This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22005A0928(01)
Agreement in the form of an Exchange of Letters concerning the provisional application of the Protocol setting out the fishing opportunities and financial contribution provided for in the Agreement between the European Economic Community and the Islamic Federal Republic of the Comoros on fishing off the Comoros for the period from 1 January 2005 to 31 December 2010
Kirjeenvaihtona tehty Sopimus Euroopan talousyhteisön ja Komorien islamilaisen liittotasavallan välisessä Komorien rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän tammikuuta 2005 ja 31 päivän joulukuuta 2010 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaisesta soveltamisesta
Kirjeenvaihtona tehty Sopimus Euroopan talousyhteisön ja Komorien islamilaisen liittotasavallan välisessä Komorien rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän tammikuuta 2005 ja 31 päivän joulukuuta 2010 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaisesta soveltamisesta
EUVL L 252, 28.9.2005, p. 10–10
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(BG, RO)
EUVL L 168M, 21.6.2006, p. 332–332
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2010
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Adopted by | 32005D0669 | 20/09/2005 |
Kirjeenvaihtona tehty Sopimus Euroopan talousyhteisön ja Komorien islamilaisen liittotasavallan välisessä Komorien rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän tammikuuta 2005 ja 31 päivän joulukuuta 2010 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaisesta soveltamisesta
Virallinen lehti nro L 252 , 28/09/2005 s. 0010 - 0010
Kirjeenvaihtona tehty Sopimus Euroopan talousyhteisön ja Komorien islamilaisen liittotasavallan välisessä Komorien rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän tammikuuta 2005 ja 31 päivän joulukuuta 2010 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaisesta soveltamisesta A. Komorien hallituksen kirje Arvoisa Herra Viittaan 24 päivänä marraskuuta 2004 parafoituun, kalastusmahdollisuudet ja taloudellisen korvauksen 1 päivän tammikuuta 2005 ja 31 päivän joulukuuta 2010 väliseksi ajaksi vahvistavaan pöytäkirjaan ja ilmoitan, että Komorien hallitus on valmis soveltamaan tätä pöytäkirjaa väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2005 alkaen pöytäkirjan voimaantuloon asti sen 13 artiklan mukaisesti edellyttäen, että Euroopan yhteisö on valmis tekemään samoin. Tässä tapauksessa pöytäkirjan 2 artiklassa vahvistetun vuosittaisen taloudellisen korvauksen ensimmäinen erä on maksettava ennen 30 päivää syyskuuta 2005. Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että Euroopan yhteisö hyväksyy edellä olevan. Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus. Komorien liiton hallituksen puolesta B. Yhteisön kirje Arvoisa Herra Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne: "Viittaan 24 päivänä marraskuuta 2004 parafoituun, kalastusmahdollisuudet ja taloudellisen korvauksen 1 päivän tammikuuta 2005 ja 31 päivän joulukuuta 2010 väliseksi ajaksi vahvistavaan pöytäkirjaan ja ilmoitan, että Komorien hallitus on valmis soveltamaan tätä pöytäkirjaa väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2005 alkaen pöytäkirjan voimaantuloon asti sen 13 artiklan mukaisesti edellyttäen, että Euroopan yhteisö on valmis tekemään samoin. Tässä tapauksessa pöytäkirjan 2 artiklassa vahvistetun vuosittaisen taloudellisen korvauksen ensimmäinen erä on maksettava ennen 30 päivää syyskuuta 2005. Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että Euroopan yhteisö hyväksyy edellä olevan." Minulla on kunnia vahvistaa, että Euroopan yhteisö hyväksyy kirjeen sisällön. Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus. Euroopan unionin neuvoston puolesta --------------------------------------------------