EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2010:121:FULL
Official Journal of the European Union, L 121, 18 May 2010
Euroopa Liidu Teataja, L 121, 18. mai 2010
Euroopa Liidu Teataja, L 121, 18. mai 2010
ISSN 1725-5082 doi:10.3000/17255082.L_2010.121.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 121 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
53. köide |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
18.5.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 121/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 421/2010,
17. mai 2010,
millega muudetakse määrust (EL) nr 53/2010 seoses moivapüügi piirnormidega Gröönimaa vetes
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 14. jaanuari 2010. aasta määrust (EL) nr 53/2010, millega määratakse 2010. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes püügipiirangutega vetes ning millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 1359/2008, (EÜ) nr 754/2009, (EÜ) nr 1226/2009 ja (EÜ) nr 1287/2009, (1) eriti selle artikli 5 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
ELi moivapüügi võimalused ICES V ja XIV püügipiirkonna Gröönimaa vetes on esialgselt sätestatud määruse (EL) nr 53/2010 IB lisas ning on 0 tonni. Vastavalt kõnealuse määruse artikli 5 lõikele 4 peab komisjon kehtestama need püügivõimalused niipea, kui selle liigi lubatud kogupüük on kindlaks määratud. |
(2) |
Vastavalt protokollile, millega nähakse ette kalapüügivõimalused ja rahaline toetus, mis on sätestatud ühelt poolt Euroopa Liidu ning teiselt poolt Taani valitsuse ja Gröönimaa kohaliku valitsuse vahelises kalandusalases partnerluslepingus, (2) saab EL 7,7 % moiva lubatud kogupüügi osast ICES V ja XIV püügipiirkonna Gröönimaa vetes. |
(3) |
Gröönimaa ametiasutused on teavitanud komisjoni, et lubatud kogupüügiks on kehtestatud 150 000 tonni ning et Gröönimaa eraldab ELile vastavalt protokollis kindlaksmääratud osale 11 550 tonni, mille püük võib kesta kuni 30. aprillini 2010. |
(4) |
Võttes arvesse ELi ja Islandi 2009. aasta kalandusalaste nõupidamiste lõppotsuste protokolli, millele kirjutati alla 16. oktoobril 2009, ning eelkõige 21 624 tonni suurust moivakogust, mis on Islandile eelmisest püügihooajast veel eraldamata, on asjakohane kanda ELi 2010. aasta moivapüügi võimalused üle Islandile. |
(5) |
Seepärast tuleks määruse (EL) nr 53/2010 IB lisa vastavalt muuta. |
(6) |
Püügitegevuse katkemise vältimiseks peaks käesolev määrus jõustuma kohe pärast avaldamist ja seda tuleks kohaldada alates 1. jaanuarist 2010, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EL) nr 53/2010 IB lisas asendatakse moivat V ja XIV püügipiirkonna Gröönimaa vetes käsitlev kirje järgmisega.
|
|
|||||||
EL |
11 550 (3) |
|
||||||
Lubatud kogupüük |
Ei kohaldata |
|
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2010.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 17. mai 2010
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 21, 26.1.2010, lk 1.
(2) ELT L 172, 30.6.2007, lk 4.
(3) Eraldatud Islandile. Püük kuni 30. aprillini 2010.”
18.5.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 121/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 422/2010,
17. mai 2010,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 18. mail 2010.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 17. mai 2010
Komisjoni nimel, presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
MA |
66,1 |
MK |
66,4 |
|
TN |
116,8 |
|
TR |
69,0 |
|
ZZ |
79,6 |
|
0707 00 05 |
EG |
140,2 |
MA |
46,1 |
|
MK |
50,2 |
|
TR |
119,6 |
|
ZZ |
89,0 |
|
0709 90 70 |
TR |
114,2 |
ZZ |
114,2 |
|
0805 10 20 |
EG |
55,3 |
IL |
56,9 |
|
MA |
56,1 |
|
PY |
47,6 |
|
TN |
46,4 |
|
TR |
49,3 |
|
US |
74,5 |
|
ZZ |
55,2 |
|
0805 50 10 |
AR |
104,0 |
TR |
70,2 |
|
ZA |
87,8 |
|
ZZ |
87,3 |
|
0808 10 80 |
AR |
82,0 |
BR |
78,7 |
|
CL |
79,7 |
|
CN |
74,3 |
|
CR |
59,1 |
|
MK |
24,7 |
|
NZ |
112,3 |
|
US |
123,8 |
|
UY |
77,5 |
|
ZA |
86,1 |
|
ZZ |
79,8 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
18.5.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 121/5 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 423/2010,
17. mai 2010,
millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2009/10. turustusaastaks määrusega (EÜ) nr 877/2009 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestati nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris, (2) eriti selle artikli 36 lõike 2 teise lõigu teist lauset,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud 2009/10. turustusaastaks on kehtestatud komisjoni määrusega (EÜ) nr 877/2009 (3). Neid hindu ja tollimakse on viimati muudetud komisjoni määrusega (EL) nr 368/2010 (4). |
(2) |
Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks eespool osutatud hindu ja makse muuta määruses (EÜ) nr 951/2006 sätestatud eeskirjade kohaselt, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklis 36 osutatud toodetele määrusega (EÜ) nr 877/2009 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse 2009/10. turustusaastaks muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 18. mail 2010.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 17. mai 2010
Komisjoni nimel, presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.
(3) ELT L 253, 25.9.2009, lk 3.
(4) ELT L 107, 29.4.2010, lk 17.
LISA
Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 95 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud, mida kohaldatakse alates 18. mai 2010
(EUR) |
||
CN-kood |
Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
1701 11 10 (1) |
35,73 |
0,57 |
1701 11 90 (1) |
35,73 |
4,19 |
1701 12 10 (1) |
35,73 |
0,43 |
1701 12 90 (1) |
35,73 |
3,89 |
1701 91 00 (2) |
37,48 |
6,49 |
1701 99 10 (2) |
37,48 |
3,09 |
1701 99 90 (2) |
37,48 |
3,09 |
1702 90 95 (3) |
0,37 |
0,30 |
(1) Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa III punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.
(2) Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.
(3) Kindlaksmääratud hind 1 % saharoosisisalduse puhul.
18.5.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 121/7 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 424/2010,
17. mai 2010,
millega muudetakse määrust (EL) nr 419/2010, millega määratakse kindlaks teraviljasektori impordimaksud alates 16. maist 2010
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 28. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1249/96 nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 rakenduseeskirjade kohta teraviljasektori imporditollimaksude osas, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Alates 16. maist 2010 kohaldatavad teraviljasektori impordimaksud on kehtestatud komisjoni määrusega (EL) nr 419/2010 (3). |
(2) |
Kuna arvutatud keskmine impordimaks erineb kehtestatud impordimaksust viie euro võrra tonni kohta, tuleks määrusega (EL) nr 419/2010 kehtestatud impordimakse vastavalt kohandada. |
(3) |
Seepärast tuleks määrust (EL) nr 419/2010 vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EL) nr 419/2010 I ja II lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolevat määrus kohaldatakse alates 18. maist 2010.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 17. mai 2010
Komisjoni nimel, presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) EÜT L 161, 29.6.1996, lk 125.
(3) ELT L 119, 13.5.2010, lk 18.
I LISA
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 136 lõikes 1 osutatud toodete impordimaksud, mida kohaldatakse alates 18. maist 2010
CN-kood |
Kaupade kirjeldus |
Imporditollimaks (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Kõva NISU, kõrgekvaliteediline |
0,00 |
keskmise kvaliteediga |
0,00 |
|
madala kvaliteediga |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Pehme NISU seemneks |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Pehme NISU, kõrgekvaliteediline, v.a seemneks |
0,00 |
1002 00 00 |
RUKIS |
14,53 |
1005 10 90 |
MAIS seemneks, v.a hübriidid |
1,39 |
1005 90 00 |
MAIS, v.a seemneks (2) |
1,39 |
1007 00 90 |
TERASORGO, v.a hübriidid seemneks |
14,53 |
(1) Kaupade puhul, mis jõuavad ühendusse Atlandi ookeani või Suessi kanali kaudu, võib importija taotleda määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 4 kohaselt imporditollimaksu vähendamist:
— |
3 EUR/t, kui lossimissadam asub Vahemere või Musta mere ääres, |
— |
2 EUR/t, kui lossimissadam asub Taanis, Eestis, Iirimaal, Lätis, Leedus, Poolas, Soomes, Rootsis, Ühendkuningriigis või Pürenee poolsaare Atlandi ookeani äärsel rannikul. |
(2) Importija võib taotleda imporditollimaksu vähendamist ühtse määra alusel 24 eurot tonni kohta, kui on täidetud määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 5 kehtestatud tingimused.
II LISA
I lisas kehtestatud imporditollimaksude arvutamisel arvestatavad tegurid
14.5.2010
1. |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 2 osutatud võrdlusperioodi keskmised:
|
2. |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 2 osutatud võrdlusperioodi keskmised:
|
(1) Lisatasu 14 EUR/t sisse arvestatud (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).
(2) Allahindlus 10 EUR/t (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).
(3) Allahindlus 30 EUR/t (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).
OTSUSED
18.5.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 121/10 |
KOMISJONI OTSUS,
10. mai 2010,
millega muudetakse otsuse 2009/861/EÜ (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 853/2004 alusel võetavate üleminekumeetmete kohta seoses nõuetele mittevastava toorpiima töötlemisega teatavates Bulgaaria piimatöötlemisettevõtetes) I ja II lisa
(teatavaks tehtud numbri K(2010) 2953 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2010/276/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 853/2004, millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad, (1) eriti selle artiklit 9,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusega (EÜ) nr 853/2004 on toidukäitlejate jaoks sätestatud loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad. Kõnealused eeskirjad hõlmavad toorpiima ja piimatooteid käsitlevaid hügieeninõudeid. |
(2) |
Komisjoni otsusega 2009/861/EÜ (2) on ette nähtud teatavad erandid määruse EÜ nr 853/2004 III lisa IX jao I peatüki II ja III alapeatükis sätestatud nõuetest kõnealuses otsuses loetletud Bulgaaria piimatöötlemisettevõtete kohta. Kõnealust otsust tuleb kohaldada 1. jaanuarist 2010 kuni 31. detsembrini 2011. |
(3) |
Määruse 2009/861/EÜ I lisas loetletud piimatöötlemisettevõtted võivad erandina määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa asjakohastest sätetest töödelda nõuetele vastavat ja mittevastavat piima, tingimusel, et töötlemine toimub eraldi tootmisliinidel. Lisaks tuleks teatavatel kõnealuse otsuse II lisas loetletud piimatöötlemisettevõtetel lubada töödelda nõuetele mittevastavat piima ilma eraldi tootmisliinideta. |
(4) |
Bulgaaria saatis komisjonile 20. novembril 2009 kõnealuste piimatööstusettevõtete läbivaadatud ja ajakohastatud loetelu. Seega on vaja muuta otsuse 2009/861/EÜ lisades esitatud ettevõtete loetelu. |
(5) |
Kuna otsust 2009/861/EÜ kohaldatakse 1. jaanuarist 2010, tuleks käesolevat otsust kohaldada samuti alates kõnesolevast kuupäevast. |
(6) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2009/861/EÜ I ja II lisa asendatakse käesoleva otsuse lisa tekstiga.
Artikkel 2
Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2010.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 10. mai 2010
Komisjoni nimel
komisjoni liige
John DALLI
(1) ELT L 139, 30.4.2004, lk 55.
(2) ELT L 314, 1.12.2009, lk 83.
LISA
Otsuse 2009/861/EÜ I ja II lisa asendatakse järgmisega:
I LISA
Artiklis 2 nimetatud selliste piimatöötlemisettevõtete loetelu, millel on lubatud töödelda nõuetele vastavat ja mittevastavat piima
Nr |
Veterinaarloa number |
Ettevõtte nimi |
Linn/tänav või küla/piirkond |
1 |
BG 0412010 |
„Bi Si Si Handel” OOD |
gr. Elena ul. „Treti mart” 19 |
2 |
BG 0512025 |
„El Bi Bulgarikum” EAD |
gr. Vidin YUPZ |
3 |
BG 0612027 |
„Mlechen ray — 2” EOOD |
gr. Vratsa kv. „Bistrets” |
4 |
BG 0612043 |
ET „Zorov- 91 -Dimitar Zorov” |
gr. Vratsa Mestnost „Parshevitsa” |
5 |
BG 2012020 |
„Yotovi” OOD |
gr. Sliven kv. „Rechitsa” |
6 |
BG 2512020 |
„Mizia-Milk” OOD |
gr. Targovishte Industrialna zona |
7 |
BG 0812009 |
„Serdika — 90” AD |
gr. Dobrich ul. „25 septemvri” 100 |
8 |
BG 2112001 |
„Rodopeya — Belev” EOOD |
gr. Smolyan, Ul. „Trakya” 20 |
9 |
BG 1212001 |
„S i S — 7” EOOD |
gr. Montana „Vrachansko shose” 1 |
10 |
BG 2812003 |
„Balgarski yogurt” OOD |
s. Veselinovo, obl. Yambolska |
II LISA
Artiklis 3 nimetatud selliste piimatöötlemisettevõtete loetelu, millel on lubatud töödelda nõuetele mittevastavat piima
Nr |
Veterinaarloa number |
Ettevõtte nimi |
Linn/tänav või küla/piirkond |
1 |
BG 2412037 |
„Stelimeks” EOOD |
s. Asen |
2 |
0912015 |
„Anmar” OOD |
s. Padina obsht. Ardino |
3 |
0912016 |
OOD „Persenski” |
s. Zhaltusha obsht. Ardino |
4 |
1012014 |
ET „Georgi Gushterov DR” |
s. Yahinovo |
5 |
1012018 |
„Evro miyt end milk” EOOD |
gr. Kocherinovo obsht. Kocherinovo |
6 |
1112004 |
„Matev-Mlekoprodukt” OOD |
s. Goran |
7 |
1112017 |
ET „Rima-Rumen Borisov” |
s. Vrabevo |
8 |
1312023 |
„Inter-D” OOD |
s. Kozarsko |
9 |
1612049 |
„Alpina -Milk” EOOD |
s. Zhelyazno |
10 |
1612064 |
OOD „Ikay” |
s. Zhitnitsa obsht. Kaloyanovo |
11 |
2112008 |
MK „Rodopa milk” |
s. Smilyan obsht. Smolyan |
12 |
2412039 |
„Penchev” EOOD |
gr. Chirpan ul. „Septemvriytsi” 58 |
13 |
2512021 |
„Keya-Komers-03” EOOD |
s. Svetlen |
14 |
1312002 |
„Milk Grup” EOOD |
s. Yunacite |
15 |
0112014 |
ET „Veles-Kostadin Velev” |
gr. Razlog ul. „Golak” 14 |
16 |
2312041 |
„Danim-D.Stoyanov” EOOD |
gr. Elin Pelin m-st Mansarovo |
17 |
2712010 |
„Kamadzhiev-milk” EOOD |
s. Kriva reka obsht. N. Kozlevo |
18 |
BG 1212029 |
SD „Voynov i sie” |
gr. Montana ul. „N. Yo. Vaptsarov” 8 |
19 |
0712001 |
„Ben Invest” OOD |
s. Kostenkovtsi obsht. Gabrovo |
20 |
1512012 |
ET „Ahmed Tatarla” |
s. Dragash voyvoda, obsht. Nikopol |
21 |
2212027 |
„Ekobalkan” OOD |
gr. Sofia bul „Evropa” 138 |
22 |
2312030 |
ET „Favorit- D.Grigorov” |
s. Aldomirovtsi |
23 |
2312031 |
ET „Belite kamani” |
s. Dragotintsi |
24 |
BG 1512033 |
ET „Voynov-Ventsislav Hristakiev” |
s. Milkovitsa obsht. Gulyantsi |
25 |
BG 1612020 |
ET „Bor -Chvor” |
s. Dalbok izvor obsht. Parvomay |
26 |
BG 1512029 |
„Lavena” OOD |
s. Dolni Dębnik obl. Pleven |
27 |
BG 1612028 |
ET „Slavka Todorova” |
s. Trud obsht. Maritsa |
28 |
BG 1612051 |
ET „Radev-Radko Radev” |
s. Kurtovo Konare obl. Plovdiv |
29 |
BG 1612066 |
„Lakti ko” OOD |
s. Bogdanitza |
30 |
BG 2112029 |
ET „Karamfil Kasakliev” |
gr. Dospat |
31 |
BG 0912004 |
„Rodopchanka” OOD |
s. Byal izvor obsht. Ardino |
32 |
0112003 |
ET „Vekir” |
s. Godlevo |
33 |
0112013 |
ET „Ivan Kondev” |
gr. Razlog Stopanski dvor |
34 |
0212037 |
„Megakomers” OOD |
s. Lyulyakovo obsht. Ruen |
35 |
0512003 |
SD „LAF-Velizarov i sie” |
s. Dabravka obsht. Belogradchik |
36 |
0612035 |
OOD „Nivego” |
s. Chiren |
37 |
0612041 |
ET „Ekoprodukt-Megiya- Bogorodka Dobrilova” |
gr. Vratsa ul. „Ilinden” 3 |
38 |
0612042 |
ET „Mlechen puls - 95 - Tsvetelina Tomova” |
gr. Krivodol ul. „Vasil Levski” |
39 |
1012008 |
„Kentavar” OOD |
s. Konyavo obsht. Kyustendil |
40 |
1212022 |
„Milkkomm” EOOD |
gr. Lom ul. „Al. Stamboliyski” 149 |
41 |
1212031 |
„ADL” OOD |
s. Vladimirovo obsht. Boychinovtsi |
42 |
1512006 |
„Mandra” OOD |
s. Obnova obsht. Levski |
43 |
1512008 |
ET „Petar Tonovski-Viola” |
gr. Koynare ul. „Hr. Botev” 14 |
44 |
1512010 |
ET „Militsa Lazarova-90” |
gr. Slavyanovo, ul. „Asen Zlatarev” 2 |
45 |
1612024 |
SD „Kostovi - EMK” |
gr. Saedinenie ul. „L. Karavelov” 5 |
46 |
1612043 |
ET „Dimitar Bikov” |
s. Karnare obsht. „Sopot” |
47 |
1712046 |
ET „Stem-Tezdzhan Ali” |
gr. Razgrad ul. „Knyaz Boris”23 |
48 |
2012012 |
ET „Olimp-P.Gurtsov” |
gr. Sliven m-t „Matsulka” |
49 |
2112003 |
„Milk- inzhenering” OOD |
gr. Smolyan ul. „Chervena skala” 21 |
50 |
2112027 |
„Keri” OOD |
s. Borino, obsht. Borino |
51 |
2312023 |
„Mogila” OOD |
gr. Godech, ul. „Ruse” 4 |
52 |
2512018 |
„Biomak” EOOD |
gr. Omurtag ul. „Rodopi” 2 |
53 |
2712013 |
„Ekselans” OOD |
s. Osmar, obsht. V. Preslav |
54 |
2812018 |
ET „Bulmilk-Nikolay Nikolov” |
s. General Inzovo, obl. Yambolska |
55 |
2812010 |
ET „Mladost-2-Yanko Yanev” |
gr. Yambol, ul. „Yambolen” 13 |
56 |
BG 1012020 |
ET „Petar Mitov-Universal” |
s. Gorna Grashtitsa obsht. Kyustendil |
57 |
BG 1112016 |
Mandra „IPZHZ” |
gr. Troyan ul. „V. Levski” 281 |
58 |
BG 1712042 |
ET „Madar” |
s. Terter |
59 |
BG 2612042 |
„Bulmilk” OOD |
s. Konush obl. Haskovska |
60 |
BG 0912011 |
ET „Alada-Mohamed Banashak” |
s. Byal izvor obsht. Ardino |
61 |
1112026 |
„ABLAMILK” EOOD |
gr. Lukovit, ul. „Yordan Yovkov” 13 |
62 |
1312005 |
„Ravnogor” OOD |
s. Ravnogor |
63 |
1712010 |
„Bulagrotreyd-chastna kompaniya” EOOD |
s. Yuper Industrialen kvartal |
64 |
1712013 |
ET „Deniz” |
s. Ezerche |
65 |
2012011 |
ET „Ivan Gardev 52” |
gr. Kermen ul. „Hadzhi Dimitar” 2 |
66 |
2012024 |
ET „Denyo Kalchev 53” |
gr. Sliven ul. „Samuilovsko shose” 17 |
67 |
2112015 |
OOD „Rozhen Milk” |
s. Davidkovo, obsht. Banite |
68 |
2112026 |
ET „Vladimir Karamitev” |
s. Varbina obsht. Madan |
69 |
2312007 |
ET „Agropromilk” |
gr. Ihtiman, ul. „P. Slaveikov” 19 |
70 |
2412041 |
„Mlechen svyat 2003” OOD |
s. Bratya Daskalovi obsht. Bratya Daskalovi |
71 |
2612038 |
„Bul Milk” EOOD |
gr. Haskovo Sev. industr. zona |
72 |
2612049 |
ET „Todorovi-53” |
gr. Topolovgrad ul. „Bulgaria” 65 |
73 |
BG 1812008 |
„Vesi” OOD |
s. Novo selo |
74 |
BG 2512003 |
„Si Vi Es” OOD |
gr. Omurtag Promishlena zona |
75 |
BG 2612034 |
ET „Eliksir-Petko Petev” |
s. Gorski izvor |
76 |
BG 1812003 |
„Sirma Prista” AD |
gr. Ruse bul. „3-ti mart” 51 |
77 |
BG 2512001 |
„Mladost -2002” OOD |
gr. Targovishte bul. „29-ti yanuari” 7 |
78 |
0312002 |
ET „Mario” |
gr. Suvorovo |
79 |
0712015 |
„Rosta” EOOD |
s. M. Varshets |
80 |
0812030 |
„FAMA” AD |
gr. Dobrich bul. „Dobrudzha” 2 |
81 |
0912003 |
„Koveg-mlechni produkti” OOD |
gr. Kardzhali Promishlena zona |
82 |
1412015 |
ET „Boycho Videnov - Elbokada 2000” |
s. Stefanovo obsht. Radomir |
83 |
1712017 |
„Diva 02” OOD |
gr. Isperih ul. „An. Kanchev” |
84 |
1712019 |
ET „Ivaylo-Milena Stancheva” |
gr. Isperih Parvi stopanski dvor |
85 |
1712037 |
ET „Ali Isliamov” |
s. Yasenovets |
86 |
1712043 |
„Maxima milk” ODD |
s. Samuil |
87 |
1812005 |
„DAV - Viktor Simonov” EOOD |
gr. Vetovo ul. „Han Kubrat” 52 |
88 |
2012010 |
„Saray” OOD |
s. Mokren |
89 |
2012032 |
„Kiveks” OOD |
s. Kovachite |
90 |
2012036 |
„Minchevi” OOD |
s. Korten |
91 |
2212009 |
„Serdika -94” OOD |
gr. Sofia kv. Zheleznitza |
92 |
2212023 |
„EL BI Bulgarikum” EAD |
gr. Sofia ul. „Malashevska” 12 A |
93 |
2312028 |
ET „Sisi Lyubomir Semkov” |
s. Anton |
94 |
2312033 |
„Balkan spetsial” OOD |
s. Gorna Malina |
95 |
2312039 |
EOOD „Laktoni” |
s. Ravno pole, obl. Sofiyska |
96 |
2412040 |
„Inikom” OOD |
gr. Galabovo ul. „G. S. Rakovski” 11 |
97 |
2512011 |
ET „Sevi 2000- Sevie Ibryamova” |
s. Krepcha obsht. Opaka |
98 |
2612015 |
ET „Detelina 39” |
s. Brod |
99 |
2812002 |
„Arachievi” OOD |
s. Kirilovo, obl. Yambolska |
18.5.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 121/16 |
KOMISJONI OTSUS,
12. mai 2010,
millega muudetakse otsust 2009/821/EÜ piirikontrollipunktide nimekirja ja süsteemi Traces kuuluvate veterinaarasutuste loetelu osas
(teatavaks tehtud numbri K(2010) 3040 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2010/277/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (1) eriti selle artikli 20 lõikeid 1 ja 3,
võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/496/EMÜ, millega nähakse ette ühendusse kolmandatest riikidest saabuvate loomade veterinaarkontrolli korraldamise põhimõtted ning muudetakse direktiive 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ ja 90/675/EMÜ, (2) eriti selle artikli 6 lõike 4 teise lõigu viimast lauset,
võttes arvesse nõukogu 18. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/78/EÜ, milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted, (3) eriti selle artikli 6 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 28. septembri 2009. aasta otsuses 2009/821/EÜ, millega koostatakse loetelu heakskiidetud piirikontrollipunktidest, sätestatakse teatavad eeskirjad komisjoni veterinaarekspertide tehtava kontrolli kohta ja määratakse kindlaks veterinaarasutused süsteemis Traces, (4) on sätestatud kooskõlas direktiividega 91/496/EMÜ ja 97/78/EÜ heakskiidetud piirikontrollipunktide loetelu. Nimetatud loetelu on esitatud kõnealuse otsuse I lisas. |
(2) |
Komisjoni Toidu- ja Veterinaarameti (FVO) järelevalvetalitus kontrollis Belgias Antwerpeni sadama piirikontrollipunkti. Kontrolli tulemused olid rahuldavad. Seega tuleks otsuse 2009/821/EÜ I lisas sätestatud nimekirjas lisada kõnealuse piirikontrollipunkti kohta üks täiendav kontrollikeskus. Samuti tuleks muuta kõnealuse piirikontrollipunkti praeguste kontrollikeskuste kategooriaid. |
(3) |
Komisjoni Toidu- ja Veterinaarameti (FVO) järelevalvetalitus kontrollis Poolas Gdański piirikontrollipunkti. Kontrolli tulemused olid rahuldavad. Seega tuleks otsuse 2009/821/EÜ I lisas sätestatud nimekirjas lisada kõnealuse piirikontrollipunkti kohta üks täiendav kontrollikeskus. |
(4) |
Taanilt ja Poolalt saadud teatiste alusel tuleks teatavad kõnealuste liikmesriikide piirikontrollipunktid jätta välja otsuse 2009/821/EÜ I lisas sätestatud piirikontrollipunktide nimekirjast. |
(5) |
Prantsusmaalt saadud teatise alusel tuleks Bresti lennujaamas asuv piirikontrollipunkt otsuse 2009/821/EÜ I lisas sätestatud piirikontrollipunktide nimekirjast välja jätta. Lisaks tuleks muuta otsuse 2009/821/EÜ I lisas sätestatud piirikontrollipunktide nimekirjas teatavaid kategooriaid Lyon-Saint Exupéry, Marseille' ja Nizza lennujaamades asuvate piirikontrollipunktide kohta. |
(6) |
Itaalialt saadud teatise alusel tuleks otsuse 2009/821/EÜ I lisas sätestatud piirikontrollipunktide nimekirjast välja jätta teatavad kategooriad Milano-Linate, Milano-Malpensa, Palermo, Reggio Calabria ja Rimini lennujaamades asuvate piirikontrollipunktide kohta. Lisaks tuleks muuta otsuse 2009/821/EÜ I lisas sätestatud piirikontrollipunktide nimekirjas teatavaid kategooriaid Napoli sadamas asuva piirikontrollipunkti kohta. |
(7) |
Lätilt saadud teatiste alusel tuleks Riia sadamas (Baltmarine Terminal) asuv piirikontrollipunkt otsuse 2009/821/EÜ I lisas sätestatud piirikontrollipunktide nimekirjast välja jätta. Lisaks tuleks otsuse 2009/821/EÜ I lisas sätestatud piirikontrollipunktide nimekirjas parandada vead Riia sadamas asuva heakskiidetud piirikontrollipunkti kahe kontrollikeskuse kategooria puhul. |
(8) |
Hispaanialt saadud teatise alusel tuleks muuta kõnealust liikmesriiki käsitlevat kannet piirikontrollipunktide nimekirjas, et võtta arvesse selle liikmesriigi kahe piirikontrollipunkti sulgemist ning lõpetamise peatamist teatavate loomset päritolu tootekategooriate puhul, mida saab kontrollida ühes selle liikmesriigi piirikontrollipunktis ning loomset päritolu tootekategooriate heakskiitmise piiramist ühes teises selle liikmesriigi piirikontrollipunktis, mis on juba otsuse 2009/821/EÜ kohaselt heaks kiidetud. |
(9) |
Madalmaadelt saadud teatise alusel tuleks otsuse 2009/821/EÜ I lisas sätestatud piirikontrollipunktide nimekirjas muuta Rotterdami sadamas asuva kontrollikeskuse nime. |
(10) |
Otsuse 2009/821/EÜ II lisas on sätestatud keskasutuste, piirkondlike ja kohalike asutuste loetelu süsteemis Traces. |
(11) |
Taanilt, Saksamaalt, Iirimaalt, Itaalialt, Lätilt ja Soomelt saadud teatiste alusel tuleks kõnealuste liikmesriikide puhul keskasutuste, piirkondlike ja kohalike asutuste teatavaid muudatusi süsteemis Traces kajastada otsuse 2009/821/EÜ II lisas. |
(12) |
Seepärast tuleks otsust 2009/821/EÜ vastavalt muuta. |
(13) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
1. Otsuse 2009/821/EÜ I lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse I lisale.
2. Otsuse 2009/821/EÜ II lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse II lisale.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 12. mai 2010
Komisjoni nimel
komisjoni liige
John DALLI
(1) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29.
(2) EÜT L 268, 24.9.1991, lk 56.
(3) EÜT L 24, 30.1.1998, lk 9.
(4) ELT L 296, 12.11.2009, lk 1.
I LISA
I lisa muudetakse järgmiselt:
1. |
Belgiat käsitlevas osas asendatakse kanne Antwerpeni sadama kohta järgmisega:
|
2. |
Taanit käsitlevas osas jäetakse välja Kopenhaageni lennujaamas asuva kontrollikeskuse „Centre 1, SAS 1 (North)” kohta tehtud kanne. |
3. |
Hispaaniat käsitlevat osa muudetakse järgmiselt:
|
4. |
Prantsusmaad käsitlevat osa muudetakse järgmiselt:
|
5. |
Itaaliat käsitlevat osa muudetakse järgmiselt:
|
6. |
Lätit käsitlevat osa muudetakse järgmiselt:
|
7. |
Madalmaid käsitlevas osas asendatakse kanne Rotterdami sadama kohta järgmisega:
|
8. |
Poolat käsitlevat osa muudetakse järgmiselt:
|
II LISA
II lisa muudetakse järgmiselt:
1. |
Taanit käsitlevas osas asendatakse kanded praeguse kolme piirkondliku asutuse (NORD, SYD, ØST) ja kohalike asutuste kohta järgmiselt: „ DK00001 REGION VEST
DK00002 REGION ØST
|
2. |
Saksamaad käsitlevas osas asendatakse kanne Niedersachseni kohta järgmisega:
|
3. |
Iirimaad käsitlevas osas jäetakse välja järgmised kanded kohalike asutuste kohta:
|
4. |
Itaaliat käsitlevas osas piirkonna LOMBARDIA juures asendatakse kohaliku asutuse MILANO 3 kohta käiv kanne järgmisega:
|
5. |
Lätit käsitlevat osa muudetakse järgmiselt:
|
6. |
Soomet käsitlevat osa muudetakse järgmiselt:
|