EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2007:079:FULL
Official Journal of the European Union, C 79, 12 April 2007
Euroopa Liidu Teataja, C 79, 12. aprill 2007
Euroopa Liidu Teataja, C 79, 12. aprill 2007
ISSN 1725-5171 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 79 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
50. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT |
|
|
Komisjon |
|
2007/C 079/01 |
||
|
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT |
|
2007/C 079/02 |
Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni aasta määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ( 1 ) |
|
|
V Teated |
|
|
HALDUSMENETLUSED |
|
|
Komisjon |
|
2007/C 079/03 |
||
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Komisjon |
|
2007/C 079/04 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4620 — Swisscom/Fastweb) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
2007/C 079/05 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4649 — Charterhouse/ista) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
2007/C 079/06 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4643 — CVC/Victor Rijssen/Volker Wessels) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
2007/C 079/07 |
Koondumise teatise tühistamine (Toimik nr COMP/M.4397 — CVC/Ferd/SIG) |
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT
Komisjon
12.4.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 79/1 |
Euro vahetuskurss (1)
11. aprill 2007
(2007/C 79/01)
1 euro=
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,3418 |
JPY |
Jaapani jeen |
160,00 |
DKK |
Taani kroon |
7,4548 |
GBP |
Inglise nael |
0,67880 |
SEK |
Rootsi kroon |
9,2570 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,6382 |
ISK |
Islandi kroon |
89,10 |
NOK |
Norra kroon |
8,0930 |
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
CYP |
Küprose nael |
0,5811 |
CZK |
Tšehhi kroon |
28,003 |
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
HUF |
Ungari forint |
245,23 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,7055 |
MTL |
Malta liir |
0,4293 |
PLN |
Poola zlott |
3,8284 |
RON |
Rumeenia leu |
3,3380 |
SKK |
Slovakkia kroon |
33,397 |
TRY |
Türgi liir |
1,8375 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,6263 |
CAD |
Kanada dollar |
1,5348 |
HKD |
Hong Kongi dollar |
10,4843 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,8422 |
SGD |
Singapuri dollar |
2,0350 |
KRW |
Korea won |
1 251,16 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
9,5650 |
CNY |
Hiina jüaan |
10,3654 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,3995 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
12 190,25 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,6292 |
PHP |
Filipiini peeso |
64,239 |
RUB |
Vene rubla |
34,7830 |
THB |
Tai baht |
43,875 |
Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
12.4.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 79/2 |
Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni aasta määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 79/02)
Abi nr |
XS 167/06 |
||||||||||
Liikmesriik |
Itaalia |
||||||||||
Piirkond |
Regione Lazio |
||||||||||
Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtte nimi |
Abi VKEdele teadusuuringuteks |
||||||||||
Õiguslik alus |
Articolo 41, comma 1, della legge regionale 17 febbraio 2005, n. 9 Deliberazione giunta regionale 23 dicembre 2005, n. 1178 Deliberazione giunta regionale del 3.8.2006 n. 504 pubblicata sul Bollettino ufficiale della Regione Lazio (BURL) del 30.9.2006 n. 27 |
||||||||||
Kava kohaselt planeeritud aastakulutus või ettevõttele antava üksikabi kogusumma |
Abikava |
2006. aasta üldsumma |
3 000 000 EUR |
||||||||
Tagatud laenud |
|
||||||||||
Üksikabi |
Abi üldsumma |
|
|||||||||
Tagatud laenud |
|
||||||||||
Abi maksimaalne osatähtsus |
|
||||||||||
Rakendamise kuupäev |
Abi võib anda pärast teatise avaldamist BURLis |
||||||||||
Kava või üksikabi kestus |
Määramata lõpuga; abikava on igal juhul vabastatud Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 88 lõike 3 kohasest teavitamiskohustusest kuni 31. detsembrini 2006, mil muutub kehtetuks määrus (EÜ) nr 70/2001, v.a juhul kui määruse kehtivusaega pikendatakse |
||||||||||
Abi eesmärk |
Abi eesmärk on edendada teadusuuringuid, tehnoloogia arengut ning eriti muuta teadusuuringute tulemused äriühingutele kättesaadavaks, et muuta piirkonna tootmissüsteemi konkurentsivõimelisemaks |
||||||||||
Asjaomased majandussektorid |
Abi antakse järgmistes sektorites tegutsevatele VKEdele:
|
||||||||||
Abiandva asutuse nimetus ja aadress |
Regione Lazio |
||||||||||
|
Abi nr |
XS 168/06 |
||||||
Liikmesriik |
Itaalia |
||||||
Piirkond |
Regione Marche |
||||||
Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtte nimi |
Piirkondlik uuendusmeetmete kava 2000/2006 — 2005/2006 — Meede 7.3 — Osameede b) “Energia öko-tõhususega seotud projektid suurematel tootmisaladel” |
||||||
Õiguslik alus |
Programma regionale di azioni innovative (PRAI) — “Innovazione e sviluppo sostenibile come fattori identificativi per la competitività regionale (I.S.SO.CO.RE.)” |
||||||
Kava kohaselt planeeritud aastakulutus või ettevõttele antava üksikabi kogusumma |
Abikava |
Aastane üldsumma |
Üldsumma kogu kava kestuse ajaks: 200 000 EUR |
||||
Tagatud laenud |
|
||||||
Üksikabi |
Abi üldsumma |
|
|||||
Tagatud laenud |
|
||||||
Abi maksimaalne osatähtsus |
Abi juhitakse “de minimis ”reegli (määrus (EÜ) nr 69/2001) või määruse (EÜ) nr 70/2001 järgi, sõltuvalt abi taotleva üksuse valikust. “De minimis ”reegli puhul:
Määruse (EÜ) nr 70/2001 kohase abikava puhul:
|
||||||
Rakendamise kuupäev |
Abikõlblikud on abisaaja kulud, mis on tehtud pärast teatise avaldamist Bollettino Ufficiale della Regione Marche's (Marche Piirkonna Ametlik Teataja) |
||||||
Kava või üksikabi kestus |
Abikava kestus on sama, mis 2005.-2006. aasta piirkondlikul uuendusmeetmete kaval; seega lõpeb abikava 30.6.2008, juhul kui seda ei pikendata kuue kuu võrra, mida kooskõlastatakse Euroopa Komisjoniga |
||||||
Abi eesmärk |
Edendada energiatõhusate tootmisalade kavandamise, konstrueerimise, ehitamise ja haldamise süsteemi kasutuselevõttu piirkonnas. Abikõlblikud kulud: konstrueerimise, side ja teabe alase nõustamise tasu |
||||||
Asjaomased majandussektorid |
Vastuvõetavad VKEde konsortsiumide ja assotsiatsioonide, samuti asjaomastes tootmispiirkondades asuvate kooperatiivide taotlused määrusse (EÜ) nr 364/2004 kaasatud soovituse 2003/361/EÜ tähenduses, kuid arvestades riigiabi käsitlevates ühenduse eeskirjades sisalduvaid erandeid ja piiranguid |
||||||
Abiandva asutuse nimetus ja aadress |
Regione Marche — Servizio Ambiente e difesa del suolo PF Aree protette, Protocollo di Kyoto, Riqualificazione urbana |
||||||
|
Abi nr |
XS 169/06 |
||||||
Liikmesriik |
Itaalia |
||||||
Piirkond |
Regione Marche |
||||||
Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtte nimi |
Piirkondlik uuendusmeetmete kava 2000/2006 — 2005/2006 — Meede 7.3 — Osameede b) “Projektid keskkonnamõju integreeritud juhtimiseks suuremates tootmispiirkondades vastavalt ökoloogiliselt varustatud tootmispiirkondade mudelile” |
||||||
Õiguslik alus |
Programma regionale di azioni innovative (PRAI) “Innovazione e sviluppo sostenibile come fattori identificativi per la competitività regionale (I.S.SO.CO.RE.)” |
||||||
Planeeritud aastakulutus või ettevõttele antava üksikabi kogusumma |
Abikava |
Aastane üldsumma |
Kokku kogu abikava peale 300 000 EUR |
||||
Tagatud laenud |
|
||||||
Üksikabi |
Abi üldsumma |
|
|||||
Tagatud laenud |
|
||||||
Abi maksimaalne osatähtsus |
Abi juhitakse “de minimis ”reegli (määrus (EÜ) nr 69/2001) või määruse (EÜ) nr 70/2001 järgi, sõltuvalt abi taotleva üksuse valikust. “De minimis ”reegli puhul:
Määruse (EÜ) nr 70/2001 kohase abikava puhul:
|
||||||
Rakendamise kuupäev |
Abikõlblikud on abisaaja kulud, mis on tehtud pärast teatise avaldamist Bollettino Ufficiale della Regione Marche's (Marche Piirkonna Ametlik Teataja) |
||||||
Kava või üksikabi kestus määramata lõpuga |
Abikava kestus on sama, mis 2005.-2006. aasta piirkondlikul uuendusmeetmete kaval; seega lõpeb abikava 30.6.2008, juhul kui seda ei pikendata kuue kuu võrra, mida kooskõlastatakse Euroopa Komisjoniga |
||||||
Abi eesmärk |
Edendada energiatõhusate tootmisalade kavandamise, konstrueerimise, ehitamise ja haldamise süsteemi kasutuselevõttu piirkonnas. Abikõlblikud kulud: konstrueerimise, side ja teabe alase nõustamise tasu |
||||||
Asjaomased majandussektorid |
Vastuvõetavad VKEde konsortsiumide ja assotsiatsioonide, samuti kooperatiivide taotlused määrusse (EÜ) nr 364/2004 kaasatud soovituse 2003/361/EÜ tähenduses, kuid arvestades riigiabi käsitlevates ühenduse eeskirjades sisalduvaid erandeid ja piiranguid |
||||||
Abiandva asutuse nimetus ja aadress |
Regione Marche — Servizio Ambiente e difesa del suolo PF Aree protette, Protocollo di Kyoto, Riqualificazione urbana |
||||||
|
Abi nr |
XS 176/06 |
||||
Liikmesriik |
Austria |
||||
Piirkond |
Oberösterreich |
||||
Toetuskava nimetus või üksikabi saava ettevõtte nimi |
Majandusliku tõuke programm — Üleminekukava 1.1.2007-30.6.2007 |
||||
Õiguslik alus |
Beschluss der oberösterreichischen Landesregierung |
||||
Planeeritud aastakulutus või ettevõttele antava üksikabi kogusumma |
Toetuskava |
Aastane üldsumma |
5,5 miljonit EUR |
||
Tagatud laenud |
|
||||
Üksikabi |
Abi üldsumma |
|
|||
Tagatud laenud |
|
||||
Abi maksimaalne osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ning artikliga 5 |
Jah |
|||
Rakendamise kuupäev |
1.1.2007 |
||||
Kava või üksiktoetuse kestus |
Kuni 30.6.2007 |
||||
Abi eesmärk |
Abi väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele |
Jah |
|||
Asjaomased majandussektorid |
Kõik väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete abi kõlblikud sektorid |
Jah |
|||
Abiandva asutuse nimetus ja aadress |
Land Oberösterreich für die Durchführung verantwortliche staatl. Stelle: Amt der oberösterreichischen Landesregierung, Abteilung Gewerbe/Wirtschaftspolitik |
||||
|
|||||
Suured üksiktoetused |
Ei ole kavandatud |
Abi nr |
XS 177/06 |
||||
Liikmesriik |
Austria |
||||
Piirkond |
Oberösterreich |
||||
Toetuskava nimetus või üksikabi saava ettevõtte nimi |
Turismi tõukeprogramm — Üleminekukava 1.1.2007-30.6.2007 |
||||
Õiguslik alus |
Beschluss der oberösterreichischen Landesregierung |
||||
Planeeritud aastakulutus või ettevõttele antava üksikabi kogusumma |
Toetuskava |
Aastane üldsumma |
5 miljonit EUR |
||
Tagatud laenud |
|
||||
Üksikabi |
Abi üldsumma |
|
|||
Tagatud laenud |
|
||||
Abi maksimaalne osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ning artikliga 5 |
Jah |
|||
Rakendamise kuupäev |
1.1.2007 |
||||
Kava või üksiktoetuse kestus |
Kuni 30.6.2007 |
||||
Abi eesmärk |
Abi väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele |
Jah |
|||
Asjaomased majandussektorid |
Kõik väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete abi kõlblikud sektorid |
Ei |
|||
Piiratud konkreetsed sektorid |
Jah |
||||
Turism ja vaba aja sisustamine |
|
||||
Abiandva asutuse nimetus ja aadress |
Land Oberösterreich für die Durchführung verantwortliche staatl. Stelle: Amt der oberösterreichischen Landesregierung, Abteilung Gewerbe/Wirtschaftspolitik |
||||
|
|||||
Suured üksiktoetused |
Ei ole kavandatud |
Abi nr |
XS 178/06 |
|
Liikmesriik |
Itaalia |
|
Piirkond |
— |
|
Toetuskava nimetus või üksikabi saava ettevõtte nimi |
Tagatisfondid VKEdele |
|
Õiguslik alus |
Legge n. 662 del 23.12.1996, art. 2, comma 100, lettera a) Legge n. 266 del 7.8.1997, art. 15 Razionalizzazione dei fondi pubblici di garanzia Decreto del ministro dell'Industria del commercio e artigianato, di concerto con il ministro del Tesoro, n. 248 del 31 maggio 1999, pubblicato sulla Gazzetta ufficiale del 30.7.1999 Regolamento recante criteri e modalità per la concessione della garanzia e per la gestione del Fondo di garanzia per le piccole e medie imprese Decreto del ministro dell'Industria del commercio e artigianato, di concerto con il ministro del Tesoro, n. 226 del 24.7.2002 pubblicato sulla Gazzetta ufficiale del 16.10.2002 Regolamento recante modificazioni al decreto ministeriale 31 maggio 1999, n. 248, recante criteri e modalità per la concessione della garanzia e per la gestione del Fondo per le piccole e medie imprese di cui all'art. 2, comma 100, lettera a) della legge 23 dicembre 1996, n. 662 e all'art. 15 della legge 7 agosto 1997, n. 266 Decreto del ministro delle Attività produttive e del ministro per l'Innovazione e le tecnologie del 23.9.2005 (G.U. n. 230 del 3.10.2005) Approvazione delle condizioni di ammissibilità e delle disposizioni di carattere generale per l'amministrazione del Fondo di garanzia per le piccole e medie imprese, di cui all'art. 2, comma 100, lettera a), della legge 23 dicembre 1996, n. 662, a seguito di rideterminazione delle caratteristiche degli interventi del Fondo stesso, ai sensi del decreto ministeriale 20 giugno 2005 |
|
Kava kohaselt planeeritud aastakulutus või ettevõttele antava abi kogusumma |
90 miljonit EUR |
|
Abi maksimaalne osatähtsus |
Abi maksimaalne brutoosatähtsus on 4 % |
|
Rakendamise kuupäev |
1.1.2007 |
|
Kava või üksiktoetuse kestus |
Abikava lõpukuupäeva ei ole kavandatud |
|
Abi eesmärk |
Krediidi võimaldamine VKEdele |
|
Asjaomased majandussektorid |
Kõik sektorid v.a terasetööstus, söekaevandamine, laevaehitus, sünteeskiudude ja mootorsõidukite tootmine, transporditeenused, põllumajandus ja kalandus |
|
Abiandva asutuse nimetus ja aadress |
Ministero dello Sviluppo economico |
|
|
Abi nr |
XS 180/06 |
||||||
Liikmesriik |
Madalmaad |
||||||
Piirkond |
Provincie Flevoland |
||||||
Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtte nimi |
Groepsaccommodatie „De Vuurtoren ”V.O.F. |
||||||
Õiguslik alus |
|
||||||
Kava kohaselt planeeritud aastakulutus või ettevõttele antava üksikabi kogusumma |
Abikava |
Aastane üldsumma |
|
||||
Tagatud laenud |
|
||||||
Üksikabi |
Abi üldsumma |
30 750 EUR |
|||||
Tagatud laenud |
|
||||||
Abi maksimaalne osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ning artikliga 5 |
Jah. Abi osatähtsus on 15 %. See on kooskõlas määruse (EÜ) nr 70/2001 artikli 4 lõike 2 punktiga a |
|||||
Rakendamise kuupäev |
Otsus väljastatakse, kui Euroopa Komisjon on avaldanud teatise |
||||||
Kava või üksikabi kestus |
Kuni 1.5.2007 |
||||||
Abi eesmärk |
Abi väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele |
Jah. Abi antakse investeerimiseks põhivarasse (artikli 4 lõige 1). Eesmärk on toetada ettevõtjaid investeerimisel kuni 48 inimese ühismajutuskoha ehitamisse |
|||||
Asjaomased majandussektorid |
Kõik väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete abi kõlblikud sektorid |
Jah |
|||||
Abiandva asutuse nimetus ja aadress |
Provincie Flevoland |
||||||
|
|||||||
Suured üksikabid |
Kooskõlas määruse artikliga 6 |
Jah |
V Teated
HALDUSMENETLUSED
Komisjon
12.4.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 79/9 |
KONKURSIKUTSE — ETTEVÕTLUSE PEADIREKTORAADI MEEDE NR ENT5/CIP/07/B/N02C00
Intellektuaalomandi õiguste teadvustamise ja jõustamise projekt (hõlmab intellektuaalomandi õiguste abiliini)
(2007/C 79/03)
1. Eesmärgid ja kirjeldus
Järgides komisjoni teatises “Teadmiste rakendamine praktikas: ELi laiapõhjaline innovatsioonistrateegia ”antud soovitusi, võtab Euroopa Komisjon ettevõtluse ja uuendustegevuse programmi osana kasutusele eelkõige väikese ja keskmise suurusega ettevõtetele (edaspidi “VKE”) suunatud meetme, mille abil suurendada ettevõtete uuenduslikkust, pöörates tähelepanu nende vajadustele intellektuaalomandi õiguste kasutamise ja jõustamise valdkonnas.
Käesoleva konkursikutse õiguslik alus on konkurentsivõime ja uuendustegevuse raamprogrammi (edaspidi “raamprogramm”) artikkel 13. Käesolev konkursikutse on osa ettevõtluse ja uuendustegevuse programmist, mis on üks raamprogrammi kolmest allprogrammist.
Konkursikutse eesmärk on viia ellu 3aastane intellektuaalomandi õiguste teadvustamise ja jõustamise projekt, mis on suunatud peamiselt VKE-dele ja võtab täielikult arvesse nende erilisi vajadusi ning aitab:
— |
märkimisväärselt suurendada VKE-de huvi intellektuaalomandiga seotud küsimuste suhtes ja tõsta nende teadlikkust kõnealuse valdkonna kohta; |
— |
süvendada VKE-de arusaama vajadusest integreerida intellektuaalomand innovatsioonistrateegiasse ja äritegevuse kavandamisse; |
— |
parandada VKE-de intellektuaalomandi õiguste kaitset, tõhustades õiguste registreerimist kõikjal ELis ja rahvusvaheliselt ning kasutades registreerimata kaitsemeetodeid senisest enam; |
— |
VKE-del parandada oma intellektuaalomandi õiguste jõustamist ning suurendada kaitset rikkumiste vastu, mis võivad toimuda nii ELi sees kui väljaspool seda; |
— |
tõsta VKE-de võimet võidelda võltsimiste vastu. |
Lisaks laiaulatuslikele VKE-de teadlikkuse tõstmise ja õiguste jõustamise meetmetele käsitleb projekt ka valdkonna erivajadusi ning sellega toetatakse intellektuaalomandi õiguste kasutamist rahvusvahelistes uurimis- ja tehnosiirdeprojektides.
Projekti hõlmatakse kõik intellektuaalomandi õiguse vormid, nii need, mis on ametlikult registreeritud (patendid, disainilahendused, kaubamärgid jms) kui ka need, mis on kaitstud registreerimata või mitteametlike meetoditega (mitteavaldamise lepped, ärisaladused jms).
Projekt toetub peamistele olemasolevatele osapooltele ja teenustele. Koostööd tehakse ettevõtlust ja uuendustegevust toetava raamprogrammi võrgu liikmetega. (1) Projektiga edendatakse tihedamat koostööd intellektuaalomandi ekspertide ning uuenduse ja jõustamisega tegelevate osalejate vahel kogu Euroopas, eesmärgiga parandada VKE-de ja riiklike uurimisasutuste juurdepääsu intellektuaalomandi õigustega seotud teenustele ELi, riiklikul ja piirkondlikul tasandil. Tagatakse ka tihe koostöö riiklike patendi- ja kaubamärgiametitega, siseturu ühtlustamisametiga, Euroopa Patendiametiga ning vastavate komisjoni algatustega intellektuaalomandi õiguste valdkonnas.
Projekti arendatakse kolme moodulina, millest igaüks on suunatud erinevatele vajadustele ja erinevale sihtrühmale. Lisaks on kavandatud veel neljas moodul, mis moodustab käesoleva projekti aluse, pakkudes üldist teadmistebaasi ja töövahendeid ning tagab kogu projekti üldise koordineerimise ja haldamise. Iga ettepanek peab hõlmama kõiki nelja moodulit.
— |
Esimese mooduliga antakse Euroopa VKE-dele, kaasa arvatud kõrgtehnoloogiaga tegelevatele VKE-dele, toetusmeetmed, mille abil teadvustatakse üldiselt intellektuaalomandi kasutamist ja jõustamist. Need meetmed põhinevad kohalikul koostööl intellektuaalomandi õiguste ekspertide ja uuendustegevuse struktuuride vahel (ettevõtlust ja uuendustegevust toetav võrk, uuenduse ja jõustamisega tegelevad ametid, valdkonna huvirühmad, jms). |
— |
Teise mooduliga antakse mitmekeelsete juhiste ja teadlikkuse tõstmise meetmete sarja abil konkreetset toetust intellektuaalomandi õiguste kaitsmisel moe- ja disainitööstustele (tekstiili-, naha-, jalatsi- ja mööblitööstus). |
— |
Kolmas moodul on seitsmenda raamprogrammi/konkurentsivõime ja uuendustegevuse raamprogrammi intellektuaalomandi õiguste abiliin (FP7/CIP IPR Helpdesk). Sellega aidatakse tõsta teadlikkust intellektuaalomandi õiguste kaitsest ja suurendada nende õiguste kasutamist ELi rahastatavates uurimis- ja tehnosiirdealastes tegevustes ning pakutakse esmast abi konkurentsivõime ja uuendustegevuse raamprogrammist ning seitsmendast raamprogrammist toetuse saajatele. |
— |
Viimase mooduliga arendatakse ja hoitakse alal käesoleva projekti üldist teadmistebaasi (juhendid ja vahendid), et selle abil kogu Euroopa Liidus saavutada mastaabisäästu, edendada vastastikust rikastamist ning tagada parimate tavade arendamine. Selle mooduliga tagatakse ka kogu projekti haldamine, mis kindlustab erinevate moodulite vahelise hea koordineerituse ja sünergia ning projekti tõhusa rakendamise. |
2. Abikõlblikud taotlejad
Käesoleva konkursikutse jaoks on abikõlblikud taotlejad organisatsioonide rühmad (konsortsiumid), kes asuvad ELi liikmesriikides, assotsieerunud kandidaatriikides, assotsieerunud riikides või riikides, mis sõlmivad Euroopa Ühendusega kahepoolse lepingu konkurentsivõime ja uuendustegevuse raamprogrammis või raamprogrammi osades osalemiseks, nagu on määratletud raamprogrammi artiklis 4.
Kandidaatriikide (Horvaatia, Türgi ja endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik) ja EMP riikide (Norra, Liechtenstein ja Island) organisatsioonid võivad konsortsiumina taotluse esitada samadel tingimustel kui ELi liikmesriikide organisatsioonid.
Koostöö muude kolmandate riikidega (2) võib rajaneda kavandatud osalemisel konkurentsivõime ja uuendustegevuse raamprogrammis, nagu on kirjeldatud eespool kandidaatriikide kohta. Sellisel juhul peaksid läbirääkimised Euroopa Komisjoniga raamprogrammis osalemise üle olema käesoleva konkursikutse lõpptähtajaks küllaltki kaugele edasi jõudnud.
3. Projekti eelarve ja kestus
Kaasrahastamise kogueelarve on maksimaalselt 7 900 000 EUR. Komisjoni rahaline toetus ei või ületada 80 % abikõlblike kulutuste kogusummast.
Projektide maksimaalne kestus on 36 kuud.
4. Tähtaeg
Taotlused tuleb saata komisjonile hiljemalt 22. juuniks 2007.
5. Lisateave
Projektikonkursi täisteksti ja taotlusvormid leiate järgmiselt veebisaidilt:
http://ec.europa.eu/enterprise/funding/grants/themes_2007/calls_prop_2007.htm
Taotlused peavad vastama konkursikutse täistekstis sätestatud tingimustele ning nende esitamiseks tuleb kasutada ettenähtud vormi.
(1) Komisjoni kaasfinantseeritava konkurentsi ja uuendustegevuse raamprogrammi raames ettevõtlust ja uuendustegevust toetavate teenuste pakkumiseks loodud võrgu eesmärk on pakkuda VKE-dele igakülgseid teenuseid äri ja uuendustegevuse valdkonnas. See võrk asendab senise innovatsiooni levikeskuste ja euroinfokeskuste võrgustiku. Võrgu moodustamine toimub konkurentsivõime ja uuendustegevuse raamprogrammi raames esitatud konkursikutse alusel. Lisateavet saab aadressil:
http://ec.europa.eu/enterprise/funding/grants/themes_2006/eic_irc/calls_prop_2006_eic_irc_d2.htm
(2) Siia hõlmatakse ka Lääne-Balkani riigid (Albaania, Bosnia ja Hertsegoviina, Montenegro, Serbia, kaasa arvatud Kosovo (ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioon 1244).
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Komisjon
12.4.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 79/12 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4620 — Swisscom/Fastweb)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 79/04)
1. |
29. märtsil 2007 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ettevõtja Swisscom Italia s.r.l., kes kuulub rühma Swisscom (“Swisscom”, Šveits), omandab 12. märtsil 2007 väljakuulutatud avaliku enampakkumise teel kontrolli kogu ettevõtja Fastweb S.p.A. (“Fastweb”, Itaalia) üle nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste käsitlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleb märkida, et käesolevat juhtumit võidakse käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuseid võib saata komisjonile faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4620 — Swisscom/Fastweb):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
12.4.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 79/13 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4649 — Charterhouse/ista)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 79/05)
1. |
28. märtsil 2007 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames Ühendkuningriigi ettevõtja Charterhouse Capital Limited (“Charterhouse”), mis kuulub Charterhouse group'i, omandab aktsiate ostu teel täieliku kontrolli Saksamaa ettevõtja ista International GmbH (“ista”) üle nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib komisjonile saata faksi ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4649 — Charterhouse/ista):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
12.4.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 79/14 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4643 — CVC/Victor Rijssen/Volker Wessels)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 79/06)
1. |
2. aprillil 2007 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ettevõtjad CVC Capital Partners Group (edaspidi “CVC”, Kaimanisaared) ja Victor Rijssen BV (edaspidi “VR”, Madalmaad) omandavad aktsiate ostu teel ühiskontrolli ettevõtja Koninklijke Volker Wessels Stevin N.V. (edaspidi “Volker Wessels”, Madalmaad) üle kõnealuse nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib komisjonile saata faksi ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4643 — CVC/Victor Rijssen/Volker Wessels):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
12.4.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 79/15 |
Koondumise teatise tühistamine
(Toimik nr COMP/M.4397 — CVC/Ferd/SIG)
(2007/C 79/07)
10. novembril 2006 sai Euroopa Ühenduste Komisjon teatise CVC Capital Partners Groupe Sàrl, Ferd AS, Elopak AS ja SIG Holding Ltd kavandatavast koondumisest. 30. märtsil 2007 informeerisid teatise esitajad komisjoni teatise tühistamisest.