EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2012:232:FULL
Official Journal of the European Union, L 232, 29 August 2012
Euroopa Liidu Teataja, L 232, 29. august 2012
Euroopa Liidu Teataja, L 232, 29. august 2012
ISSN 1977-0650 doi:10.3000/19770650.L_2012.232.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 232 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
55. köide |
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
Parandused |
|
|
* |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
29.8.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 232/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 779/2012,
27. august 2012,
millega keelatakse Hispaania lipu all sõitvatel laevadel süsisaba püük V, VI, VII ja XII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelistes vetes
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 13. detsembri 2010. aasta määrusega (EL) nr 1225/2010, millega määratakse 2011. ja 2012. aastaks kindlaks ELi laevade püügivõimalused seoses teatavate süvamereliikide kalavarudega, (2) on kehtestatud kvoodid 2012. aastaks. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2012. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2012. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 27. august 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
merendus- ja kalandusasjade peadirektor
Lowri EVANS
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
(2) ELT L 336, 21.12.2010, lk 1.
LISA
Nr |
18/DSS |
Liikmesriik |
Hispaania |
Kalavaru |
BSF/56712- |
Liik |
Süsisaba (Aphanopus carbo) |
Piirkond |
V, VI, VII ja XII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
Kuupäev |
3.8.2012 |
29.8.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 232/3 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 780/2012,
28. august 2012,
milles sätestatakse puu- ja köögiviljasektori tootjaorganisatsioonidele nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 103a kohaselt makstava, 1. juuliks 2012 teatatud tunnustamiskavadega seotud abi liidu toetuse jaotuskoefitsiendid aastateks 2012–2017
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ÜTK määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 47 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Rakendusmäärusega (EL) nr 543/2011 on ette nähtud Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondist rahastatavate kulude ülemmäär seoses määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 103a lõikes 1 osutatud abiga (edaspidi „liidu toetus”) ning loodud teatamissüsteem, mille kaudu saavad liikmesriigid teatada komisjonile esialgselt heaks kiidetud tunnustuskavade finantsmõjust. |
(2) |
Rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 47 lõike 4 teise lõiguga on nõutud, et komisjon kehtestab liikmesriikide poolt kõnealuse rakendusmääruse artikli 38 lõike 4 kohaselt esitatud teadete alusel jaotuskoefitsiendid ning määrab kindlaks liidu kogu saadaoleva toetuse liikmesriigi kohta aastas. |
(3) |
Liikmesriikidelt rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 38 lõike 4 kohaselt 1. juuliks 2012 saadud teabest nähtub 2012. ja 2013. aasta kohta, et taotletud liidu toetuse kogusumma on ületanud kõnealuse rakendusmääruse artikli 47 lõike 4 esimeses lõigus sätestatud liidu toetuse maksimumsumma, ning aastate 2014–2017 kohta, et taotletud kogusumma on kõnealusest maksimumsummast väiksem. Järelikult tuleb 2012. ja 2013. aastaks kehtestada jaotuskoefitsient alla 100 % ja aastateks 2014–2017 jaotuskoefitsient 100 %. |
(4) |
Meetme tõhusa haldamise tagamiseks peaks käesolev määrus jõustuma selle avaldamise päeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Liikmesriikide poolt rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 38 lõike 4 kohaselt 1. juuliks 2012 esitatud teadete alusel on jaotuskoefitsiendid ja sellest tulenev liidu kogutoetus liikmesriigi kohta aastateks 2012–2017 sätestatud käesoleva määruse lisas.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 28. august 2012
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.
LISA
|
2012 |
2013 |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
||
Jaotuskoefitsient aastas: |
87,52 % |
45,01 % |
100 % |
100 % |
100 % |
100 % |
||
Eraldatav kogusumma liikmesriigi kohta: |
|
|
|
|
|
|
||
|
1 413 687 eurot |
729 139 eurot |
1 633 398 eurot |
1 378 254 eurot |
696 476 eurot |
0 eurot |
||
|
242 274 eurot |
169 836 eurot |
176 887 eurot |
447 250 eurot |
85 716 eurot |
0 eurot |
||
|
741 172 eurot |
981 815 eurot |
1 017 195 eurot |
1 335 480 eurot |
432 736 eurot |
0 eurot |
||
|
7 479 159 eurot |
8 049 649 eurot |
5 654 777 eurot |
2 853 186 eurot |
2 163 241 eurot |
40 435 eurot |
||
|
132 474 eurot |
75 794 eurot |
175 266 eurot |
127 389 eurot |
62 262 eurot |
0 eurot |
||
Punktides a–e osutatud liikmesriikidele eraldatud kogusumma |
10 008 766 eurot |
10 006 233 eurot |
8 657 523 eurot |
6 141 559 eurot |
3 440 431 eurot |
40 435 eurot |
(1) Sealhulgas 60 472 eurot 2012. aastal vastavalt komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 302/2012 (ELT L 99, 5.4.2012, lk 21) artikli 2 lõike 3 punktile c.
(2) Sealhulgas 47 053 eurot aastatel 2012–2016 vastavalt rakendusmääruse (EL) nr 302/2012 artikli 2 lõike 3 punktile c, mis on jaotatud järgmiselt: 9 784 eurot 2012. aastal, 11 334 eurot 2013. aastal, 10 361 eurot 2014. aastal, 8 816 eurot 2015. aastal ja 6 758 eurot 2016. aastal.
29.8.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 232/5 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 781/2012,
28. august 2012,
millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 543/2011 õunte ja tomatite suhtes kohaldatavate täiendavate tollimaksude käivituslävede osas
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 143 punkti b koostoimes artikliga 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärusega (EL) nr 543/2011 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga) (2) on nähtud ette nimetatud määruse XVIII lisas loetletud toodete impordi järelevalve. Asjaomane järelevalve peab toimuma komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2454/93 (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (3) artiklis 308d sätestatud eeskirjade kohaselt. |
(2) |
Mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay voorus sõlmitud põllumajanduslepingu (4) artikli 5 lõike 4 kohaldamiseks ning võttes arvesse viimaseid olemasolevaid andmeid 2009., 2010. ja 2011. aasta kohta, tuleks õunte täiendavate tollimaksude käivituslävesid kohandada alates 1. septembrist 2012 ja tomatite täiendavate tollimaksude käivituslävesid alates 1. oktoobrist 2012. |
(3) |
Seepärast tuleks rakendusmäärust (EL) nr 543/2011 vastavalt muuta. |
(4) |
Selleks et kõnealust meedet saaks kohaldada võimalikult kiiresti pärast ajakohastatud andmete kättesaadavaks tegemist, peaks käesolev määrus jõustuma selle avaldamise päeval. |
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 XVIII lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 28. august 2012
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.
(3) EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1.
(4) EÜT L 336, 23.12.1994, lk 22.
LISA
„XVIII LISA
TÄIENDAV IMPORDITOLLIMAKS: IV JAOTIS, II PEATÜKK, 2. JAGU
Olenemata kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise eeskirjadest, on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik. Käesoleva lisa kohaldamisel määratakse täiendavate tollimaksude rakendusala käesoleva määruse vastuvõtmise ajal kehtivate CN-koodide rakendusala alusel.
Järjekorranumber |
CN-kood |
Kauba kirjeldus |
Rakendusperiood |
Käivituslävi (tonnides) |
78.0015 |
0702 00 00 |
Tomatid |
1. oktoober – 31. mai |
486 943 |
78.0020 |
1. juuni – 30. september |
34 241 |
||
78.0065 |
0707 00 05 |
Kurgid |
1. mai – 31. oktoober |
13 402 |
78.0075 |
1. november – 30. aprill |
18 306 |
||
78.0085 |
0709 91 00 |
Artišokid |
1. november – 30. juuni |
11 620 |
78.0100 |
0709 93 10 |
Kabatšokid |
1. jaanuar – 31. detsember |
54 760 |
78.0110 |
0805 10 20 |
Apelsinid |
1. detsember – 31. mai |
292 760 |
78.0120 |
0805 20 10 |
Klementiinid |
1. november – veebruari lõpp |
85 392 |
78.0130 |
0805 20 30 |
Mandariinid (sh tangeriinid ja satsumad); vilkingid ja muud tsitrushübriidid |
1. november – veebruari lõpp |
99 128 |
0805 20 50 |
||||
0805 20 70 |
||||
0805 20 90 |
||||
78.0155 |
0805 50 10 |
Sidrunid |
1. juuni – 31. detsember |
311 193 |
78.0160 |
1 jaanuar – 31. mai |
101 513 |
||
78.0170 |
0806 10 10 |
Lauaviinamarjad |
21. juuli – 20. november |
76 299 |
78.0175 |
0808 10 80 |
Õunad |
1. jaanuar – 31. august |
703 063 |
78.0180 |
1. september – 31. detsember |
73 884 |
||
78.0220 |
0808 30 90 |
Pirnid |
1. jaanuar – 30. aprill |
225 388 |
78.0235 |
1. juuli – 31. detsember |
33 797 |
||
78.0250 |
0809 10 00 |
Aprikoosid |
1. juuni – 31. juuli |
4 908 |
78.0265 |
0809 29 00 |
Kirsid, v.a hapukirsid |
21. mai – 10. august |
59 061 |
78.0270 |
0809 30 |
Virsikud, sh nektariinid |
11. juuni – 30. september |
14 577 |
78.0280 |
0809 40 05 |
Ploomid |
11. juuni – 30. september |
7 924” |
29.8.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 232/8 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 782/2012,
28. august 2012,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused. |
(2) |
Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 28. august 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(eurot 100 kg kohta) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
MK |
43,1 |
ZZ |
43,1 |
|
0707 00 05 |
MK |
44,6 |
TR |
91,2 |
|
ZZ |
67,9 |
|
0709 93 10 |
TR |
110,2 |
ZZ |
110,2 |
|
0805 50 10 |
AR |
100,5 |
CL |
88,4 |
|
TR |
96,0 |
|
UY |
97,6 |
|
ZA |
109,2 |
|
ZZ |
98,3 |
|
0806 10 10 |
BA |
56,0 |
CL |
206,9 |
|
EG |
200,5 |
|
TR |
148,7 |
|
XS |
91,2 |
|
ZZ |
140,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
114,4 |
BR |
85,9 |
|
CL |
145,8 |
|
NZ |
109,4 |
|
US |
141,5 |
|
UY |
68,3 |
|
ZA |
100,0 |
|
ZZ |
109,3 |
|
0808 30 90 |
CN |
71,7 |
TR |
136,1 |
|
ZA |
141,3 |
|
ZZ |
116,4 |
|
0809 30 |
TR |
168,1 |
ZZ |
168,1 |
|
0809 40 05 |
BA |
60,7 |
IL |
61,4 |
|
MK |
67,5 |
|
ZZ |
63,2 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
Parandused
29.8.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 232/10 |
Nõukogu 10. novembri 2000. aasta määruse (EÜ) nr 2488/2000 (S. Miloševići ja temaga seotud isikute rahaliste vahendite külmutamise jätkamise ning määruste (EÜ) nr 1294/1999 ja (EÜ) nr 607/2000, samuti määruse (EÜ) nr 926/98 artikli 2 kehtetuks tunnistamise kohta) parandus
( Euroopa Ühenduste Teataja L 287, 14. november 2000 )
(Eestikeelne eriväljaanne, peatükk 10, köide 001, lk 238)
Määruse I lisas:
1) |
leheküljel 243, 44. real: |
asendatakse
„Jovanovic Zlatan |
infohanke aseminister” |
järgmisega:
„Jovanovic Zlatan |
kaevanduse ja energeetika aseminister”. |
2) |
leheküljel 244: |
25. |
real: |
asendatakse
„Mircic Miroslav |
Diasporaa serblased” |
järgmisega:
„Mircic Miroslav |
diasporaa serblaste minister”; |
33. |
real: |
asendatakse
„Mledenovic Slavoljub |
transpordi- ja telekommunikatsiooniministri abi” |
järgmisega:
„Mladenovic Slavoljub |
transpordi- ja telekommunikatsiooniministri abi”; |
39. |
real: |
asendatakse
„Nesovanovic Milojko |
kaevandus- ja energeetikaministri abi” |
järgmisega:
„Negovanovic Milojko |
kaevandus- ja energeetikaministri abi”. |
3) |
leheküljel 247: |
25. |
real: |
asendatakse
„Uglesic Miladin |
Belgrad” |
järgmisega:
„Ugljesic Miladin |
Belgrad”; |
37. |
real: |
asendatakse
„Arandjelovic Zoran |
Dunavski Industries, Niš” |
järgmisega:
„Arandjelovic Zoran |
Duvanska Industrija, Niš”. |
4) |
leheküljel 248: |
5. |
real: |
asendatakse
„Bozinovic Slavisa |
Serbia Radikaalse Partei piirkonnajuht, Majdanpek, Serbia Sotsialistliku Partei peakomitee liige” |
järgmisega:
„Bozinovic Slavisa |
Serbia Sotsialistliku Partei piirkonnajuht, Majdanpek, Serbia Sotsialistliku Partei peakomitee liige”; |
9. |
real: |
asendatakse
„Budimirovic Dobrivoje |
„Srbijasuma” president” |
järgmisega:
„Budimirovic Dobrivoje |
„Srbijasume” president”; |
36. |
real: |
asendatakse
„Djolic Gvozdan |
Serbia Sotsialistliku Partei piirkonnajuht, Aleksandrovac” |
järgmisega:
„Djolic Gvozden |
Serbia Sotsialistliku Partei piirkonnajuht, Aleksandrovac”. |
5) |
leheküljel 249, 32. real: |
asendatakse
„Jakovlevic Dusica |
krediidiliinide direktor, Beogradska Bank” |
järgmisega:
„Jakovljevic Dusica |
krediidiliinide direktor, Beogradska Bank”. |
6) |
leheküljel 250, 18. real: |
asendatakse
„Koprivica Miograd |
Jugoslaavia Vasakparteide Liidu juhatuse liige” |
järgmisega:
„Koprivica Miodrag |
Jugoslaavia Vasakparteide Liidu juhatuse liige”. |