This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2020:372:FULL
Official Journal of the European Union, L 372, 9 November 2020
Euroopa Liidu Teataja, L 372, 9. november 2020
Euroopa Liidu Teataja, L 372, 9. november 2020
|
ISSN 1977-0650 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
L 372 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
63. aastakäik |
|
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
|
* |
||
|
|
|
OTSUSED |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
Komisjoni rakendusotsus (EL) 2020/1654, 6. november 2020, milles käsitletakse teatavaid ajutisi kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripiga Ühendkuningriigis (teatavaks tehtud numbri C(2020) 7862 all) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
|
9.11.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 372/1 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/1652,
4. november 2020,
millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2015/220, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1217/2009 (millega luuakse Euroopa Liidu põllumajanduslike majapidamiste tulusid ja majandustegevust käsitlevate raamatupidamisandmete kogumise võrk) rakenduseeskirjad
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1217/2009, millega luuakse Euroopa Liidu põllumajanduslike majapidamiste tulusid ja majandustegevust käsitlevate raamatupidamisandmete kogumise võrk, (1) eriti selle artikli 5 lõike 1 kolmandat lõiku, artikli 5a lõiget 2, artikli 5b lõiget 7, artikli 6 lõiget 5, artikli 7 lõiget 2, artikli 8 lõike 3 kolmandat ja neljandat lõiku ning artikli 19 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni rakendusmääruse (EL) 2015/220 (2) artiklis 10 on sätestatud komisjonile andmete edastamise meetodid ja tähtajad. COVID-19 pandeemia tõttu seisavad mõned liikmesriigid 2020. aastal silmitsi erakorraliste haldusraskustega, mis võivad mõjutada 2019. aruandeaasta põllumajandusaruannete õigeaegset esitamist komisjonile. Selleks et hõlbustada liikmesriikide tööd samalaadsete erandlike asjaolude esinemise korral, peaks komisjonil olema võimalus andmete esitamise tähtaega teatavatel tingimustel pikendada. Kavandatud muudatust tuleks kohaldada alates 2019. aruandeaastast. |
|
(2) |
Rakendusmääruse (EL) 2015/220 IV lisas on esitatud komisjoni rakendusmääruses (EL) 2018/1874 (3) osutatud rubriikide ja põllumajandusliku raamatupidamise andmevõrgu põllumajandusaruannete rubriikide omavaheline vastavus. Kõnealuses lisas on määratletud mõisted „standardtoodang“ (standard output (SO)) ja „standardtoodangu koefitsient“ (standard output coefficient (SOC)). Nii mõisted kui ka lühendid tuleks märkida nii inglise kui ka asjaomases ELi ametlikus keeles. Võrdluse ja analüüsi hõlbustamiseks tuleks IV lisa osas A. „Põllumajandustootmise eriviisid“ ning osas B. „Vastavustabel ja koodide ümberrühmitamine“ kasutada siiski ainult ingliskeelseid lühendeid (SO või SOC). Peale selle tuleks IV lisa tabelite sõnastust ja vormingut täiustada ja selgemaks muuta. Seepärast on asjakohane asendada IV lisa uue tekstiga. |
|
(3) |
Rakendusmääruse (EL) 2015/220 VIII lisas on sätestatud põllumajandusaruannetes sisalduvate raamatupidamisandmete vorm ja esitusviis. Kõnealuse lisa tabelisse A tuleks lisada kolm uut muutujat, mis on seotud tootjaorganisatsioonidega. Põllumajandustootjate positsiooni parandamist toidutarneahelas toetatakse mitme ühise põllumajanduspoliitika (ÜPP) meetmega. Andmete kogumine põllumajandustootjate osalemise kohta tootjaorganisatsioonides annab seetõttu väärtuslikku teavet ÜPP mõju kohta. Kavandatud uusi muutujaid tuleks kohaldada kõigi liikmesriikide puhul alates 2023. aruandeaastast. Liikmesriikidele, kes ei saa esitada andmeid mõne või kõigi kolme uue muutuja kohta, võib teha erandi, kui nad esitavad komisjonile enne 31. maid 2021 nõuetekohaselt põhjendatud taotluse. Liikmesriikidel peaks olema võimalus esitada uute muutujate kohta vabatahtlikult andmeid alates 2021. aruandeaastast. |
|
(4) |
Rakendusmääruse (EL) 2015/220 VIII lisas on sätestatud põllumajandusaruannetes sisalduvate raamatupidamisandmete vorm ja esitusviis. VIII lisa tabelites C ja I kasutatud mõisteid on vaja täiustada. Seepärast on vaja need tabelid asendada. |
|
(5) |
Rakendusmäärust (EL) 2015/220 tuleks seepärast vastavalt muuta. Kavandatud muudatust tuleks kohaldada alates 2021. aruandeaastast. |
|
(6) |
Põllumajandusliku raamatupidamise andmevõrgu komitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Rakendusmäärust (EL) 2015/220 muudetakse järgmiselt:
|
1) |
artikli 10 lõikesse 3 lisatakse järgmine lõik: „Erandlike asjaolude korral, mis võivad takistada andmete esitamist, teavitavad liikmesriigid komisjoni viivitamata andmete kogumise ja esitamise seisust ning pakuvad välja lahenduse andmete esitamiseks. Pärast esitatud teabe analüüsimist võib komisjon erandkorras pikendada esimeses lõigus osutatud tähtaega üks kord kuni kolme kuu võrra.“; |
|
2) |
IV lisa asendatakse käesoleva määruse I lisas esitatud tekstiga; |
|
3) |
VIII lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 2021. aruandeaastast.
Kuid:
|
a) |
artikli 1 lõiget 1 kohaldatakse alates käesoleva määruse jõustumisest seoses 2019. aruandeaasta põllumajandusaruannete esitamisega; |
|
b) |
artikli 1 lõiget 3 kohaldatakse seoses rakendusmääruse (EL) 2015/220 VIII lisa tabelisse A lisatud muutujatega A.OT.230.C, A.OT.231.C ja A.OT.232.C alates 2023. aruandeaastast. |
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 4. november 2020
Komisjoni nimel
eesistuja
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 328, 15.12.2009, lk 27.
(2) Komisjoni 3. veebruari 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/220, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1217/2009 (millega luuakse Euroopa Liidu põllumajanduslike majapidamiste tulusid ja majandustegevust käsitlevate raamatupidamisandmete kogumise võrk) rakenduseeskirjad (ELT L 46, 19.2.2015, lk 1).
(3) Komisjoni 29. novembri 2018. aasta rakendusmäärus (EL) 2018/1874 vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2018/1091 (mis käsitleb integreeritud statistikat põllumajanduslike majapidamiste kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks määrused (EÜ) nr 1166/2008 ja (EL) nr 1337/2011) 2020. aasta kohta esitatavate andmete muutujate loendi ja kirjelduse kohta (ELT L 306, 30.11.2018, lk 14).
I LISA
„IV LISA
PÕLLUMAJANDUSTOOTMISE ERIVIISID JA NENDE VASTAVUS ÜLDISTELE JA PEAMISTELE PÕLLUMAJANDUSTOOTMISE VIISIDELE (ARTIKKEL 4)
Kasutatakse järgmisi mõisteid.
|
a) |
Standardtoodang [EN: „Standard output“ (SO)] – kogutoodangu standardväärtus. Standardtoodangu näitajat kasutatakse põllumajanduslike majapidamiste liigitamiseks liidu põllumajanduslike majapidamiste liigituse alusel (milles põllumajandustootmise viisi määravad peamised tootmistegevused) ja põllumajanduslike majapidamiste majandusliku suuruse kindlaksmääramiseks. |
|
b) |
Standardtoodangu koefitsient [EN: „Standard output coefficient“ (SOC)] – artikli 6 lõikes 1 osutatud iga põllumajandusliku muutuja kogutoodangu keskmine rahaline väärtus lähtuvalt asjaomase piirkonna keskmisest olukorrast, arvestatuna toodanguühiku kohta. Standardtoodangu koefitsient arvutatakse põllumajandustootja hinnana, põllumajanduskultuuride puhul eurodes hektari kohta ja põllumajandusloomade puhul eurodes looma kohta (erandid: seente puhul eurodes 100 m2 kohta, kodulindude puhul eurodes 100 linnu kohta ja mesilaste puhul eurodes taru kohta). Põllumajandustootja hind ei sisalda käibemaksu, muid makse ja toetusi. Standardtoodangu koefitsiente uuendatakse vähemalt iga kord, kui viiakse läbi põllumajanduslike majapidamiste struktuuri käsitlev Euroopa vaatlus. |
|
c) |
Põllumajandusliku majapidamise kogustandardtoodang – põllumajandusliku majapidamise toodanguühikute ja nende vastavate standardtoodangu koefitsientide korrutiste summa. |
A. PÕLLUMAJANDUSTOOTMISE ERIVIISID
Põllumajandustootmise eriviisid määratletakse järgmise kahe tunnuse põhjal.
|
a) |
Asjaomaste muutujate laad Muutujad on põllumajanduslikke majapidamisi käsitleva integreeritud statistika kogumisel vaadeldud asjakohased muutujad: nende tähistamiseks kasutatakse käesoleva lisa B osa I punkti vastavustabelis esitatud koode või käesoleva lisa B osa II punktis esitatud muutujate ümberrühmitamise koode (1). |
|
b) |
Klassipiiride kindlaksmääramise tingimused Kui ei ole märgitud teisiti, väljendatakse need tingimused põllumajandusliku majapidamise kogustandardtoodangu murdosadena. |
Selleks et põllumajandusliku majapidamise saaks liigitada põllumajandustootmise eriviisi alla, peavad kõik konkreetsele tootmisviisile spetsialiseerumise tingimused olema täidetud kumulatiivselt.
Spetsialiseerunud põllumajanduslikud majapidamised – taimekasvatussaadused
|
Põllumajandustootmise viisid (* parema loetavuse huvides on käesoleva jaotise kuus veergu esitatud käesoleva lisa C osas) |
Põllumajandustootmise eriviiside arvutusmeetodid KUI (C1) JA (C2) JA (C3), SIIS (S1) |
||||||||
|
Üldine viis |
Kirjeldus |
Peamine viis |
Kirjeldus |
Eriviis |
Kirjeldus (S1) |
Arvutuse kirjeldus (D1) |
Muutujate kood ja tingimused (vt käesoleva lisa B osa) |
||
|
Tingimus 1 (C1) |
Tingimus 2 (C2) |
Tingimus 3 (C3) |
|||||||
|
1 |
Spetsialiseerunud põllukultuuridele |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
Spetsialiseerunud teraviljale, õliseemnetele ja valgurikastele taimedele |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Spetsialiseerunud teraviljale (v.a riis), õliseemnetele ja valgurikastele taimedele |
Teravili (v.a riis), õliseemned, kuivatatud kaunviljad ja valgurikkad taimed > 2/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 > 2/3 |
P151 + P16 + SO_CLND014 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Spetsialiseerunud riisile |
Riis > 2/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 > 2/3 |
SO_CLND013 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Spetsialiseerunud teraviljale, õliseemnetele, valgurikastele taimedele ja riisile |
Tingimustele C1 ja C2 vastavad põllumajanduslikud majapidamised, v.a need, mis kuuluvad klassidesse 151 ja 152 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 > 2/3 |
|
|
|
|
16 |
Spetsialiseerunud üldviljelusele |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
Spetsialiseerunud rühvelkultuuridele |
Kartul, suhkrupeet ja mujal nimetamata muud rühvelkultuurid > 2/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3 |
P17 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Spetsialiseerunud teraviljale, õliseemnetele, valgurikastele taimedele ja rühvelkultuuridele |
Teravili, õliseemned, kuivatatud kaunviljad, valgurikkad taimed > 1/3 JA rühvelkultuurid > 1/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 > 1/3 JA P17 > 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Spetsialiseerunud põlluköögiviljale |
Värsked köögiviljad (sh melonid ja arbuusid) ja maasikad – avamaal > 2/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3 |
SO_CLND045 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
Spetsialiseerunud tubakale |
Tubakas > 2/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3 |
SO_CLND032 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
Spetsialiseerunud puuvillale |
Puuvill > 2/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3 |
SO_CLND030 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
Mitmesugused põllukultuurid |
Tingimustele C1 ja C2 vastavad põllumajanduslikud majapidamised, v.a need, mis kuuluvad klassidesse 161, 162, 163, 164 ja 165 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Spetsialiseerunud aiandusele |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
Spetsialiseerunud aiandusele, sisetingimustes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Spetsialiseerunud köögiviljale, sisetingimustes |
Värsked köögiviljad (sh melonid ja arbuusid) ja maasikad klaaskatte või sisseminekuvõimalusega kõrge katte all > 2/3 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND081 + SO_CLND082 > 2/3 |
SO_CLND081 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Spetsialiseerunud lilledele ja dekoratiivtaimedele, sisetingimustes |
Lilled ja dekoratiivtaimed (v.a puukoolid) klaaskatte või sisseminekuvõimalusega kõrge katte all > 2/3 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND081 + SO_CLND082 > 2/3 |
SO_CLND082 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Spetsialiseerunud mitmele aiandusalale, sisetingimustes |
Tingimustele C1 ja C2 vastavad põllumajanduslikud majapidamised, v.a need, mis kuuluvad klassidesse 211 ja 212 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND081 + SO_CLND082 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
Spetsialiseerunud aiandusele, avamaal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
Spetsialiseerunud köögiviljale, avamaal |
Värsked köögiviljad (sh melonid ja arbuusid) ja maasikad – köögiviljakasvatus > 2/3 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND044 + SO_CLND046 > 2/3 |
SO_CLND044 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
Spetsialiseerunud lilledele ja dekoratiivtaimedele, avamaal |
Lilled ja dekoratiivtaimed (v.a puukoolid) > 2/3 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND044 + SO_CLND046 > 2/3 |
SO_CLND046 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
Spetsialiseerunud mitmele aiandusalale, avamaal |
Tingimustele C1 ja C2 vastavad põllumajanduslikud majapidamised, v.a need, mis kuuluvad klassidesse 221 ja 222 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND044 + SO_CLND046 > 2/3 |
|
|
|
|
23 |
Muu aiandus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
Spetsialiseerunud seentele |
Seened > 2/3 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND044 + SO_CLND046 ≤ 2/3 JA SO_CLND081 + SO_CLND082 ≤ 2/3 |
SO_CLND079 > 2/3 |
|
|
|
|
|
232 |
Spetsialiseerunud puukoolidele |
Puukoolid > 2/3 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND044 + SO_CLND046 ≤ 2/3 JA SO_CLND081 + SO_CLND082 ≤ 2/3 |
SO_CLND070 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Mitmesugused aiandusalad |
Tingimustele C1 ja C2 vastavad põllumajanduslikud majapidamised, v.a need, mis kuuluvad klassidesse 231 ja 232 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND044 + SO_CLND046 ≤ 2/3 JA SO_CLND081 + SO_CLND082 ≤ 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Spetsialiseerunud püsikultuuridele |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
Spetsialiseerunud viinamarjaistandustele |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
Spetsialiseerunud kvaliteetveinile |
Kaitstud päritolunimetusega veinide viinamarjad ja kaitstud geograafilise tähisega veinide viinamarjad > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND062 > 2/3 |
SO_CLND064 + SO_CLND065 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
Spetsialiseerunud muule veinile kui kvaliteetveinile |
Mujal nimetamata muude veinide (ilma kaitstud päritolunimetuse või geograafilise tähiseta) viinamarjad> 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND062 > 2/3 |
SO_CLND066 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
Spetsialiseerunud lauaviinamarjadele |
Lauaviinamarjad > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND062 > 2/3 |
SO_CLND067 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
Muud viinamarjaistandused |
Tingimustele C1 ja C2 vastavad põllumajanduslikud majapidamised, v.a need, mis kuuluvad klassidesse 351, 352 ja 353 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND062 > 2/3 |
|
|
|
|
36 |
Spetsialiseerunud puu- ja tsitrusviljadele |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
Spetsialiseerunud puuviljadele (v.a tsitrusviljad, troopilised ja subtroopilised puuviljad ja pähklid) |
Parasvöötme puuviljad ja marjad (v.a maasikad) > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND055 + SO_CLND061 > 2/3 |
SO_CLND056_57 + SO_CLND059 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
Spetsialiseerunud tsitrusviljadele |
Tsitrusviljad > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND055 + SO_CLND061 > 2/3 |
SO_CLND061 > 2/3 |
|
|
|
|
|
363 |
Spetsialiseerunud pähklitele |
Pähklid > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND055 + SO_CLND061> 2/3 |
SO_CLND060 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
Spetsialiseerunud troopilistele ja subtroopilistele puuviljadele |
Lähistroopika- ja troopikavöötme puuviljad > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND055 + SO_CLND061> 2/3 |
SO_CLND058 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
Spetsialiseerunud puuviljadele, tsitrusviljadele, troopilistele ja subtroopilistele puuviljadele ja pähklitele: segatootmine |
Tingimustele C1 ja C2 vastavad põllumajanduslikud majapidamised, v.a need, mis kuuluvad klassidesse 361, 362, 363 ja 364 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND055 + SO_CLND061> 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
Spetsialiseerunud oliividele |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Spetsialiseerunud oliividele |
Oliivid > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND069 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
Mitmesugused püsikultuurid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
Mitmesugused püsikultuurid |
Tingimusele C1 vastavad põllumajanduslikud majapidamised, v.a need, mis kuuluvad klassidesse 351–370 |
P3 > 2/3 |
|
|
|
Spetsialiseerunud põllumajanduslikud majapidamised – loomakasvatustoodang
|
Põllumajandustootmise viisid (* parema loetavuse huvides on käesoleva jaotise kuus veergu esitatud käesoleva lisa C osas) |
Põllumajandustootmise eriviiside arvutusmeetodid KUI (C1) JA (C2) JA (C3), SIIS (S1) |
||||||||
|
Üldine viis |
Kirjeldus |
Peamine viis |
Kirjeldus |
Eriviis |
Kirjeldus (S1) |
Arvutuse kirjeldus (D1) |
Muutujate kood ja tingimused (vt käesoleva lisa B osa) |
||
|
Tingimus 1 (C1) |
Tingimus 2 (C2) |
Tingimus 3 (C3) |
|||||||
|
4 |
Spetsialiseerunud kariloomadele |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Spetsialiseerunud piimandusele |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
Spetsialiseerunud piimandusele |
Piimalehmad > 3/4 kõikidest kariloomadest JA kariloomad > 1/10 kariloomadest ja söödast |
P4 > 2/3 |
SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 3/4 GL JA GL > 1/10 P4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Spetsialiseerunud veistele – kasvatamine ja nuumamine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
Spetsialiseerunud veistele – kasvatamine ja nuumamine |
Kõik veised (s.o alla ühe aasta vanused, vähemalt ühe, kuid alla kahe aasta vanused ja vähemalt kahe aasta vanused veised (pullid ja mullikad, piimalehmad, muud kui piimalehmad ja pühvellehmad)) > 2/3 kariloomadest JA piimalehmad ≤ 1/10 kariloomadest JA kariloomad > 1/10 kariloomadest ja söödast |
P4 > 2/3 |
P46 > 2/3 GL JA SO_CLVS009 + SO_CLVS011 ≤ 1/10 GL JA GL > 1/10 P4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
Veised – piimandus, kasvatamine ja nuumamine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
Veised – piimandus, kasvatamine ja nuumamine |
Kõik veised > 2/3 kariloomadest JA piimalehmad > 1/10 kariloomadest JA kariloomad > 1/10 kariloomadest ja söödast; v.a klassi 450 kuuluvad põllumajanduslikud majapidamised |
P4 > 2/3 |
P46 > 2/3 GL JA SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/10 GL JA GL > 1/10 P4; v.a 450 |
|
|
|
|
48 |
Lambad, kitsed ja muud kariloomad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
481 |
Spetsialiseerunud lammastele |
Lambad > 2/3 kariloomadest JA kariloomad > 1/10 kariloomadest ja söödast |
P4 > 2/3 |
Tingimusele C1 vastavad põllumajanduslikud majapidamised, v.a need, mis kuuluvad klassidesse 450, 460 ja 470 |
SO_CLVS012 > 2/3 GL JA GL > 1/10 P4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
482 |
Spetsialiseerunud lammastele ja veistele |
Kõik veised > 1/3 kariloomadest JA lambad > 1/3 kariloomadest JA kariloomad > 1/10 kariloomadest ja söödast |
P4 > 2/3 |
Tingimusele C1 vastavad põllumajanduslikud majapidamised, v.a need, mis kuuluvad klassidesse 450, 460 ja 470 |
P46 > 1/3 GL JA SO_CLVS012 > 1/3 GL JA GL > 1/10 P4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
483 |
Spetsialiseerunud kitsedele |
Kitsed > 2/3 kariloomadest JA kariloomad > 1/10 kariloomadest ja söödast |
P4 > 2/3 |
Tingimusele C1 vastavad põllumajanduslikud majapidamised, v.a need, mis kuuluvad klassidesse 450, 460 ja 470 |
SO_CLVS015 > 2/3 GL JA GL > 1/10 P4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
484 |
Mitmesugused kariloomad |
Tingimustele C1 ja C2 vastavad põllumajanduslikud majapidamised, v.a need, mis kuuluvad klassidesse 481, 482 ja 483 |
P4 > 2/3 |
Tingimusele C1 vastavad põllumajanduslikud majapidamised, v.a need, mis kuuluvad klassidesse 450, 460 ja 470 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Spetsialiseerunud teratoidulistele |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
Spetsialiseerunud sigadele |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
511 |
Spetsialiseerunud seakasvatusele |
Suguemised > 2/3 |
P5 > 2/3 |
P51 > 2/3 |
SO_CLVS019 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
512 |
Spetsialiseerunud sigade nuumamisele |
Põrsad ja muud sead > 2/3 |
P5 > 2/3 |
P51 > 2/3 |
SO_CLVS018 + SO_CLVS020 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
513 |
Sigade kasvatamine ja nuumamine |
Tingimustele C1 ja C2 vastavad põllumajanduslikud majapidamised, v.a need, mis kuuluvad klassidesse 511 ja 512 |
P5 > 2/3 |
P51 > 2/3 |
|
|
|
|
52 |
Spetsialiseerunud kodulindudele |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
521 |
Spetsialiseerunud munakanadele |
Munakanad > 2/3 |
P5 > 2/3 |
P52 > 2/3 |
SO_CLVS022 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
522 |
Spetsialiseerunud kodulinnulihale |
Broilerid ja muud kodulinnud > 2/3 |
P5 > 2/3 |
P52 > 2/3 |
SO_CLVS021 + SO_CLVS023 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
523 |
Munakanad ja kodulinnuliha |
Tingimustele C1 ja C2 vastavad põllumajanduslikud majapidamised, v.a need, mis kuuluvad klassidesse 521 ja 522 |
P5 > 2/3 |
P52 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
Mitmesugused teratoidulised |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
530 |
Mitmesugused teratoidulised |
Tingimusele C1 vastavad põllumajanduslikud majapidamised, v.a need, mis kuuluvad klassidesse 511–523 |
P5 > 2/3 |
|
|
|
Mitme tegevusalaga põllumajanduslikud majapidamised
|
Põllumajandustootmise viisid (* parema loetavuse huvides on käesoleva jaotise kuus veergu esitatud käesoleva lisa C osas) |
Põllumajandustootmise eriviiside arvutusmeetodid KUI (C1) JA (C2) JA (C3), SIIS (S1) |
||||||||
|
Üldine viis |
Kirjeldus |
Peamine viis |
Kirjeldus |
Eriviis |
Kirjeldus (S1) |
Arvutuse kirjeldus (D1) |
Muutujate kood ja tingimused (vt käesoleva lisa B osa) |
||
|
Tingimus 1 (C1) |
Tingimus 2 (C2) |
Tingimus 3 (C3) |
|||||||
|
6 |
Segakultuuride kasvatamine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
Segakultuuride kasvatamine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
611 |
Aiandus ja püsikultuurid |
Aiandus > 1/3 JA püsikultuurid > 1/3 |
(P1 + P2 + P3) > 2/3 JA P1 ≤ 2/3 JA P2 ≤ 2/3 JA P3 ≤ 2/3 |
P2 > 1/3 JA P3 > 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
612 |
Põllukultuurid ja aiandus |
Üldviljelus > 1/3 JA aiandus > 1/3 |
(P1 + P2 + P3) > 2/3 JA P1 ≤ 2/3 JA P2 ≤ 2/3 JA P3 ≤ 2/3 |
P1 > 1/3 JA P2 > 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
613 |
Põllukultuurid ja viinamarjaistandused |
Üldviljelus > 1/3 JA viinamarjaistandused > 1/3 |
(P1 + P2 + P3) > 2/3 JA P1 ≤ 2/3 JA P2 ≤ 2/3 JA P3 ≤ 2/3 |
P1 > 1/3 JA SO_CLND062> 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
614 |
Põllukultuurid ja püsikultuurid |
Üldviljelus > 1/3 JA püsikultuurid > 1/3 JA viinapuud ≤ 1/3 |
(P1 + P2 + P3) > 2/3 JA P1 ≤ 2/3 JA P2 ≤ 2/3 JA P3 ≤ 2/3 |
P1 > 1/3 JA P3 > 1/3 JA SO_CLND062 ≤ 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
615 |
Segakultuurid, peamiselt põllukultuurid |
Üldviljelus > 1/3 JA muud tegevusalad puuduvad > 1/3 |
(P1 + P2 + P3) > 2/3 JA P1 ≤ 2/3 JA P2 ≤ 2/3 JA P3 ≤ 2/3 |
P1 > 1/3 JA P2 ≤ 1/3 JA P3 ≤ 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
616 |
Muud segakultuurid |
Tingimustele C1 ja C2 vastavad põllumajanduslikud majapidamised, v.a need, mis kuuluvad klassidesse 611, 612, 613, 614 ja 615 |
(P1 + P2 + P3) > 2/3 JA P1 ≤ 2/3 JA P2 ≤ 2/3 JA P3 ≤ 2/3 |
|
|
|
|
7 |
Mitmesugused põllumajandusloomad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
Mitmesugused põllumajandusloomad, peamiselt kariloomad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
731 |
Mitmesugused põllumajandusloomad, peamiselt piimakari |
Piimaveised > 1/3 kariloomadest JA piimalehmad > 1/2 piimaveistest |
P4 + P5 > 2/3 JA P4 ≤ 2/3; P5 ≤ 2/3 |
P4 > P5 |
P45 > 1/3 GL JA SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/2 P45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
732 |
Mitmesugused põllumajandusloomad, peamiselt kariloomad, v.a piimakari |
Tingimustele C1 ja C2 vastavad põllumajanduslikud majapidamised, v.a need, mis kuuluvad klassi 731 |
P4 + P5 > 2/3 JA P4 ≤ 2/3 JA P5 ≤ 2/3 |
P4 > P5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Mitmesugused põllumajandusloomad, peamiselt teratoidulised |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
741 |
Mitmesugused põllumajandusloomad: teratoidulised ja piimakari |
Piimaveised > 1/3 kariloomadest JA teratoidulised > 1/3 JA piimalehmad > 1/2 piimaveistest |
P4 + P5 > 2/3 JA P4 ≤ 2/3 JA P5 ≤ 2/3 |
P4 ≤ P5 |
P45 > 1/3 GL JA P5 > 1/3 JA SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/2 P45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
742 |
Mitmesugused põllumajandusloomad: teratoidulised ja kariloomad, v.a piimakari |
Tingimustele C1 ja C2 vastavad põllumajanduslikud majapidamised, v.a need, mis kuuluvad klassi 741 |
P4 + P5 > 2/3 JA P4 ≤ 2/3 JA P5 ≤ 2/3 |
P4 ≤ P5 |
|
|
|
8 |
Segakultuurid ja põllumajandusloomad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
Põllukultuurid ja kariloomad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
831 |
Põllukultuurid koos piimandusega |
Piimaveised > 1/3 kariloomadest JA piimalehmad + pühvellehmad > 1/2 piimaveistest JA piimaveised < üldviljelus |
Põllumajanduslikud majapidamised, mis ei kuulu klassidesse 151–742 ja 999 |
P1> 1/3 JA P4 > 1/3 |
P45 > 1/3 GL JA SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/2 P45 JA P45 < P1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
832 |
Piimandus koos põllukultuuridega |
Piimaveised > 1/3 kariloomadest JA piimalehmad + pühvellehmad > 1/2 piimaveistest JA piimaveised ≥ üldviljelus |
Põllumajanduslikud majapidamised, mis ei kuulu klassidesse 151–742 ja 999 |
P1> 1/3 JA P4 > 1/3 |
P45 > 1/3 GL JA SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/2 P45 JA P45 ≥ P1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
833 |
Põllukultuurid koos kariloomadega, v.a piimakari |
Üldviljelus > kariloomad ja sööt, v.a klassi 831 kuuluvad põllumajanduslikud majapidamised |
Põllumajanduslikud majapidamised, mis ei kuulu klassidesse 151–742 ja 999 |
P1> 1/3 JA P4 > 1/3 |
P1 > P4; v.a 831 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
834 |
Kariloomad (v.a piimakari) koos põllukultuuridega |
Tingimustele C1 ja C2 vastavad põllumajanduslikud majapidamised, v.a need, mis kuuluvad klassidesse 831, 832 ja 833 |
Põllumajanduslikud majapidamised, mis ei kuulu klassidesse 151–742 ja 999 |
P1> 1/3 JA P4 > 1/3 |
|
|
|
|
84 |
Mitmesugused kultuurid ja põllumajandusloomad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
841 |
Põllukultuurid ja teratoidulised |
Üldviljelus > 1/3 JA teratoidulised > 1/3 |
Põllumajanduslikud majapidamised, mis ei kuulu klassidesse 151–742 ja 999 |
Tingimusele C1 vastavad põllumajanduslikud majapidamised, v.a need, mis kuuluvad klassidesse 831, 832, 833 ja 834 |
P1> 1/3 JA P5 > 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
842 |
Püsikultuurid ja kariloomad |
Püsikultuurid > 1/3 JA kariloomad ja sööt > 1/3 |
Põllumajanduslikud majapidamised, mis ei kuulu klassidesse 151–742 ja 999 |
Tingimusele C1 vastavad põllumajanduslikud majapidamised, v.a need, mis kuuluvad klassidesse 831, 832, 833 ja 834 |
P3 > 1/3 JA P4 > 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
843 |
Mesindus |
Mesilased > 2/3 |
Põllumajanduslikud majapidamised, mis ei kuulu klassidesse 151–742 ja 999 |
Tingimusele C1 vastavad põllumajanduslikud majapidamised, v.a need, mis kuuluvad klassidesse 831, 832, 833 ja 834 |
SO_CLVS030 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
844 |
Mitmesugused segakultuurid ja põllumajandusloomad |
Tingimustele C1 ja C2 vastavad põllumajanduslikud majapidamised, v.a need, mis kuuluvad klassidesse 841, 842 ja 843 |
Põllumajanduslikud majapidamised, mis ei kuulu klassidesse 151–742 ja 999 |
Tingimusele C1 vastavad põllumajanduslikud majapidamised, v.a need, mis kuuluvad klassidesse 831, 832, 833 ja 834 |
|
|
Klassifitseerimata põllumajanduslikud majapidamised
|
Põllumajandustootmise viisid (* parema loetavuse huvides on käesoleva jaotise kuus veergu esitatud käesoleva lisa C osas) |
Põllumajandustootmise eriviiside arvutusmeetodid KUI (C1) JA (C2) JA (C3), SIIS (S1) |
||||||||
|
Üldine viis |
Kirjeldus |
Peamine viis |
Kirjeldus |
Eriviis |
Kirjeldus (S1) |
Arvutuse kirjeldus |
Muutujate kood ja tingimused (vt käesoleva lisa B osa) |
||
|
Tingimus 1 (C1) |
Tingimus 2 (C2) |
Tingimus 3 (C3) |
|||||||
|
9 |
Klassifitseerimata põllumajanduslikud majapidamised |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Klassifitseerimata põllumajanduslikud majapidamised |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
999 |
Klassifitseerimata põllumajanduslikud majapidamised |
Kogustandardtoodang = 0 |
|
|
|
|
B. VASTAVUSTABEL JA KOODIDE ÜMBERRÜHMITAMINE
|
I. |
Järgmiste rubriikide omavaheline vastavus: rakendusmääruses (EL) 2018/1874 või hilisemates õigusaktides osutatud põllumajanduslike majapidamiste integreeritud statistikat hõlmava 2020. aasta liidu vaatluse rubriigid, 2017. aasta standardtoodangu koefitsiendi jaoks kogutavate andmete rubriigid ja põllumajandusliku raamatupidamise andmevõrgu põllumajandusaruande rubriigid
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
II. |
Koodid, millega rühmitatakse ümber mitmed 2020. aasta vaatlusega hõlmatud muutujad
Kui GL = 0, SIIS FCP1 Sööt müügiks = SO_CLND019 (Mujal nimetamata muud rühvelkultuurid) + SO_CLND037 (Põllumaalt haljalt koristatud taimed) + SO_CLND051 (Karjamaa ja heinamaa, v.a hooldamata karjamaa) + SO_CLND052 (Hooldamata karjamaa)
Kui GL > 0, SIIS
|
C. A OSAS OSUTATUD PÕLLUMAJANDUSTOOTMISE VIISID
Spetsialiseerunud põllumajanduslikud majapidamised – põllumajanduskultuurid
|
Üldine põllumajandustootmise viis |
Peamine põllumajandustootmise viis |
Põllumajandustootmise eriviisid |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
Spetsialiseerunud põllumajanduslikud majapidamised – loomakasvatustoodang
|
Üldine põllumajandustootmise viis |
Peamine põllumajandustootmise viis |
Põllumajandustootmise eriviisid |
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
Mitme tegevusalaga põllumajanduslikud majapidamised
|
Üldine põllumajandustootmise viis |
Peamine põllumajandustootmise viis |
Põllumajandustootmise eriviisid |
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
(1) Muutujaid SO_CLND019 (Mujal nimetamata muud rühvelkultuurid), SO_CLND037 (Põllumaalt haljalt koristatud taimed), SO_CLND049 (Kesa), SO_CLND073_085 (Koduaiad ja mujal nimetamata muu KPM klaaskatte või sisseminekuvõimalusega kõrge katte all), SO_CLND051 (Karjamaa ja heinamaa, v.a hooldamata karjamaa), SO_CLND052 (Hooldamata karjamaa), SO_CLND053 (Püsirohumaa, mida ei kasutata enam tootmise eesmärgil ja mis vastab toetuse saamise tingimustele), SO_CLVS001 (Alla ühe aasta vanused veised), SO_CLVS014 (Muud lambad), SO_CLVS017 (Muud kitsed) ja SO_CLVS018 (Põrsad eluskaaluga alla 20 kg) kasutatakse ainult teatavatel tingimustel (vt VI lisa punkt 5).
II LISA
Rakendusmääruse (EL) 2015/220 VIII lisa muudetakse järgmiselt.
|
(1) |
Tabel A asendatakse järgmisega: „Tabel A. Üldandmed põllumajandusliku majapidamise kohta
A.ID. Põllumajandusliku majapidamise identifitseerimine Igale aruandvale majapidamisele antakse esmakordsel valikul number. Põllumajanduslik majapidamine kannab kõnealust numbrit kogu aruandluse andmevõrku kuulumise aja jooksul. Kord väljaantud numbrit ei anta ühelegi teisele põllumajanduslikule majapidamisele. Kui põllumajanduslikus majapidamises toimuvad põhjalikud muutused, eelkõige juhul, kui sellised muutused tulenevad kaheks eraldi põllumajanduslikuks majapidamiseks jaotamisest või liitumisest teise põllumajandusliku majapidamisega, võib kõnealust põllumajanduslikku majapidamist käsitada siiski uue põllumajandusliku majapidamisena. Sellisel juhul antakse põllumajanduslikule majapidamisele uus number. Põllumajandusliku majapidamise tootmisviisi muutmine ei nõua uue numbri andmist. Kui aruandval majapidamisel säilib varasem number ja see võib põhjustada segiajamist mõne teise aruandva majapidamisega (näiteks uute piirkondlike alajaotuste loomise korral), tuleb numbrit muuta. Sellisel juhul tuleb komisjonile saata vanade ja uute numbrite vastavust näitav tabel. Põllumajandusliku majapidamise number koosneb järgmisest kolmest andmerühmast. A.ID.10.R. Andmevõrgu piirkond: antakse koodnumber, mis vastab käesoleva määruse II lisas esitatud koodile. A.ID.10.S. Alapiirkond: antakse koodnumber. Valitud alapiirkondade aluseks peaks olema Eurostati ja riiklike statistikainstituutide koostöös loodud ühine piirkondade klassifitseerimise süsteem, mida tuntakse ühise statistiliste territoriaalüksuste liigitusena (NUTS). Igal juhul edastab asjaomane liikmesriik komisjonile tabeli, milles esitatakse iga kasutatud alapiirkonna koodi puhul vastavad NUTSi piirkonnad ning vastavad piirkonnad, mille kohta on arvutatud standardtoodangu väärtused. A.ID.10.H. Põllumajandusliku majapidamise järjekorranumber. A.LO. Põllumajandusliku majapidamise asukoht Põllumajandusliku majapidamise asukoht esitatakse kahe viitega: geograafilised andmed (laius- ja pikkuskraad) ning NUTSi 3. tasandi territoriaalüksuste kood. A.LO.20. Laiuskraad: kraadid ja minutid (viie kaareminuti täpsusega), veerud DG ja MI. A.LO.30. Pikkuskraad: kraadid ja minutid (viie kaareminuti täpsusega), veerud DG ja MI. A.LO.40.N. NUTS3 kood tähendab selle NUTSi 3. tasandi territoriaalüksuse koodi, kus põllumajanduslik majapidamine asub. Tuleb esitada koodi uusim versioon, nagu on kirjeldatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 1059/2003. A.AI. Raamatupidamisandmed A.AI.50.AO. Raamatupidamisbüroo number: antakse koodnumber. Igas liikmesriigis tuleb igale raamatupidamisbüroole anda kordumatu number. Esitada selle raamatupidamisbüroo number, kes on põllumajandusliku majapidamisega kõnealusel aruandeaastal tegelenud. A.AI.60.C. Raamatupidamisarvestuse liik: tuleb märkida, millist liiki raamatupidamisarvestust põllumajanduslik majapidamine kasutab. Kasutatakse järgmisi koodnumbreid:
A.AI.70.DT. Raamatupidamiskontode sulgemise kuupäev: märkida kujul „AAAA-KK-PP“, näiteks 2009-06-30 või 2009-12-31. A.TY. Liigitus A.TY.80.W. Põllumajandusliku majapidamise osakaal riigis: antakse liikmesriigi arvutatud ekstrapoleerimisfaktori väärtus. Väärtused esitatakse kahe kümnendkoha täpsusega. A.TY.90.TF. Põllumajandustootmise viis valimise ajal: käesoleva määruse IV lisa kohane põllumajandusliku majapidamise tootmisviisi kood kõnealuse aruandeaasta jaoks valimi koostamise ajal. A.TY.90.ES. Majanduslik suurus valimise ajal: käesoleva määruse V lisa kohane põllumajandusliku majapidamise majandusliku suuruse klassi kood kõnealuse aruandeaasta jaoks valimi koostamise ajal. A.CL. Klassid A.CL.100.C. Põllumajandusliku majapidamisega otseselt seotud muu tulutoov tegevus: esitada protsendivahemikuna, mis märgib põllumajandusliku majapidamisega otseselt seotud muust tulutoovast tegevusest tuleneva käibe osakaalu (1) põllumajandusliku majapidamise kogukäibes. Kasutatakse järgmisi koodnumbreid:
A.CL.110.C. Omandisuhte liik / majanduslik eesmärk: tuleb esitada andmed põllumajandusliku majapidamise omandisuhte ja majanduslike eesmärkide kohta. Kasutatakse järgmisi koodnumbreid:
A.CL.120.C. Õiguslik seisund: tuleb märkida, kas põllumajanduslik majapidamine on juriidiline isik või mitte. Kasutatakse järgmisi koodnumbreid:
A.CL.130.C. Valdaja(te) vastutuse tase: tuleb märkida (peamise) valdaja vastutuse tase (majanduslik vastutus). Kasutatakse järgmisi koodnumbreid:
A.CL.140.C. Mahepõllumajandus: tuleb märkida, kas põllumajanduslik majapidamine kasutab mahepõllumajanduslikke tootmismeetodeid määruses (EÜ) nr 834/2007, (2) eriti selle artiklites 4 ja 5 määratletud tähenduses. Kasutatakse järgmisi koodnumbreid:
A.CL.141.C. Mahepõllumajanduse sektorid: kui põllumajanduslikus majapidamises kasutatakse nii mahepõllumajanduslikke kui ka muid tootmismeetodeid, tuleb märkida tootmissektorid, kus põllumajanduslik majapidamine kasutab üksnes mahepõllumajanduslikke tootmismeetodeid (lubatud märkida mitu sektorit). Kasutatakse allpool loetletud koodnumbreid. Kui põllumajanduslikus majapidamises kasutatakse nii mahepõllumajanduslikke kui ka muid tootmismeetodeid kõikides tootmissektorites, tuleb kasutada koodi „ei kohaldata“.
A.CL.150.C. Kaitstud päritolunimetusega (KPN) toode / kaitstud geograafilise tähisega (KGT) toode / garanteeritud traditsiooniline toode (GTT) / mägipiirkonna toode: tuleb märkida, kas põllumajanduslikus majapidamises toodetakse kaitstud päritolunimetuse (KPN), kaitstud geograafilise tähise (KGT), garanteeritud traditsioonilise toote (GTT) või mägipiirkonna toote märgistusega põllumajandustooteid ja/või toiduaineid või kas põllumajanduslikus majapidamises toodetakse põllumajandustooteid, mida teadaolevalt kasutatakse KPN, KGT, GTT või mägipiirkonna toote märgistusega toiduainete tootmiseks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (3) tähenduses. Kasutatakse järgmisi koodnumbreid:
A.CL.151.C. Kaitstud päritolunimetuse (KPN) / kaitstud geograafilise tähise (KGT) / garanteeritud traditsioonilise toote (GTT) / mägipiirkonna toote märgistusega seotud sektorid: kui suurema osa teatavate sektorite toodangust moodustavad KPN, KGT, GTT või mägipiirkonna toote märgistusega tooted või toiduained või sellised tooted, mida teadaolevalt kasutatakse KPN, KGT, GTT või mägipiirkonna toote märgistusega toiduainete tootmiseks, tuleb märkida kõnealused tootmissektorid (lubatud märkida mitu sektorit). Kasutatakse allpool loetletud koodnumbreid. Kui põllumajanduslik majapidamine toodab teatavaid KPN, KGT, GTT või mägipiirkonna toote märgistusega tooteid või toiduaineid või teatavaid tooteid, mida teadaolevalt kasutatakse KPN, KGT, GTT või mägipiirkonna toote märgistusega toiduainete tootmiseks, kuid see ei moodusta suuremat osa asjaomase sektori toodangust, tuleb kasutada koodi „ei kohaldata“.
Punktid A.CL.150.C. Kaitstud päritolunimetusega (KPN) toode / kaitstud geograafilise tähisega (KGT) toode / garanteeritud traditsiooniline toode (GTT) / mägipiirkonna toode ja A.CL.151.C on liikmesriikide jaoks valikulised. Kui liikmesriik kohaldab kõnealuseid punkte, tuleb need täita kõikide liikmesriigi valimisse kuuluvate põllumajanduslike majapidamiste puhul. Kui täidetakse punkt A.CL.150.C, tuleb täita ka punkt A.CL.151.C. A.CL.160.C. Looduslikust või muust konkreetsest eripärast tingitud piirangutega alad: tuleb märkida, kas suurem osa põllumajandusliku majapidamise kasutatavast põllumajandusmaast asub alal, mis on hõlmatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1305/2013 (4) artikliga 32. Liikmesriikides, kus määruse (EL) nr 1305/2013 artikli 32 lõike 3 kohane looduslikust eripärast tingitud oluliste piirangutega alade piiritlemine ei ole veel lõpule viidud, viidatakse aladele, mis olid toetuskõlblikud määruse (EÜ) nr 1698/2005 artikli 36 punkti a alapunkti ii alusel programmitöö perioodil 2007–2013. Kasutatakse järgmisi koodnumbreid:
A.CL.170.C. Kõrgus merepinnast: kõrgus merepinnast märgitakse vastava koodnumbriga:
A.CL.180.C. Struktuurifondide piirkond: tuleb märkida, kas suurem osa põllumajandusliku majapidamise kasutatavast põllumajandusmaast asub alal, mis on hõlmatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1303/2013 (5) artikli 90 lõike 2 punktiga a, b või c. Kasutatakse järgmisi koodnumbreid:
A.CL.190.C. Natura 2000 ala: tuleb märkida, kas suurem osa põllumajandusliku majapidamise kasutatavast põllumajandusmaast asub alal, mis on seotud nõukogu direktiivi 79/409/EMÜ (6) ja nõukogu direktiivi 92/43/EMÜ (7) (Natura 2000) rakendamisega. Kasutatakse järgmisi koodnumbreid:
A.CL.200.C. Veedirektiivi (direktiiv 2000/60/EÜ) ala: tuleb märkida, kas suurem osa põllumajandusliku majapidamise kasutatavast põllumajandusmaast asub alal, mis on seotud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/60/EÜ (8) rakendamisega. Kasutatakse järgmisi koodnumbreid:
A.OT. Muud üksikasjad põllumajandusliku majapidamise kohta A.OT.210.C. Niisutussüsteem: tuleb märkida, milline on põllumajanduslikus majapidamises kasutatav peamine niisutussüsteem:
A.OT.220.C. Põllumajandusloomade karjatamispäevade arv loomühiku kohta ühismaal: karjatamispäevade arv loomühiku kohta põllumajandusliku majapidamise kasutataval ühismaal. A.OT.230.C Tootjaorganisatsioonide liige: märkida, kas põllumajanduslik majapidamine (selle valdaja(d) või juhataja(d)) kuulub tootjaorganisatsiooni, mis jagab kulusid ja/või aitab turustada põllumajandustooteid, ning kui see on nii, siis milliseid põllumajanduslike majapidamiste tooteid tootjaorganisatsioon turustab (valida kõik sektorid, mis on hõlmatud tootjaorganisatsioonidega, mille liige põllumajanduslik majapidamine on). Käesolevas vaatluses tähendab mõiste „tootjaorganisatsioonid“ mis tahes liiki üksust, mis on moodustatud tootjate algatusel konkreetses sektoris ühistegevusega tegelemiseks (horisontaalne koostöö). Tootjaorganisatsioonid peavad tegutsema tootjate juhtimisel ja nende õiguslik vorm võib olla erinev, nt põllumajandusühistud, põllumajandustootjate liidud või eraettevõtted, mille aktsionärid on tootjad. (Nõutav on tootjaorganisatsiooni tunnustamine kooskõlas määruse (EL) 1308/2013 artikliga 152 või 161).
Tootjaorganisatsiooni liige tootmis-, haldus- ja investeerimiskulude jagamiseks ja/või tootjaorganisatsiooni liige järgmiste toodete turustamiseks:
A.OT.231.C Tootjaorganisatsioonide majanduslik tähtsus põllumajandusliku majapidamise jaoks: märkida põllumajandusliku majapidamise kogutoodangu (kogumüügi) selle osa väärtus, mida turustatakse tootjaorganisatsioonide kaudu.
A.OT.232.C Tootjaorganisatsioonide liikmete arv: märkida, kui suur on peamine tootjaorganisatsioon, kuhu põllumajanduslik majapidamine (selle valdaja(d) või juhataja(d)) kuulub, st selle tootjaorganisatsiooni suurus, mis turustab suurema osa põllumajandusliku majapidamise toodangust (väärtusena).
Muutujatega A.OT.230.C, A.OT.231.C ja A.OT.232.C seotud andmete esitamine on kohustuslik alates 2023. aruandeaastast; liikmesriigid võib siiski vabastada osa või kõigi nende muutujatega seotud andmete esitamisest, kui nad esitavad hiljemalt 31. maiks 2021 nõuetekohaselt põhjendatud taotluse. Komisjoni talitused vaatavad põhjendused läbi ja teevad otsuse erandi lubamise kohta. Andmete esitamisest vabastatud liikmesriik võib oma tehtud valikut muuta ja teavitada sellest komisjoni. Liikmesriigid võivad muutujatega A.OT.230.C, A.OT.231.C ja A.OT.232.C seotud andmeid esitada vabatahtlikult alates 2021. aruandeaastast. TABELI A VEERUD Veergu R märgitakse andmevõrgu piirkond, veergu S alapiirkond, veergu H põllumajandusliku majapidamise järjekorranumber, veergu DG kraadid, veergu MI minutid, veergu N NUTSi piirkond, veergu AO raamatupidamisbüroo number, veergu DT kuupäev, veergu W põllumajandusliku majapidamise osakaal, veergu TF põllumajandustootmise viis, veergu ES majandusliku suuruse klass ja veergu C kood. “ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2) |
Tabel C asendatakse järgmisega: „Tabel C Tööjõud
Mõiste „tööjõud“ hõlmab kõiki põllumajanduslikus majapidamises aruandeaasta jooksul töötanud isikuid. Siiski ei arvata tööjõu hulka kõnealust tööd teise isiku või ettevõtja nimel teinud isikuid (põllumajanduslik lepinguline töö, millega seotud kulud esinevad tabelis H koodi 1020 all). Kui tegemist on põllumajanduslike majapidamiste vahelise vastastikuse abiga, mis seisneb vastastikku tehtavas töös ja mille puhul saadud abi on põhimõtteliselt samaväärne antud abiga, täpsustatakse põllumajandusliku majapidamise tööjõu tööaeg ja asjaomased palgad põllumajandusaruandes. Vahel korvatakse saadud abi teistsuguse abiga (nt tööna saadud abi korvatakse masinate laenamisega). Kui teenuseid vahetatakse piiratud ulatuses, ei märgita põllumajandusaruandesse midagi (eespool toodud näite puhul ei kirjendata saadud abi tööjõu alla; kulud seadmetele hõlmavad siiski kulusid, mis on seotud seadmete kasutusse andmisega). Erandjuhtudel, kui teenuseid vahetatakse suures ulatuses, järgitakse üht järgmist korda:
Tuleb eristada järgmisi andmerühmi ja tööjõukategooriaid.
TABELI C VEERUD Isikute arv (veerg P) Mitme valdaja puhul võib abikaasasid/elukaaslasi olla rohkem kui üks. Abikaasade/elukaaslaste arv ja isikute arv tuleb märkida kategooriatesse, milles nad võivad esineda (rühma „tasustamata alaline tööjõud“ (UR) või „tasustatud alaline tööjõud” (PR) kategooriad 40 ja 50). Sugu (veerg G) Sugu tuleb märkida üksnes valdaja(te) ja/või juhataja(te) puhul kategooriatesse, milles nad võivad esineda (rühma „tasustamata alaline tööjõud“ (UR) või „tasustatud alaline tööjõud“ (PR) kategooriad 10–30 ja 70). Sugu tähistatakse koodnumbriga, st:
Sünniaasta (veerg B) Sünniaasta tuleb märkida ainult valdaja(te) ja/või juhataja(te) puhul (rühma „tasustamata alaline tööjõud“ (UR) või „tasustatud alaline tööjõud“ (PR) kategooriad 10–30 ja 70), kasutades aastaarvu nelja numbrit. Juhataja põllumajanduslik väljaõpe (veerg T) Põllumajanduslik väljaõpe tuleb märkida üksnes juhataja(te) puhul (rühma „tasustamata alaline tööjõud“ (UR) või „tasustatud alaline tööjõud“ (PR) kategooriad 10, 30 ja 70). Põllumajanduslikku väljaõpet tähistatakse koodnumbriga, st:
Tööaeg aastas (veerg Y1) Tööaeg tuleb märkida tundides kõikide rühmade ja kategooriate kohta. See peaks väljendama põllumajanduslikus majapidamises tegelikult töötatud aega. Vähem võimekate töötajate puhul tuleks tööaega vähendada proportsionaalselt nende võimetega. Tükitööliste tööaeg arvestatakse välja töötasu kogusumma jagamisel tööaja alusel tööle võetud töötaja tunnipalgaga. Töötajate koguarv: ühikute arv aasta kohta (veerg W1) Alaliselt tööle võetud töötajate arv arvutatakse aasta tööühikuteks. Aasta tööühikute arvu ei kirjendata juhutööjõu puhul (ei tasustamata juhutööjõu (UC) ega tasustatud juhutööjõu (PC) puhul). Üks aasta tööühik võrdub ühe põllumajanduslikus majapidamises täistööajaga töötava isikuga. Üks inimene ei tohi ületada ühe tööühiku piiri isegi siis, kui tema tegelik tööaeg ületab piirkonna ja põllumajandusliku majapidamise liigi jaoks ettenähtud normi. Isik, kes ei tööta põllumajanduslikus majapidamises tervet aastat, moodustab osa „aastaühikust“. Iga sellise isiku „aasta tööühik“ saadakse tema tegeliku aastase tööaja jagamisel täistööajaga töötaja tavapärase aastase tööajaga kõnealuses piirkonnas ning sama liiki põllumajanduslikus majapidamises. Vähem võimekate töötajate puhul tuleks aasta tööühikut vähendada proportsionaalselt nende võimetega. Muu tulutoova tegevuse jaoks tehtud töö osakaal, % tööajast aastas (veerg Y2) Muu tulutoova tegevuse jaoks tehtud töö osakaal tööajast on kohustuslik märkida üksnes juhutööjõu puhul (nii tasustamata kui ka tasustatud juhutööjõud). Osakaalu märkimine on vabatahtlik valdaja(te) abikaasa(de)/elukaaslas(t)e, muu tasustamata alalise tööjõu ja muu tasustatud alalise tööjõu puhul. Osakaal märgitakse iga asjaomase kategooria puhul (40, 50, 60) protsentides aruandeaasta jooksul töötatud tundidest. Muu tulutoova tegevuse jaoks tehtud töö osakaal, % aasta tööühikutest (veerg W2) Muu tulutoova tegevuse jaoks tehtud töö osakaal aasta tööühikutes on kohustuslik märkida kõigi tööjõukategooriate, v.a juhutööjõu puhul (nii tasustamata juhutööjõud (UC) kui ka tasustatud juhutööjõud (PC)). Osakaal märgitakse iga kategooria puhul protsentides aasta tööühikutest. Töö põllumajanduslikus majapidamises Töö põllumajanduslikus majapidamises hõlmab põllumajanduslikus majapidamises tehtava põllumajandusliku töö ning põllumajandusliku majapidamisega otseselt seotud muu tulutoova tegevuse füüsilist ja haldusalast korraldamist, järelevalvet ja teostamist. Põllumajanduslikus majapidamises tehtav põllumajanduslik töö
Põllumajandusliku majapidamisega otseselt seotud muu tulutoova tegevuse jaoks tehtav töö
Põllumajandusliku majapidamise töö hulka ei kuulu
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3) |
Tabeli I tabel, mis on seotud põllumajanduskultuuride kategooriatega, asendatakse järgmisega:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Vt käesoleva määruse VII lisa.
(2) Nõukogu 28. juuni 2007. aasta määrus (EÜ) nr 834/2007 mahepõllumajandusliku tootmise ning mahepõllumajanduslike toodete märgistamise ja määruse (EMÜ) nr 2092/91 kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 189, 20.7.2007, lk 1).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrus (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta (ELT L 343, 14.12.2012, lk 1).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1305/2013 Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondist (EAFRD) antavate maaelu arengu toetuste kohta ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1698/2005 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 487).
(5) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1303/2013, millega kehtestatakse ühissätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi, Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi ning Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi kohta, nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi ja Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1083/2006 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 320).
(6) Nõukogu 2. aprilli 1979. aasta direktiiv 79/409/EMÜ loodusliku linnustiku kaitse kohta (EÜT L 103, 25.4.1979, lk 1).
(7) Nõukogu 21. mai 1992. aasta direktiiv 92/43/EMÜ looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse kohta (EÜT L 206, 22.7.1992, lk 7).
(8) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2000. aasta direktiiv 2000/60/EÜ, millega kehtestatakse ühenduse veepoliitika alane tegevusraamistik (EÜT L 327, 22.12.2000, lk 1).
OTSUSED
|
9.11.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 372/50 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2020/1653,
6. november 2020,
millega lõpetatakse Hiina Rahvavabariigist ja Indoneesiast pärit teatavate kuumvaltsitud roostevabade teraslehtede ja -rullide importi käsitlev subsiidiumivastane menetlus
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrust (EL) 2016/1037 kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed, (1) eriti selle artikli 14 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
1. MENETLUS
|
(1) |
Euroopa Komisjon (edaspidi „komisjon“) algatas 10. oktoobril 2019 subsiidiumivastase uurimise seoses teatavate Hiina Rahvavabariigist ja Indoneesiast pärit kuumvaltsitud roostevabade teraslehtede ja -rullide impordiga liitu. Komisjon avaldas algatamisteate Euroopa Liidu Teatajas (2). |
|
(2) |
Uurimisalune toode on kuumvaltsitud, kuid edasise töötluseta roostevabast terasest lehtvaltstooted, rullidena või mitte (sealhulgas mõõtu lõigatud tooted ja kitsad ribad), välja arvatud mitte rullides tooted laiusega vähemalt 600 mm ja paksusega üle 10 mm, mis on pärit Hiina Rahvavabariigist ja Indoneesiast. |
|
(3) |
Uurimine algatati kaebuse põhjal, mille esitas Euroopa Teraseühendus (edaspidi „Eurofer“ või „kaebuse esitaja“) nelja liidu tootja nimel, kelle toodang moodustab liidu kogu uurimisaluse toote toodangu. Kaebus sisaldas piisavaid tõendeid subsideerimise ja sellest tuleneva kahju kohta, mis õigustasid uurimise algatamist. |
|
(4) |
Algatamisteates kutsus komisjon huvitatud isikuid uurimises osalemiseks ühendust võtma. Lisaks teatas komisjon eraldi kaebuse esitajatele, teistele teadaolevatele liidu tootjatele, teadaolevatele eksportivatele tootjatele ning Hiina Rahvavabariigi ametiasutustele, teadaolevatele importijatele, tarnijatele, kasutajatele ja kauplejatele ning teadaolevalt asjassepuutuvatele ühendustele uurimise algatamisest ja kutsus neid selles osalema. |
|
(5) |
Huvitatud isikutel oli algatamisteates sätestatud tähtaja jooksul võimalik esitada uurimise algatamise kohta märkusi ning taotleda komisjonilt ja/või kaubandusmenetluses ärakuulamise eest vastutavalt ametnikult enda ärakuulamist. |
2. KAEBUSE TAGASIVÕTMINE JA MENETLUSE LÕPETAMINE
|
(6) |
18. septembril 2020. aastal teatas kaebuse esitaja komisjonile, et ta võtab oma kaebuse tagasi. |
|
(7) |
Määruse (EL) 2016/1037 artikli 14 lõike 1 kohaselt võib menetluse lõpetada, kui kaebus võetakse tagasi ja kui lõpetamine ei ole vastuolus liidu huvidega. |
|
(8) |
Uurimise käigus ei ilmnenud ühtegi asjaolu, mis oleks andnud tunnistust sellest, et menetluse jätkamine on liidu huvides. |
|
(9) |
Kokkuvõttes leidis komisjon, et subsiidiumivastane menetlus Hiina Rahvavabariigist ja Indoneesiast pärit teatavate kuumvaltsitud roostevabade teraslehtede ja -rullide impordi suhtes liitu tuleks lõpetada meetmeid kehtestamata. |
|
(10) |
Huvitatud isikuid teavitati sellest ja neile anti võimalus esitada märkusi. Indoneesia valitsus märkis, et ta nõustub täielikult komisjoni järeldusega. Rohkem märkusi ei esitatud. |
|
(11) |
Käesolev otsus on kooskõlas määruse (EL) 2016/1037 artikli 25 lõike 1 kohaselt loodud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Lõpetatakse subsiidiumivastane menetlus Hiina Rahvavabariigist ja Indoneesiast pärit ning praegu HS-koodide 7219 11, 7219 12, 7219 13, 7219 14, 7219 22, 7219 23, 7219 24, 7220 11 ja 7220 12 alla kuuluvate kuumvaltsitud, kuid edasise töötluseta roostevabast terasest lehtvaltstoodete (rullidena või mitte (sealhulgas mõõtu lõigatud tooted ja kitsad ribad), välja arvatud mitte rullides tooted laiusega vähemalt 600 mm ja paksusega üle 10 mm) impordi suhtes liitu.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel, 6. november 2020
Komisjoni nimel
eesistuja
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 176, 30.6.2016, lk 55.
(2) Teade Hiina Rahvavabariigist ja Indoneesiast pärit teatavate kuumvaltsitud roostevabade teraslehtede ja -rullide importi käsitleva subsiidiumivastase menetluse algatamise kohta (ELT C 342, 10.10.2019, lk 18).
|
9.11.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 372/52 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2020/1654,
6. november 2020,
milles käsitletakse teatavaid ajutisi kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripiga Ühendkuningriigis
(teatavaks tehtud numbri C(2020) 7862 all)
(Ainult ingliskeelne tekst on autentne)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 11. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/662/EMÜ veterinaarkontrollide kohta ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 3 koostoimes Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingu (edaspidi „väljaastumisleping“) artikliga 131,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse liidusiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaarkontrolle, (2) eriti selle artikli 10 lõiget 3 koostoimes väljaastumislepingu artikliga 131,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Lindude gripp on lindude nakkav viirushaigus, millesse võivad nakatuda ka kodulinnud. Kodulindude nakatumisel lindude gripi viirustesse avaldub haigus peamiselt kahes vormis, mida eristatakse nende virulentsuse järgi. Madala patogeensusega haigusvorm põhjustab tavaliselt ainult kergeid sümptomeid, kuid kõrge patogeensusega vormi tagajärg on enamiku kodulinnuliikide puhul lindude väga suur suremus. Sellel haigusel on ränk mõju kodulinnukasvatuse kasumlikkusele, sest see häirib liidusisest kaubandust ja eksporti kolmandatesse riikidesse. |
|
(2) |
Alates 2005. aastast on täheldatud, et lindude kõrge patogeensusega grippi põhjustavad alatüüpi H5 kuuluvate viirustega võivad nakatuda rändlinnud, kes kevad- ja sügisrände ajal võivad viirusi levitada pika vahemaa taha. |
|
(3) |
Lindude kõrge patogeensusega grippi põhjustavate viiruste esinemine metslindudel kujutab endast pidevat ohtu nende viiruste otsesele ja kaudsele sissetoomisele ettevõtetesse, kus kasvatatakse kodulinde või muid tehistingimustes peetavaid linde. |
|
(4) |
Lindude kõrge patogeensusega gripi puhangu korral on oht, et tauditekitaja võib levida muudesse ettevõtetesse, kus kasvatatakse kodu- või muid tehistingimustes peetavaid linde. |
|
(5) |
Nõukogu direktiiviga 2005/94/EÜ (3) on kehtestatud teatavad ennetusmeetmed, mille eesmärk on jälgida lindude gripiga seotud olukorda ja lindude grippi varakult avastada, ning minimaalsed tõrjemeetmed, mida kohaldatakse selle haiguse puhkemisel kodu- või muude tehistingimustes peetavate lindude seas. Kõnealuses direktiivis on sätestatud kaitse- ja järelevalvetsoonide kehtestamine lindude kõrge patogeensusega gripi puhangu korral. Sellist piirkondadeks jaotamist rakendatakse eelkõige selleks, et säilitada lindude tervisestaatus liikmesriigi ülejäänud territooriumil, takistades tauditekitaja jõudmist seal asuvate lindudeni ning tagades haiguse varajase avastamise. |
|
(6) |
Ühendkuningriik teatas komisjonile hiljuti alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripi puhangust oma territooriumil Cheshire’i krahvkonna ühes ettevõttes, kus kasvatatakse kodulinde või muid tehistingimustes peetavaid linde, ning võttis viivitamatult direktiivi 2005/94/EÜ kohaselt nõutud meetmed, kehtestades sealhulgas kaitse- ja järelevalvetsoonid. |
|
(7) |
Komisjon on koostöös Ühendkuningriigiga need meetmed läbi vaadanud ja leidnud, et kõnealuse krahvkonna pädeva asutuse kehtestatud kaitse- ja järelevalvetsoonide piirid on piisaval kaugusel ettevõttest, kus haiguspuhangu esinemine on kinnitust leidnud. |
|
(8) |
Selleks et vältida liidusiseses kaubanduses tarbetute häirete tekkimist ja kolmandates riikides põhjendamatute kaubandustõkete kehtestamist, on vaja liidu tasandil kiiresti kirjeldada Ühendkuningriigis seoses lindude kõrge patogeensusega gripiga kehtestatud kaitse- ja järelevalvetsoone. |
|
(9) |
Seda silmas pidades tuleks kuni alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee järgmise kohtumiseni määrata käesolevas otsuses Ühendkuningriigi kaitse- ja järelevalvetsoonid, milles kohaldatakse direktiivis 2005/94/EÜ sätestatud loomatervisealaseid tõrjemeetmeid, ning kehtestada piirkondadeks jaotamise kestus. |
|
(10) |
Käesolev otsus tuleb läbi vaadata alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee järgmisel kohtumisel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Ühendkuningriik tagab, et vastavalt direktiivi 2005/94/EÜ artikli 16 lõikele 1 kehtestatud kaitse- ja järelevalvetsoonid hõlmavad vähemalt käesoleva otsuse lisa A ja B osas loetletud piirkondi.
Artikkel 2
Käesolevat otsust kohaldatakse kuni 31. detsembrini 2020.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.
Brüssel, 6. november 2020
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Stella KYRIAKIDES
(1) EÜT L 395, 30.12.1989, lk 13.
(2) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29.
(3) Nõukogu 20. detsembri 2005. aasta direktiiv 2005/94/EÜ linnugripi tõrjet käsitlevate ühenduse meetmete ning direktiivi 92/40/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 10, 14.1.2006, lk 16).
LISA
A OSA
Artiklis 1 viidatud kaitsetsoon:
Ühendkuningriik
|
Piirkond |
Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikli 29 lõikega 1 |
|
Cheshire`i krahvkonna (ADNSi kood 00140) piirkonna osad, mis asuvad sellise kolme kilomeetri raadiusega ringis, mille keskpunkti koordinaadid 1984. aasta rahvusvahelise geodeetiliste koordinaatide süsteemi WGS 84 järgi on 53.25 N 2.81 W |
27.11.2020 |
B OSA
Artiklis 1 viidatud järelevalvetsoon:
Ühendkuningriik
|
Piirkond |
Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikliga 31 |
|
Cheshire`i krahvkonna (ADNSi kood 00140) osi hõlmav piirkond, mis ulatub kaitsetsoonis kirjeldatud piirkonnast kaugemale ning asub sellise kümne kilomeetri raadiusega ringis, mille keskpunkti koordinaadid 1984. aasta rahvusvahelise geodeetiliste koordinaatide süsteemi WGS 84 järgi on 53.25 N 2.81 W |
6.12.2020 |
|
Cheshire`i krahvkonna (ADNSi kood 00140) piirkonna osad, mis asuvad sellise kolme kilomeetri raadiusega ringis, mille keskpunkti koordinaadid 1984. aasta rahvusvahelise geodeetiliste koordinaatide süsteemi WGS 84 järgi on 53.25 N 2.81 W |
28.11.2020 – 6.12.2020 |