Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22020D1180

EU–Meksiko-yhteisneuvoston päätös N:o 1/2020, annettu 31 päivänä heinäkuuta 2020, päätöksen N:o 2/2000 muuttamisesta [2020/1180]

ST/2051/2020/INIT

EUVL L 259, 10.8.2020, p. 40–48 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2020/1180/oj

10.8.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 259/40


EU–MEKSIKO-YHTEISNEUVOSTON PÄÄTÖS N:o 1/2020,

annettu 31 päivänä heinäkuuta 2020,

päätöksen N:o 2/2000 muuttamisesta [2020/1180]

YHTEISNEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Meksikon yhdysvaltojen taloudellista kumppanuutta, poliittista yhteensovittamista sekä yhteistyötä koskevan sopimuksen (1), jäljempänä ’kokonaissopimus’, ja erityisesti sen 5 ja 10 artiklan yhdessä sen 47 artiklan kanssa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sen jälkeen kun Kroatian tasavalta, jäljempänä ’Kroatia’, liittyi Euroopan unioniin 1 päivänä heinäkuuta 2013, kokonaissopimuksen kolmas lisäpöytäkirja allekirjoitettiin Brysselissä 27 päivänä marraskuuta 2018, ja sitä sovelletaan 1 päivästä maaliskuuta 2020 alkaen.

(2)

Näin ollen on tarpeen mukauttaa siitä päivästä lukien, jona Kroatia liittyi kokonaissopimukseen, tiettyjä tavaroiden kauppaa, alkuperän todentamista ja julkisia hankintoja koskevia säännöksiä päätöksessä N:o 2/2000 (2), sellaisena kuin se on muutettuna päätöksillä N:o 3/2004 (3) ja N:o 2/2008 (4).

(3)

Kokonaissopimuksen 5, 6, 7, 10 ja 47 artiklassa annetaan kokonaissopimuksen 45 artiklalla perustetulle yhteisneuvostolle valtuudet tehdä päätöksiä, joiden tavoitteena on toteuttaa kokonaissopimuksen tavoitteet, ja erityisesti päättää tarkoituksenmukaisista järjestelyistä ja aikataulusta tavaroiden kaupan, palveluiden kaupan ja julkisten hankintojen osalta,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

1.   Muutetaan päätöksen N:o 2/2000 liite I tämän päätöksen liitteen I mukaisesti.

2.   Tämä artikla ei vaikuta päätöksen N:o 2/2000 10 artiklassa vahvistettuun tarkistuslausekkeeseen.

2 artikla

Muutetaan päätöksen N:o 2/2000 liitteessä III olevat 17 artiklan 4 kohta ja 18 artiklan 2 kohta sekä lisäys IV tämän päätöksen liitteen II mukaisesti.

3 artikla

1.   Lisätään tämän päätöksen liitteessä III luetellut Kroatian hankintayksiköt päätöksen N:o 2/2000 liitteessä VI olevan B osan asianmukaisiin kohtiin.

2.   Lisätään tämän päätöksen liitteessä IV luetellut Kroatian julkaisut päätöksen N:o 2/2000 liitteessä XIII olevaan B osaan.

4 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Sitä sovelletaan siitä päivästä alkaen, jona Kroatia liittyi kokonaissopimukseen.

Tehty Brysselissä 31 päivänä heinäkuuta 2020.

Yhteisneuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. BORREL FONTELLES


(1)   EYVL L 276, 28.10.2000, s. 45.

(2)  EY–Meksiko-yhteisneuvoston päätös N:o 2/2000, tehty 23 päivänä maaliskuuta 2000 (EYVL L 157, 30.6.2000, s. 10).

(3)  EY–Meksiko-yhteisneuvoston päätös N:o 3/2004, tehty 29 päivänä heinäkuuta 2004, 23 päivänä maaliskuuta 2000 tehdyn yhteisneuvoston päätöksen N:o 2/2000 muuttamisesta (EUVL L 293, 16.9.2004, s. 15).

(4)  EU–Meksiko-yhteisneuvoston päätös N:o 2/2008, tehty 25 päivänä heinäkuuta 2008, yhteisneuvoston päätöksen N:o 2/2000, sellaisena kuin se on muutettuna yhteisneuvoston päätöksellä N:o 3/2004, muuttamisesta (EUVL L 198, 26.7.2008, s. 55).


LIITE I

YHTEISÖN TULLIEN POISTOLUETTELO

Lisätään päätöksen N:o 2/2000 liitteeseen I seuraava:

”CN-koodi

Kuvaus

Vuotuisen tariffikiintiön määrä

Tariffikiintiötulli

0803 00 19

Banaanit, tuoreet (ei kuitenkaan jauhobanaanit)

2 010 tonnia (*1)

70 euroa/tonni


(*1)  Tämä vuotuinen tariffikiintiö on käytettävissä 1.1.–31.12. jokaisena kalenterivuonna. Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran kolmantena päivänä sen jälkeen, kun tämä päätös on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.”


LIITE II

PÄÄTÖKSEN N:o 2/2000 LIITTEESEEN III SISÄLTYVIEN HALLINNOLLISTEN MERKINTÖJEN JA ”KAUPPALASKUILMOITUKSEN” UUDET KIELITOISINNOT

Muutetaan päätöksen N:o 2/2000 liite III seuraavasti:

1)

Korvataan 17 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Jälkikäteen annettuihin EUR.1-tavaratodistuksiin on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä:

 

BG ”ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ”

 

ES ”EXPEDIDO A POSTERIORI”

 

CS ”VYSTAVENO DODATEČNE”

 

DA ”UDSTEDT EFTERFØLGENDE”

 

DE ”NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”

 

ET ”TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD”

 

EL ”ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ”

 

EN ”ISSUED RETROSPECTIVELY”

 

FR ”DÉLIVRÉ À POSTERIORI”

 

HR ”NAKNADNO IZDANO”

 

IT ”RILASCIATO A POSTERIORI”

 

LV ”IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI”

 

LT ”RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS”

 

HU ”KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL”

 

MT ”MAHRUG RETROSPETTIVAMENT”

 

NL ”AFGEGEVEN A POSTERIORI”

 

PL ”WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE”

 

PT ”EMITIDO A POSTERIORI”

 

RO ”EMIS A POSTERIORI”

 

SK ”VYDANÉ DODATOČNE”

 

SL ”IZDANO NAKNADNO”

 

FI ”ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”

 

SV ”UTFÄRDAT I EFTERHAND” ”

2)

Korvataan18 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Edellä olevan 1 kohdan mukaisesti annettuun kaksoiskappaleeseen on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä:

 

BG ”ДУБЛИКАТ”

 

ES ”DUPLICADO”

 

CS ”DUPLIKÁT”

 

DA ”DUPLIKAT”

 

DE ”DUPLIKAT”

 

ET ”DUPLIKAAT”

 

EL ”ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ”

 

EN ”DUPLICATE”

 

FR ”DUPLICATA”

 

HR ”DUPLIKAT”

 

IT ”DUPLICATO”

 

LV ”DUBLIKĀTS”

 

LT ”DUBLIKATAS”

 

HU ”MÁSODLAT”

 

MT ”DUPLIKAT”

 

NL ”DUPLICAAT”

 

PL ”DUPLIKAT”

 

PT ”SEGUNDA VIA”

 

RO ”DUPLICAT”

 

SK ”DUPLIKÁT”

 

SL ”DVOJNIK”

 

FI ”KAKSOISKAPPALE”

 

SV ”DUPLIKAT” ”

3)

Lisätään lisäykseen IV ranskankielisen toisinnon jälkeen teksti seuraavasti:

”Kroaatinkielinen toisinto

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. ... (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ... (2) preferencijalnog podrijetla.

(1)  Kun kauppalaskuilmoituksen laatii tämän liitteen 21 artiklassa tarkoitettu valtuutettu viejä, tähän kohtaan on merkittävä valtuutetun viejän lupanumero. Kun kauppalaskuilmoitusta ei laadi valtuutettu viejä, suluissa olevat sanat jätetään pois tai kohta jätetään tyhjäksi."

(2)  Merkittävä tuotteiden alkuperä. Kun kauppalaskuilmoitus liittyy kokonaan tai osittain tämän liitteen 37 artiklassa tarkoitettuihin Ceutan ja Melillan alkuperätuotteisiin, viejän on selvästi osoitettava ne tunnuksella ”CM” asiakirjassa, johon ilmoitus laaditaan.” "


(1)  Kun kauppalaskuilmoituksen laatii tämän liitteen 21 artiklassa tarkoitettu valtuutettu viejä, tähän kohtaan on merkittävä valtuutetun viejän lupanumero. Kun kauppalaskuilmoitusta ei laadi valtuutettu viejä, suluissa olevat sanat jätetään pois tai kohta jätetään tyhjäksi.

(2)  Merkittävä tuotteiden alkuperä. Kun kauppalaskuilmoitus liittyy kokonaan tai osittain tämän liitteen 37 artiklassa tarkoitettuihin Ceutan ja Melillan alkuperätuotteisiin, viejän on selvästi osoitettava ne tunnuksella ”CM” asiakirjassa, johon ilmoitus laaditaan.” ”


LIITE III

KESKUSHALLINNON YKSIKÖT

1.   

Lisätään päätöksen N:o 2/2000 liitteessä VI olevan B osan 1 jaksoon keskushallinnon yksiköt seuraavasti:

”AC – Kroatia

1

Kroatian parlamentti

Hrvatski Sabor

2

Kroatian tasavallan presidentti

Predsjednik Republike Hrvatske

3

Kroatian tasavallan presidentin kanslia

Ured predsjednika Republike Hrvatske

4

Kroatian tasavallan presidentin kanslia virkakauden päätyttyä

Ured predsjednika Republike Hrvatske po prestanku obnašanja dužnosti

5

Kroatian tasavallan hallitus

Vlada Republike Hrvatske

6

Kroatian tasavallan hallituksen virastot

uredi Vlade Republike Hrvatske

7

Talousministeriö

Ministarstvo gospodarstva

8

Aluekehityksestä ja EU:n varojen käytöstä vastaava ministeriö

Ministarstvo regionalnoga razvoja i fondova Europske unije

9

Valtiovarainministeriö

Ministarstvo financija

10

Puolustusministeriö

Ministarstvo obrane

11

Ulko- ja Eurooppa-asioiden ministeriö

Ministarstvo vanjskih i europskih poslova

12

Sisäasiainministeriö

Ministarstvo unutarnjih poslova

13

Oikeusministeriö

Ministarstvo pravosuđa

14

Hallintoministeriö

Ministarstvo uprave

15

Yrittäjyydestä ja käsityöläisammateista vastaava ministeriö

Ministarstvo poduzetništva i obrta

16

Työllisyysasioista ja eläkejärjestelmästä vastaava ministeriö

Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava

17

Merenkulku-, liikenne- ja infrastruktuuriministeriö

Ministarstvo pomorstva, prometa i infrastrukture

18

Maatalousministeriö

Ministarstvo poljoprivrede

19

Matkailuministeriö

Ministarstvo turizma

20

Ympäristöasioista ja luonnonsuojelusta vastaava ministeriö

Ministarstvo zaštite okoliša i prirode

21

Rakennus- ja aluesuunnitteluministeriö

Ministarstvo graditeljstva i prostornoga uređenja

22

Veteraaniasioista vastaava ministeriö

Ministarstvo branitelja

23

Sosiaalipolitiikasta ja nuorisoasioista vastaava ministeriö

Ministarstvo socijalne politike i mladih

24

Terveysministeriö

Ministarstvo zdravlja

25

Tiede-, koulutus- ja urheiluministeriö

Ministarstvo znanosti, obrazovanja i sporta

26

Kulttuuriministeriö

Ministarstvo kulture

27

Valtionhallinnon organisaatiot

državne upravne organizacije

28

Maakunnalliset valtionhallintovirastot

uredi državne uprave u županijama

29

Kroatian tasavallan perustuslakituomioistuin

Ustavni sud Republike Hrvatske

30

Kroatian tasavallan korkein oikeus

Vrhovni sud Republike Hrvatske

31

Tuomioistuimet

sudovi

32

Kroatian tuomarineuvosto

Državno sudbeno vijeće

33

Oikeuskanslerin virasto

državna odvjetništva

34

Kroatian valtion syyttäjäneuvosto

Državno odvjetničko vijeće

35

Oikeusasiamiehen toimisto

pravobraniteljstva

36

Julkisten hankintamenettelyjen valvontakomitea

Državna komisija za kontrolu postupaka javne nabave

37

Kroatian keskuspankki

Hrvatska narodna banka

38

Valtion virastot ja toimistot

državne agencije i uredi

39

Valtiontalouden tarkastusvirasto

Državni ured za reviziju”

2.   

Lisätään päätöksen N:o 2/2000 liitteessä VI olevan B osan 2 jakson lisäykseen seuraavat laitokset ja niiden ryhmät:

”a)

LIITE I

JUOMAVEDEN TUOTANTO, KULJETUS JA JAKELU ”:

”KROATIA

Julkiset yritykset, jotka ovat julkisia hankintoja koskevan lain (Zakon o javnoj nabavi, virallisen lehden (Narodne novine) nrot 90/11, 83/13, 143/13 ja 13/14) 6 §:ssä tarkoitettuja hankintayksikköjä ja jotka erityismääräysten mukaisesti vastaavat kiinteiden verkkojen rakentamisesta (tarjoamisesta) tai toiminnasta juomaveden tuotantoon, siirtoon tai jakeluun liittyvien julkisten palvelujen tarjoamista varten sekä juomaveden toimittamisesta kiinteisiin verkkoihin, kuten paikallisten itsehallintoyksikköjen perustamat yksiköt, jotka vesilain (virallisen lehden nrot 153/09, 63/11, 130/11, 53/13 ja 14/14) perusteella toimivat julkisten vesi- ja viemärihuollon palveluiden tarjoajina.”

b)

LIITE II

”SÄHKÖN TUOTANTO, SIIRTO JA JAKELU”:

”KROATIA

Julkiset yritykset, jotka ovat julkisia hankintoja koskevan lain (Zakon o javnoj nabavi, virallisen lehden (Narodne novine) nrot 90/11, 83/13, 143/13 ja 13/14) 6 §:ssä tarkoitettuja hankintayksikköjä ja jotka erityismääräysten mukaisesti vastaavat kiinteiden verkkojen rakentamisesta (tarjoamisesta) tai toiminnasta sähköenergian tuotantoon, siirtoon ja jakeluun liittyvien julkisten palvelujen tarjoamista varten sekä sähköenergian toimittamisesta kiinteisiin verkkoihin, kuten mainittua toimintaa energialain (virallisen lehden nrot 120/12 ja 14/14) mukaisen energiatoimiluvan perusteella harjoittavat yksiköt.”

c)

LIITE VII

KAUPUNKIRAUTATIE-, RAITIOTIE-, JOHDINAUTO- JA LINJA-AUTOPALVELUJEN ALAN HANKINTAYKSIKÖT ”:

”KROATIA

Julkiset yritykset, jotka ovat julkisia hankintoja koskevan lain (Zakon o javnoj nabavi, virallisen lehden (Narodne novine) nrot 90/11, 83/13, 143/13 ja 13/14) 6 §:ssä tarkoitettuja hankintayksikköjä ja jotka erityismääräysten mukaisesti vastaavat verkkojen saataville saattamisesta tai toiminnasta julkisten kaupunkirautatiepalvelujen, automatisoitujen järjestelmien, raitiotie-, linja-auto-, johdinauto- ja kaapelivaunupalvelujen tarjoamista varten, kuten mainittua toimintaa julkisia palveluja koskevan lain (virallisen lehden nrot 36/95, 70/97, 128/99, 57/00, 129/00, 59/01, 26/03, 82/04, 110/04, 178/04, 38/09, 79/09, 153/09, 49/11, 84/11, 90/11, 144/12, 94/13, 153/13 ja 147/14) mukaisesti julkisena palveluna harjoittavat yksiköt.”

d)

LIITE VIII

”LENTOKENTTÄALAN HANKINTAYKSIKÖT”:

”KROATIA

Julkiset yritykset, jotka ovat julkisia hankintoja koskevan lain (Zakon o javnoj nabavi, virallisen lehden (Narodne novine) nrot 90/11, 83/13, 143/13 ja 13/14) 6 §:ssä tarkoitettuja hankintayksikköjä ja jotka erityismääräysten mukaisesti harjoittavat maantieteellisen alueen hyödyntämiseen liittyvää toimintaa tarkoituksenaan tarjota lentoasemia ja muuta terminaalikalustoa lentoliikenteen harjoittajien käyttöön, kuten mainittua toimintaa lentoasemalain (virallisen lehden nrot 19/98 ja 14/11) mukaisesti harjoittavat yksiköt.”

e)

LIITE IX

”MERI- TAI SISÄVESISATAMIEN TAI MUIDEN TERMINAALIPALVELUJEN ALAN HANKINTAYKSIKÖT”:

”KROATIA

Julkiset yritykset, jotka ovat julkisia hankintoja koskevan lain (Zakon o javnoj nabavi, virallisen lehden (Narodne novine) nrot 90/11, 83/13, 143/13 ja 13/14) 6 §:ssä tarkoitettuja hankintayksikköjä ja jotka erityismääräysten mukaisesti harjoittavat maantieteellisen alueen hyödyntämiseen liittyvää toimintaa tarkoituksenaan tarjota meri- ja jokisatamia tai muita liikenneterminaaleja meri- tai jokiliikenteen harjoittajien käyttöön, kuten mainittua toimintaa merialue- ja merisatamalain (virallisen lehden nrot 158/03, 100/04, 141/06 ja 38/09) mukaisesti harjoittavat yksiköt.”


LIITE IV

JULKAISUT

Lisätään päätöksen N:o 2/2000 liitteessä XIII olevaan B osaan seuraava:

”Kroatia

Ilmoitukset:

Euroopan unionin virallinen lehti

Narodne Novine

Kroatian julkisten hankintojen sähköinen ilmoitusjärjestelmä (https://eojn.nn.hr/Oglasnik/clanak/electronic-public-procurement-of-the-republic-of-croatia/0/81/)”


Top