Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011XC1022(05)

    Nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta) artikli 6 lõike 2 kohase muutmistaotluse avaldamine

    ELT C 310, 22.10.2011, p. 14–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    22.10.2011   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    C 310/14


    Nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta) artikli 6 lõike 2 kohase muutmistaotluse avaldamine

    2011/C 310/11

    Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada vastuväiteid vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (1) artiklile 7. Komisjon peab vastuväited kätte saama kuue kuu jooksul alates käesoleva dokumendi avaldamise kuupäevast.

    MUUTMISTAOTLUS

    NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006

    MUUTMISTAOTLUS VASTAVALT ARTIKLILE 9

    „THÜRINGER ROSTBRATWURST”

    EÜ nr: DE-PGI-0105-0223-09.02.2011

    KGT ( X ) KPN ( )

    1.   Spetsifikaadi osa, mida muutmine hõlmab:

    Toote nimetus

    Image

    Toote kirjeldus

    Geograafiline piirkond

    Päritolutõend

    Tootmismeetod

    Seos geograafilise piirkonnaga

    Märgistus

    Riiklikud nõuded

    Muu (täpsustada)

    2.   Muudatus(t)e liik:

    Image

    Koonddokumendi või kokkuvõtte muutmine

    Registreeritud KPNi või KGT muutmine, mille kohta ei ole avaldatud koonddokumenti ega kokkuvõtet

    Spetsifikaadi muutmine, mis ei tingi avaldatud koonddokumendi muutmist (määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 9 lõige 3)

    Spetsifikaadi ajutine muutmine, mis tuleneb riiklike ametiasutuste nõutud kohustuslikest sanitaar- või fütosanitaarmeetmetest (määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 9 lõige 4)

    3.   Muudatus(ed):

    Taotletud muudatused:

    3.1.   Kirjeldus:

    Lause „Vähemalt 51 % kasutatud toorainest peab olema pärit Tüüringi piirkonnast” jäetakse välja.

    Selgitus:

    Teave toorainesegu kohta jäetakse välja. Toote omadused või välimus ei sõltu sellest, kas osa kasutatud toorainest on pärit kõnealusest piirkonnast.

    KOONDDOKUMENT

    NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006

    „THÜRINGER ROSTBRATWURST”

    EÜ nr: DE-PGI-0105-0223-09.02.2011

    KGT ( X ) KPN ( )

    1.   Nimetus:

    „Thüringer Rostbratwurst”

    2.   Liikmesriik või kolmas riik:

    Saksamaa

    3.   Põllumajandustoote või toidu kirjeldus:

    3.1.   Toote liik:

    Klass 1.2

    Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne)

    3.2.   Toote kirjeldus, mida punktis 1 esitatud nimetus tähistab:

    Toores või keedetud, vähemalt 15–20 cm pikkune ja keskmiselt tükilise konsistentsiga, tugeva vürtsika maitsega grillvorst tihedas naturaalses sooles (sea- või lambasool). Tükikaal: 100–150 g.

    Koostis

    sisu jaoks soolamata sealiha, millelt on pekk suuremalt jaolt eemaldatud, kamarata seapõsk või ka kõõlusteta vasika- või veiseliha; olenevalt traditsioonilisest retseptuurist või piirkondlikust tavast on maitseainesegud erinevad; lisaks soolale ja piprale kasutatakse eelkõige köömneid, majoraani ja küüslauku. Rasvasisaldus: 20 % (± 5 %)

    Analüüsi tulemused

    kollageenivaba lihavalk: mitte vähem kui 8,5 %; kollageenivaba valk lihavalgus: mitte vähem kui 65 mahuprotsenti (histomeetriline), mitte vähem kui 75 % (keemiline).

    3.3.   Tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul):

    3.4.   Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul):

    3.5.   Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas:

    Grillvorsti kogu tootmisprotsess toimub määratletud geograafilises piirkonnas.

    3.6.   Erieeskirjad viilutamise, riivimise, pakendamise jm kohta:

    3.7.   Erieeskirjad märgistamise kohta:

    4.   Geograafilise piirkonna täpne määratlus:

    Tüüringi liidumaa.

    5.   Seos geograafilise piirkonnaga:

    5.1.   Geograafilise piirkonna eripära:

    Toode „Thüringer Rostbratwurst” on sajanditepikkuse traditsiooniga. Esimene dokumenteeritud viide on pärit 1404. aastast. Rudolstadti linnaarhiivis on säilinud Arnstadti nunnakloostri (Jungfrauen-Kloster) arve, millel kirjas ka „sooled praevorsti jaoks” („darme czu bratwurstin”). Vanim teadaolev retsept on tallel Weimari riigiarhiivis. Retsept on pärit 2. juuli 1613. aasta korraldusest „Ordnung für das Fleischerhandwerk zu Weimar, Jena und Buttstädt”. Veel teinegi retsept leidub 1797. aasta retseptiraamatus „Thüringisch-Erfurtische Kochbuch”. Tänapäeval on toode „Thüringer Rostbratwurst” peaaegu kõigi Tüüringi liha- ja vorstitootjate sortimendis ning saadaval selle liidumaa kõigis grillvorsti müügikohtades. Nime päritolu on säilinud, kuna endise Saksa Demokraatliku Vabariigi ajal kasutati seda üksnes toote autentse geograafilise tähisena.

    5.2.   Toote eripära:

    Toode „Thüringer Rostbratwurst” on sajanditepikkuse traditsiooniga. Juba Martin Luther ja Goethe hindasid seda vorsti kõrgelt. 1669. aastal teeb kirjanik Grimmelshausen vorstist kiitvalt juttu teoses „Simplizissimus”. Omapärase ja hea maitse tõttu on toode „Thüringer Rostbratwurst” nii Saksamaal kui väljaspool selle piire ka tänapäeval hea mainega ja kõrgelt hinnatud.

    5.3.   Põhjuslik seos geograafilise piirkonna ja (kaitstud päritolunimetusega) toote kvaliteedi või omaduste vahel või (kaitstud geograafilise tähisega) toote erilise kvaliteedi, maine või muude omaduste vahel:

    Toote „Thüringer Rostbratwurst” maine põhineb Tüüringi lihunike oskustel ja põlvest põlve edasiantud retseptidel.

    Viide spetsifikaadi avaldamisele:

    20. augusti 2010. aasta väljaanne Markenblatt, 33. köide, 7a–bb osa, lk 14729.

    http://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/14402


    (1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.


    Top