:o 2/2000 liitteessä VI olevan B osan 2 jakson lisäykseen seuraavat laitokset ja niiden ryhmät:
”a) |
LIITE I ” JUOMAVEDEN TUOTANTO, KULJETUS JA JAKELU ”: ”KROATIA Julkiset yritykset, jotka ovat julkisia hankintoja koskevan lain (Zakon o javnoj nabavi, virallisen lehden (Narodne novine) nrot 90/11, 83/13, 143/13 ja 13/14) 6 §:ssä tarkoitettuja hankintayksikköjä ja jotka erityismääräysten mukaisesti vastaavat kiinteiden verkkojen rakentamisesta (tarjoamisesta) tai toiminnasta juomaveden tuotantoon, siirtoon tai jakeluun liittyvien julkisten palvelujen tarjoamista varten sekä juomaveden toimittamisesta kiinteisiin verkkoihin, kuten paikallisten itsehallintoyksikköjen perustamat yksiköt, jotka vesilain (virallisen lehden nrot 153/09, 63/11, 130/11, 53/13 ja 14/14) perusteella toimivat julkisten vesi- ja viemärihuollon palveluiden tarjoajina.” |
b) |
LIITE II ”SÄHKÖN TUOTANTO, SIIRTO JA JAKELU”: ”KROATIA Julkiset yritykset, jotka ovat julkisia hankintoja koskevan lain (Zakon o javnoj nabavi, virallisen lehden (Narodne novine) nrot 90/11, 83/13, 143/13 ja 13/14) 6 §:ssä tarkoitettuja hankintayksikköjä ja jotka erityismääräysten mukaisesti vastaavat kiinteiden verkkojen rakentamisesta (tarjoamisesta) tai toiminnasta sähköenergian tuotantoon, siirtoon ja jakeluun liittyvien julkisten palvelujen tarjoamista varten sekä sähköenergian toimittamisesta kiinteisiin verkkoihin, kuten mainittua toimintaa energialain (virallisen lehden nrot 120/12 ja 14/14) mukaisen energiatoimiluvan perusteella harjoittavat yksiköt.” |
c) |
LIITE VII ” KAUPUNKIRAUTATIE-, RAITIOTIE-, JOHDINAUTO- JA LINJA-AUTOPALVELUJEN ALAN HANKINTAYKSIKÖT ”: ”KROATIA Julkiset yritykset, jotka ovat julkisia hankintoja koskevan lain (Zakon o javnoj nabavi, virallisen lehden (Narodne novine) nrot 90/11, 83/13, 143/13 ja 13/14) 6 §:ssä tarkoitettuja hankintayksikköjä ja jotka erityismääräysten mukaisesti vastaavat verkkojen saataville saattamisesta tai toiminnasta julkisten kaupunkirautatiepalvelujen, automatisoitujen järjestelmien, raitiotie-, linja-auto-, johdinauto- ja kaapelivaunupalvelujen tarjoamista varten, kuten mainittua toimintaa julkisia palveluja koskevan lain (virallisen lehden nrot 36/95, 70/97, 128/99, 57/00, 129/00, 59/01, 26/03, 82/04, 110/04, 178/04, 38/09, 79/09, 153/09, 49/11, 84/11, 90/11, 144/12, 94/13, 153/13 ja 147/14) mukaisesti julkisena palveluna harjoittavat yksiköt.” |
d) |
LIITE VIII ”LENTOKENTTÄALAN HANKINTAYKSIKÖT”: ”KROATIA Julkiset yritykset, jotka ovat julkisia hankintoja koskevan lain (Zakon o javnoj nabavi, virallisen lehden (Narodne novine) nrot 90/11, 83/13, 143/13 ja 13/14) 6 §:ssä tarkoitettuja hankintayksikköjä ja jotka erityismääräysten mukaisesti harjoittavat maantieteellisen alueen hyödyntämiseen liittyvää toimintaa tarkoituksenaan tarjota lentoasemia ja muuta terminaalikalustoa lentoliikenteen harjoittajien käyttöön, kuten mainittua toimintaa lentoasemalain (virallisen lehden nrot 19/98 ja 14/11) mukaisesti harjoittavat yksiköt.” |
e) |
LIITE IX ”MERI- TAI SISÄVESISATAMIEN TAI MUIDEN TERMINAALIPALVELUJEN ALAN HANKINTAYKSIKÖT”: ”KROATIA Julkiset yritykset, jotka ovat julkisia hankintoja koskevan lain (Zakon o javnoj nabavi, virallisen lehden (Narodne novine) nrot 90/11, 83/13, 143/13 ja 13/14) 6 §:ssä tarkoitettuja hankintayksikköjä ja jotka erityismääräysten mukaisesti harjoittavat maantieteellisen alueen hyödyntämiseen liittyvää toimintaa tarkoituksenaan tarjota meri- ja jokisatamia tai muita liikenneterminaaleja meri- tai jokiliikenteen harjoittajien käyttöön, kuten mainittua toimintaa merialue- ja merisatamalain (virallisen lehden nrot 158/03, 100/04, 141/06 ja 38/09) mukaisesti harjoittavat yksiköt.” |
LIITE IV
JULKAISUT
Lisätään päätöksen N:o 2/2000 liitteessä XIII olevaan B osaan seuraava:
”Kroatia
Ilmoitukset:
— |
Euroopan unionin virallinen lehti |
— |
Narodne Novine |
— |
Kroatian julkisten hankintojen sähköinen ilmoitusjärjestelmä (https://eojn.nn.hr/Oglasnik/clanak/electronic-public-procurement-of-the-republic-of-croatia/0/81/)” |