EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2009:194:FULL
Official Journal of the European Union, C 194, 18 August 2009
Euroopa Liidu Teataja, C 194, 18. august 2009
Euroopa Liidu Teataja, C 194, 18. august 2009
ISSN 1725-5171 doi:10.3000/17255171.C_2009.194.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 194 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
52. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
II Teatised |
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED |
|
|
Komisjon |
|
2009/C 194/01 |
||
2009/C 194/02 |
||
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT |
|
|
Komisjon |
|
2009/C 194/03 |
||
|
V Teated |
|
|
ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Komisjon |
|
2009/C 194/04 |
||
2009/C 194/05 |
Prantsuse valitsuse teatis seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 1994. aasta direktiiviga 94/22/EÜ süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta (Teadaanne vedelate või gaasiliste süsivesinike uurimise tegevusloa ehk nn Pontarlier’ loa kohta) ( 1 ) |
|
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Komisjon |
|
2009/C 194/06 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.5614 – Sanofi-Aventis/Merial) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED
Komisjon
18.8.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 194/1 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
2009/C 194/01
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
22.6.2009 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
N 300/08 |
||||
Liikmesriik |
Läti |
||||
Piirkond |
— |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Atbalsts zinātnes pētijumiem lauksaimniecībā un mežsaimniecībā |
||||
Õiguslik alus |
2008. gada 22. janvāra Ministru kabineta noteikumi Nr. 41 “Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai 2008. gadā un tā piešķiršanas kārtību”; 2007. gada 2. janvāra noteikumi Nr. 5 “Noteikumi par institūciju un komercsabiedrību specializāciju lauksaimniecības augu sugu ģenētisko resursu kolekcionēšanā, saglabāšanā, raksturošanā, izvērtēšanā un izmantošanā”; 2008. gada 11. februāra Ministru kabineta noteikumi Nr. 97 “Valsts atbalsta piešķiršanas kārtība meža nozares attīstībai 2008. gadā”. |
||||
Meetme liik |
Abikava |
||||
Eesmärk |
Toetada uurimis- ja arendustegevust, mis on seotud EÜ asutamislepingu I lisas loetletud toodetega. |
||||
Abi vorm |
Otsetoetused |
||||
Eelarve |
Üldeelarve 32 160 000 LVL (ligikaudu 45 759 820 EUR) |
||||
Abi osatähtsus |
Kuni 100 % |
||||
Kestus |
Kuni 30.12.2013 |
||||
Majandusharud |
Põllumajandussektor |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
13.7.2009 |
|||||
Riikliku abi viitenumber |
N 377/08 |
|||||
Liikmesriik |
Itaalia |
|||||
Piirkond |
Sardaigne |
|||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Regime di aiuto relativo ad attività di promozione e pubblicità istituzionale dei prodotti agri-alimentari (Sardegna) |
|||||
Õiguslik alus |
Deliberazione della Giunta Regionale n. 40/08 del 22 luglio 2008 e Allegato; Legge Regionale n. 3 del 5 marzo 2008, articolo 7 comma 14 (Legge Finanziaria Regionale 2008). |
|||||
Meetme liik |
Abikava |
|||||
Eesmärk |
Abikava eesmärk on soodustada põllumajanduslike toiduainete edendamist ja reklaami. |
|||||
Abi vorm |
Toetused |
|||||
Eelarve |
5 miljonit EUR |
|||||
Abi osatähtsus |
Kuni 100 % (edendamine institutsioonide osalusel); kuni 50 % (edendamine ettevõtete ühisel osalusel); kuni 50 % (reklaamimine ELis); kuni 80 % (reklaamimine väljaspool ELi). |
|||||
Kestus |
Abikava kohaldatakse kuni 31. detsembrini 2013 alates kuupäevast, mil komisjon selle heaks kiitis. |
|||||
Majandusharud |
Põllumajandus |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
13.7.2009 |
|||||
Riikliku abi viitenumber |
N 35/09 |
|||||
Liikmesriik |
Ungari |
|||||
Piirkond |
— |
|||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Módszertan a Garantiqa Hitelgarancia Zrt. által az agrárágazatban nyújtott állami kezességvállalások támogatástartalmának kiszámításához |
|||||
Õiguslik alus |
— |
|||||
Meetme liik |
Abikava |
|||||
Eesmärk |
Meetod abielemendi arvutamiseks põllumajanduse ja kalanduse tagatiste andmisel. |
|||||
Abi vorm |
Tagatis |
|||||
Eelarve |
— |
|||||
Abi osatähtsus |
— |
|||||
Kestus |
31.12.2013 |
|||||
Majandusharud |
Põllumajandus |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Muu teave |
(eelkõige liikmesriigi kohustused ja/või kohustus esitada rakendamise aruanne komisjonile) |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
7.7.2009 |
|||||
Riikliku abi viitenumber |
N 202/09 |
|||||
Liikmesriik |
Itaalia |
|||||
Piirkond |
Bolzano |
|||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Investimenti nella trasformazione e nella commercializzazione dei prodotti agricoli |
|||||
Õiguslik alus |
Legge provinciale 14 dicembre 1998, n. 11, e successive modifiche |
|||||
Meetme liik |
Abikava |
|||||
Eesmärk |
Põllumajandustoodete töötlemise ja turustamisega seotud investeering |
|||||
Abi vorm |
Otsetoetus |
|||||
Eelarve |
20 000 000 EUR |
|||||
Abi osatähtsus |
20 % |
|||||
Kestus |
2010–2013 |
|||||
Majandusharud |
Põllumajandussektor |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
2.7.2009 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
N 325/09 |
||||
Liikmesriik |
Tšehhi Vabariik |
||||
Piirkond |
Ústecký |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Hospodaření v lesích v Ústeckém kraji |
||||
Õiguslik alus |
Zákon č. 129/2000 Sb., o krajích. Program poskytování podpor na hospodaření v lesích v Ústeckém kraji 2007–2009 |
||||
Meetme liik |
Abikava |
||||
Eesmärk |
Metsandus |
||||
Abi vorm |
Toetus |
||||
Eelarve |
Kokku: 100 miljonit Tšehhi krooni (ligikaudu 3,76 miljonit EUR) Igal aastal: 25 miljonit Tšehhi krooni (ligikaudu 940 000 EUR) |
||||
Abi osatähtsus |
Varieeruv. Kuni 86 % abikõlblikest kuludest. |
||||
Kestus |
Pikendamine alates 1. jaanuarist 2010 kuni 31. detsembrini 2013 |
||||
Majandusharud |
Metsandus |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
18.8.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 194/5 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
2009/C 194/02
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
30.4.2009 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
NN 57/06 |
||||
Liikmesriik |
Saksamaa |
||||
Piirkond |
Sachsen |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Rettungsbeihilfe zugunsten der OLAF GmbH |
||||
Õiguslik alus |
Bürgschaftsrichtlinien des Freistaates Sachsen für die gewerbliche Wirtschaft und die freien Berufe (Landesbürgschaftsprogramm) in der ergänzenden Fassung vom 12.11.2001 |
||||
Meetme liik |
Üksikabi |
||||
Eesmärk |
Raskustes oleva ettevõtja päästmine |
||||
Abi vorm |
Tagastatava laenu tagamine |
||||
Eelarve |
Kuni 4 048,8 EUR |
||||
Abi osatähtsus |
— |
||||
Kestus |
6 kuud |
||||
Majandusharud |
Põllumajandus |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
17.4.2009 |
Riikliku abi viitenumber |
N 400/08 |
Liikmesriik |
Saksamaa Liitvabariik |
Piirkond |
— |
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
F & E ökologischer Landbau |
Õiguslik alus |
Richtlinie zur Durchführung des Programms zur Förderung von Forschungs- und Entwicklungsvorhaben sowie von Maßnahmen zum Technologie- und Wissenstransfer im ökologischen Landbau — Teil A: Vorhaben im Bereich der Erzeugung, Verarbeitung und Vermarktung von Produkten des Anhang I des EG-Vertrags |
Meetme liik |
Abikava |
Eesmärk |
Teadus- ja arendustöö mahepõllumajanduses |
Abi vorm |
Subsiidium |
Eelarve |
16 000 000 EUR aastas |
Abi osatähtsus |
Kuni 100 % |
Kestus |
Kuni 31.12.2013 |
Majandusharud |
Põllumajandus, kalandus |
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
— |
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
26.3.2009 |
|||||
Riikliku abi viitenumber |
N 532/08 |
|||||
Liikmesriik |
Austria |
|||||
Piirkond |
Niederösterreich |
|||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Beihilfe zur Behebung von Schäden, die durch Naturkatastrophen verursacht wurden |
|||||
Õiguslik alus |
Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen zur Behebung von Katastrophenschäden des Landes Niederösterreich. |
|||||
Meetme liik |
Abikava |
|||||
Eesmärk |
2008. aastal loodusõnnetuste tekitatud kahju hüvitamine. |
|||||
Abi vorm |
Toetus |
|||||
Eelarve |
Hinnanguline aastaeelarve ligikaudu 70 000 EUR. |
|||||
Abi osatähtsus |
2008. aastal tekkinud kahju puhul kuni 50 %. |
|||||
Kestus |
Ühekordne |
|||||
Majandusharud |
I lisa |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
28.5.2009 |
|||||
Riikliku abi viitenumber |
N 559/08 |
|||||
Liikmesriik |
Itaalia |
|||||
Piirkond |
Sardinia |
|||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Legge quadro riguardante i Consorzi di Bonifica (Sardegna) |
|||||
Õiguslik alus |
L.R. 23 maggio 2008 No 6, Legge-Quadro in materia di consorzi di Bonifica |
|||||
Meetme liik |
Ei käsitleta abina |
|||||
Eesmärk |
Muu (ei käsitleta abina) |
|||||
Abi vorm |
— |
|||||
Eelarve |
97 000 000 EUR |
|||||
Abi osatähtsus |
— |
|||||
Kestus |
Komisjonipoolsest heakskiitmisest kuni 31. detsembrini 2011 |
|||||
Majandusharud |
Põllumajandussektor |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT
Komisjon
18.8.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 194/8 |
Euro vahetuskurss (1)
17. august 2009
2009/C 194/03
1 euro =
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,4072 |
JPY |
Jaapani jeen |
132,94 |
DKK |
Taani kroon |
7,4435 |
GBP |
Inglise nael |
0,86290 |
SEK |
Rootsi kroon |
10,2880 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,5212 |
ISK |
Islandi kroon |
|
NOK |
Norra kroon |
8,7265 |
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
CZK |
Tšehhi kroon |
25,785 |
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
HUF |
Ungari forint |
274,07 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,7000 |
PLN |
Poola zlott |
4,1980 |
RON |
Rumeenia leu |
4,2245 |
TRY |
Türgi liir |
2,1222 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,7208 |
CAD |
Kanada dollar |
1,5621 |
HKD |
Hong Kongi dollar |
10,9068 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
2,1155 |
SGD |
Singapuri dollar |
2,0434 |
KRW |
Korea won |
1 771,04 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
11,5338 |
CNY |
Hiina jüaan |
9,6203 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,3027 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
14 119,06 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,9850 |
PHP |
Filipiini peeso |
68,076 |
RUB |
Vene rubla |
45,4800 |
THB |
Tai baht |
47,950 |
BRL |
Brasiilia reaal |
2,6396 |
MXN |
Mehhiko peeso |
18,3075 |
INR |
India ruupia |
68,8120 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
V Teated
ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Komisjon
18.8.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 194/9 |
Hiina Rahvavabariigist pärit polüetüleentereftalaadi impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete aegumise läbivaatamise algatamise kohta
2009/C 194/04
Pärast teate avaldamist muu hulgas Hiina Rahvavabariigist (edaspidi „asjaomane riik”) pärit polüetüleentereftalaadi impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete kehtivuse eelseisva lõppemise kohta sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 384/96 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed – edaspidi „algmäärus”) (1) artikli 11 lõike 2 kohase läbivaatamistaotluse.
1. Läbivaatamistaotlus
Taotluse esitas 13. mail 2009 Euroopa plastitootjate liidu PlasticsEurope polüetüleentereftalaadi (PET) komitee (edaspidi „taotluse esitaja”) ühenduse tootjate nimel, kelle toodang moodustab olulise osa, käesoleval juhul üle 50 % ühenduse polüetüleentereftalaadi kogutoodangust.
2. Toode
Vaatlusalune toode on Hiina Rahvavabariigist pärit polüetüleentereftalaat, mille viskoossuskoefitsient vastavalt ISO-standardile 1628-5 on vähemalt 78 ml/g või kõrgem (edaspidi „vaatlusalune toode”) ja mis praegu kuulub CN-koodi 3907 60 20 alla. CN-kood on esitatud ainult teavitamise eesmärgil.
3. Kehtivad meetmed
Praegu kohaldatav meede on muu hulgas Hiina Rahvavabariigist pärit polüetüleentereftalaadi impordile nõukogu määrusega (EÜ) nr 1467/2004 (2) kehtestatud lõplik dumpinguvastane tollimaks.
4. Läbivaatamise põhjused
Taotlus põhineb väitel, et meetmete aegumine tingiks tõenäoliselt dumpingu ja ühenduse tootmisharule tekitatava kahju kordumise.
Pidades silmas algmääruse artikli 2 lõike 7 sätteid, määras taotluse esitaja Hiina Rahvavabariigi eksportivate tootjate puhul, kellele ei võimaldatud praegu kohaldatavate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimise raames turumajanduslikku kohtlemist, normaalväärtuse käesoleva teate punkti 5.1 alapunktis d nimetatud asjakohase turumajandusriigi arvestusliku normaalväärtuse põhjal. Nende äriühingute puhul, kelle suhtes kohaldati turumajanduslikku kohtlemist, kehtestati normaalväärtus Hiina Rahvavabariigi arvestusliku normaalväärtuse põhjal. Hiina Rahvavabariigi puhul põhineb dumpingu kordumise väide arvestusliku normaalväärtuse (osutatud eelnevas lõigus) võrdlusel ekspordihindadega, mis kehtivad samasuguse toote eksportimisel Hiina Rahvavabariigist Horvaatiasse, Ukrainasse ja Venemaale, kuna praegu vaatlusalust toodet Hiina Rahvavabariigist ühendusse märkimisväärselt ei impordita.
Selle põhjal arvutatud dumpingumarginaal on märkimisväärne.
Taotluse esitaja väidab veel, et kahjustava dumpingu kordumine on tõenäoline. Sellega seoses esitab taotluse esitaja tõendid selle kohta, et meetmete aegumise korral vaatlusaluse toote impordi praegune tase tõenäoliselt suureneks, kuna asjaomases riigis leidub kasutamata tootmisvõimsust.
Lisaks väidab taotluse esitaja, et meetmete aegumise korral põhjustaks dumpinguhinnaga impordi jätkumine asjaomasest riigist ühenduse tootmisharule tõenäoliselt edasist kahju.
5. Menetlus
Pärast nõuandekomiteega konsulteerimist on komisjon jõudnud seisukohale, et aegumise läbivaatamise algatamiseks on piisavalt tõendeid, ning algatab käesolevaga läbivaatamise kooskõlas algmääruse artikli 11 lõikega 2.
5.1. Dumpingu ja kahju tõenäosuse kindlakstegemise menetlus
Uurimise käigus määratakse kindlaks, kas meetmete kehtivuse lõppemine võib tõenäoliselt kaasa tuua dumpingu ja kahju kordumise või on see ebatõenäoline.
a) Väljavõtteline uuring
Pidades silmas käesolevasse menetlusse kaasatud isikute suurt arvu, võib komisjon otsustada kohaldada väljavõttelist uuringut kooskõlas algmääruse artikliga 17.
i)
Et komisjon saaks otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik, ning vajaduse korral moodustada valimi, palutakse kõigil eksportijatel/tootjatel või nende nimel tegutsevatel esindajatel endast komisjonile teatada ning esitada oma äriühingu või äriühingute kohta käesoleva teate punkti 6 alapunkti b alapunktis i sätestatud tähtaja jooksul ja punktis 7 osutatud vormis järgmine teave:
— |
nimi, aadress, e-posti aadress, telefoni- ja faksinumber ning kontaktisik; |
— |
käive kohalikus vääringus ning ajavahemikul 1. juulist 2008 kuni 30. juunini 2009 ühendusse ekspordiks müüdud vaatlusaluse toote maht tonnides kokku ja iga 27 liikmesriigi kohta eraldi; |
— |
ajavahemikus 1. juulist 2008 kuni 30. juunini 2009 siseturul müüdud samasuguse toote käive kohalikus vääringus ning maht tonnides; |
— |
ajavahemikul 1. juulist 2008 kuni 30. juunini 2009 muudesse kolmandatesse riikidesse müüdud samasuguse toote käive kohalikus vääringus ning maht tonnides; |
— |
äriühingu täpne tegevusala seoses vaatlusaluse/samasuguse toote tootmisega ajavahemikul 1. juulist 2008 kuni 30. juunini 2009; |
— |
kõigi vaatlusaluse/samasuguse toote tootmisse ja/või (eksport- ja/või omamaisesse) müüki kaasatud seotud äriühingute nimed ja täpsed tegevusalad; |
— |
mis tahes muu asjakohane teave, mis aitaks komisjoni valimi moodustamisel. |
Eespool kirjeldatud teabe esitamisega nõustub äriühing enda võimaliku kaasamisega valimisse. Kui äriühing kaasatakse valimisse, tähendab see, et ta peab vastama küsimustikule ning olema nõus vastuste kontrollimisega kohapeal. Kui äriühing märgib, et ei ole võimaliku valimisse kaasamisega nõus, peetakse seda uurimise raames koostööst hoidumiseks. Koostööst hoidumise tagajärjed on nimetatud punktis 8.
Selleks, et komisjon saaks teavet, mida ta peab vajalikuks eksportijate/tootjate valimi moodustamisel, võtab ta lisaks ühendust ekspordiriigi ametiasutustega ja mis tahes teadaolevate eksportijate/tootjate ühendustega.
ii)
Selleks, et komisjon saaks otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik, ja vajaduse korral valimi moodustada, palutakse kõikidel importijatel või nende esindajatel teatada endast komisjonile ning esitada oma äriühingu või äriühingute kohta punkti 6 alapunkti b alapunktis i sätestatud tähtaja jooksul ja punktis 7 osutatud vormis järgmine teave:
— |
nimi, aadress, e-posti aadress, telefoni- ja faksinumber ning kontaktisik; |
— |
äriühingu kogukäive eurodes ajavahemikul 1. juulist 2008 kuni 30. juunini 2009; |
— |
töötajate koguarv; |
— |
äriühingu täpne tegevusala seoses vaatlusaluse/samasuguse toote tootmisega; |
— |
ajavahemikul 1. juulist 2008 kuni 30. juunini 2009 ühenduse turule imporditud ja seal edasi müüdud vaatlusaluse Hiina Rahvavabariigist pärit toote maht tonnides ja väärtus eurodes; |
— |
kõigi vaatlusaluse/samasuguse toote tootmisse ja/või müüki kaasatud seotud äriühingute nimed ja täpsed tegevusalad; |
— |
mis tahes muu asjakohane teave, mis aitaks komisjoni valimi moodustamisel. |
Eespool kirjeldatud teabe esitamisega nõustub äriühing enda võimaliku kaasamisega valimisse. Kui äriühing kaasatakse valimisse, tähendab see, et ta peab vastama küsimustikule ning olema nõus vastuste kontrollimisega kohapeal. Kui äriühing märgib, et ei ole võimaliku valimisse kaasamisega nõus, loetakse see uurimise raames koostööst hoidumiseks. Koostööst hoidumise tagajärjed on nimetatud punktis 8.
Selleks, et komisjon saaks teavet, mida ta peab vajalikuks importijate valimi moodustamisel, võtab ta lisaks ühendust mis tahes teadaolevate importijate ühendustega.
iii)
Pidades silmas taotlust toetavate ühenduse tootjate suurt hulka, kavatseb komisjon ühenduse tootmisharule tekitatava kahju uurimisel kohaldada väljavõttelist uuringut.
Selleks, et komisjon saaks moodustada valimi, palutakse kõikidel ühenduse tootjatel esitada oma äriühingu või äriühingute kohta käesoleva teate punkti 6 alapunkti b alapunktis i sätestatud tähtaja jooksul järgmine teave:
— |
nimi, aadress, e-posti aadress, telefoni- ja faksinumber ning kontaktisik; |
— |
äriühingu kogukäive eurodes ajavahemikul 1. juulist 2008 kuni 30. juunini 2009; |
— |
äriühingu täpne tegevusala seoses samasuguse toote tootmisega ajavahemikul 1. juulist 2008 kuni 30. juunini 2009; |
— |
ühenduse turul toimunud samasuguse toote müügi väärtus eurodes ajavahemikul 1. juulist 2008 kuni 30. juunini 2009; |
— |
ühenduse turul toimunud samasuguse toote müügi maht tonnides ajavahemikul 1. juulist 2008 kuni 30. juunini 2009; |
— |
samasuguse toote toodangu maht tonnides ajavahemikul 1. juulist 2008 kuni 30. juunini 2009; |
— |
kõigi samasuguse toote tootmisse ja/või müüki kaasatud seotud äriühingute nimed ja täpsed tegevusalad; |
— |
mis tahes muu asjakohane teave, mis aitaks komisjoni valimi moodustamisel. |
Eespool kirjeldatud teabe esitamisega nõustub äriühing enda võimaliku kaasamisega valimisse. Kui äriühing kaasatakse valimisse, tähendab see, et ta peab vastama küsimustikule ning olema nõus vastuste kontrollimisega kohapeal. Kui äriühing märgib, et ei ole võimaliku valimisse kaasamisega nõus, loetakse see uurimise raames koostööst hoidumiseks. Koostööst hoidumise tagajärjed on nimetatud punktis 8.
iv)
Kõik huvitatud isikud, kes soovivad esitada asjakohast teavet seoses valimi moodustamisega, peavad seda tegema punkti 6 alapunkti b alapunktis ii sätestatud tähtaja jooksul.
Komisjon moodustab lõpliku valimi pärast konsulteerimist asjaomaste isikutega, kes on väljendanud soovi kuuluda valimisse.
Valimitesse kuuluvad äriühingud peavad vastama küsimustikule punkti 6 alapunkti b alapunktis iii sätestatud tähtaja jooksul ja tegema uurimise raames koostööd.
Kui ei tehta piisavalt koostööd, võib komisjon järelduste tegemisel tugineda kättesaadavatele faktidele vastavalt algmääruse artikli 17 lõikele 4 ja artiklile 18. Nagu selgitatud käesoleva teate punktis 8, võib kättesaadavatel faktidel põhinev järeldus olla asjaomase isiku jaoks ebasoodsam.
b) Küsimustikud
Uurimise seisukohast vajalike andmete saamiseks saadab komisjon küsimustikud valimisse kuuluvale ühenduse tootmisharule ja ühenduse tootjate ühendustele, valimisse kuuluvatele Hiina Rahvavabariigi eksportijatele/tootjatele, eksportijate/tootjate ühendustele, valimisse kuuluvatele importijatele, importijate ühendustele, keda on taotluses nimetatud või kes tegid koostööd käesoleva läbivaatamise aluseks olevate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimise raames, ning asjaomase ekspordiriigi ametiasutustele.
c) Teabe kogumine ja huvitatud isikute ärakuulamine
Kõigil huvitatud isikutel palutakse teha teatavaks oma seisukohad, esitada teave, mida küsimustik ei hõlma, ja tõendid. Komisjon peab saama kõnealuse teabe ja tõendid punkti 6 alapunkti a alapunktis ii sätestatud tähtaja jooksul.
Lisaks võib komisjon huvitatud isikud ära kuulata, kui nad esitavad taotluse, milles on märgitud ärakuulamise konkreetsed põhjused. Kõnealune taotlus tuleb esitada punkti 6 alapunkti a alapunktis iii sätestatud tähtaja jooksul.
d) Turumajandusriigi valik
Eelmise uurimise käigus kasutati normaalväärtuse kindlakstegemiseks Hiina Rahvavabariigi nende äriühingute puhul, kellele ei võimaldatud turumajanduslikku kohtlemist, sobiva turumajandusriigina Ameerika Ühendriike. Komisjon kavatseb ka seekord kasutada Ameerika Ühendriike samal eesmärgil. Huvitatud isikutel palutakse käesolevaga kommenteerida kõnealuse riigi sobivust punkti 6 alapunktis c sätestatud tähtaja jooksul.
5.2. Ühenduse huvide hindamise menetlus
Vastavalt algmääruse artiklile 21 ja juhul, kui dumpingu ja tekitatud kahju kordumise tõenäosus leiab kinnitust, tehakse otsus selle kohta, kas dumpinguvastaste meetmete jätkamine oleks ühenduse huvides. Selleks võib komisjon saata küsimustikke ühenduse teadaolevatele tootjatele, importijatele, neid esindavatele ühendustele, kasutajate esindajatele ja tarbijaid esindavatele organisatsioonidele. Need isikud, sealhulgas isikud, kes ei ole komisjonile teada (eeldusel, et nad tõestavad, et nende tegevusala ja vaatlusaluse toote vahel on seos), võivad punkti 6 alapunkti a alapunktis ii sätestatud tähtaja jooksul endast teada anda ja komisjonile teavet esitada. Isikud, kes on toiminud kooskõlas eelmise lausega, võivad taotleda ärakuulamist, esitades punkti 6 alapunkti a alapunktis iii sätestatud tähtaja jooksul selleks konkreetsed põhjused. Tuleb märkida, et igasugust algmääruse artikli 21 kohaselt esitatud teavet võetakse arvesse üksnes siis, kui see esitatakse koos faktiliste tõenditega.
6. Tähtajad
a) Üldtähtajad
i)
Kõik huvitatud isikud, kes ei osalenud läbivaatamisel olevate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises, peaksid taotlema küsimustikku või muid taotlusvorme niipea kui võimalik, kuid hiljemalt 15 päeva jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
ii)
Kõik huvitatud isikud, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad endast komisjonile teatama ning esitama oma seisukohad ja küsimustiku vastused või mistahes muu teabe 40 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Tähelepanu juhitakse asjaolule, et enamiku algmääruses sätestatud menetlusõiguste kasutamine sõltub sellest, kas isik on endast teatanud eespool nimetatud ajavahemiku jooksul.
Valimisse kaasatud äriühingud peavad esitama küsimustiku vastused punkti 6 alapunkti b alapunktis iii sätestatud tähtaja jooksul.
iii)
Kõik huvitatud isikud võivad sama 40-päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ka ärakuulamist.
b) Eritähtaeg väljavõttelise uuringu puhul
i) |
Komisjon peaks saama punkti 5.1 alapunkti a alapunktides i, ii ja iii nimetatud teabe 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kuna komisjon kavatseb valimi lõpliku kindlaksmääramise asjus konsulteerida asjaomaste isikutega, kes on avaldanud soovi kuuluda valimisse, 21 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. |
ii) |
Kogu muu valimi kindlaksmääramise seisukohast olulise teabe, millele on osutatud punkti 5.1 punkti a alapunktis iv, peab komisjon saama 21 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. |
iii) |
Komisjon peab saama valimisse kuuluvate isikute küsimustike vastused 37 päeva jooksul alates kuupäevast, millal neile teatati valimisse kuulumisest. |
c) Eritähtaeg turumajandusriigi valikuks
Uurimise osalised võivad esitada märkusi selle kohta, kas Ameerika Ühendriigid, mida kavatsetakse vastavalt käesoleva teate punkti 5.1 alapunktile d kasutada turumajandusriigina normaalväärtuse määramisel Hiina Rahvavabariigi puhul, on selleks sobiv. Arvamused peavad komisjoni jõudma 10 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
7. Kirjalikud pöördumised, küsimustiku vastused ja kirjavahetus
Kõik huvitatud isikute esildised ja taotlused tuleb esitada kirjalikult (mitte elektroonilisel kujul, kui ei ole sätestatud teisiti) ning need peavad sisaldama huvitatud isiku nime, aadressi, e-posti aadressi, telefoni- ja faksinumbrit. Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teadaandes nõutud teave, küsimustiku vastused ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud käsitlevad konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga „Limited” ning vastavalt algmääruse artikli 19 lõikele 2 peab nendega olema kaasas mittekonfidentsiaalne versioon, millel on märge „For inspection by interested parties”.
Komisjoni postiaadress:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: N-105 04/92 |
1049 Brussel |
BELGIUM |
Fax +32 22956505 |
8. Koostööst hoidumine
Kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita seda ettenähtud tähtaja jooksul või takistab uurimist märkimisväärselt, võib vastavalt algmääruse artiklile 18 teha nii negatiivsed kui ka positiivsed järeldused kättesaadavate faktide põhjal.
Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud ebaõiget või eksitavat teavet, jäetakse selline teave arvesse võtmata ning võidakse vastavalt algmääruse artiklile 18 toetuda kättesaadavatele faktidele. Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning uurimises kasutatakse kättesaadavaid fakte, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see olnuks tema koostöö korral.
9. Uurimise ajakava
Uurimine viiakse vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 5 lõpule 15 kuu jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
10. Võimalus taotleda algmääruse artikli 11 lõike 3 kohast läbivaatamist
Kuna aegumise läbivaatamine algatatakse vastavalt algmääruse artikli 11 lõike 2 sätetele, ei saa selle tulemusena kohaldatavaid meetmeid muuta, vaid neid saab algmääruse artikli 11 lõike 6 kohaselt kas kehtetuks tunnistada või säilitada.
Kui mõni menetlusosaline leiab, et meetmete läbivaatamine nende ulatuse muutmiseks (st suurendamiseks või vähendamiseks) on põhjendatud, võib see isik taotleda läbivaatamist algmääruse artikli 11 lõike 3 alusel.
Isikud, kes soovivad taotleda sellist läbivaatamist, mis toimuks käesolevas teates nimetatud aegumise läbivaatamisest sõltumatult, võivad võtta komisjoniga ühendust eespool märgitud aadressil.
11. Isikuandmete töötlemine
Juhitakse tähelepanu sellele, et uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta.
12. Ärakuulamise eest vastutav ametnik
Tähelepanu juhitakse ka asjaolule, et kui huvitatud isikutel tekib raskusi oma kaitseõiguste kasutamisega, võivad nad taotleda kaubanduse peadirektoraadi ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik on vahendaja huvitatud isikute ja komisjoni talituste vahel ning aitab vajadusel leida ühise keele menetluslikes küsimustes, mis mõjutavad nende isikute huvide kaitset kõnealuses menetluses, eelkõige sellistes küsimustes nagu juurdepääs toimikule, konfidentsiaalsus, tähtaegade pikendamine ning kirjalike ja/või suuliste seisukohtade esitamine. Lisateave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil (http://ec.europa.eu/trade) ärakuulamise eest vastutava ametniku veebilehel.
(1) EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 2117/2005 (ELT L 340, 23.12.2005, lk 17).
(2) ELT L 271, 19.8.2004, lk 1.
18.8.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 194/14 |
Prantsuse valitsuse teatis seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 1994. aasta direktiiviga 94/22/EÜ süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta (1)
(Teadaanne vedelate või gaasiliste süsivesinike uurimise tegevusloa ehk nn Pontarlier’ loa kohta)
(EMPs kohaldatav tekst)
2009/C 194/05
5. veebruaril 2009 esitas äriühing Celtique Energie Petroleum, registrijärgse aadressiga 12, rue Pernelle 75004 Paris, Prantsusmaa, taotluse viieaastase tegevusloa ehk nn Pontarlier’ loa saamiseks, et uurida vedelaid ja gaasilisi süsivesinikke osaliselt Doubs’i ja Jura departemangu territooriumil asuval umbes 1 470 ruutkilomeetri suurusel alal.
Kõnealune tegevusluba kehtib järgmiste geograafiliste koordinaatidega maa-alal, kusjuures algmeridiaaniks on Pariisi meridiaan:
Punktid |
Pikkuskraad |
Laiuskraad |
A |
4,20 kraadi idapikkust |
52,20 kraadi põhjalaiust |
B |
paralleeli 52,20 kraadi põhjalaiust lõikumispunkt Prantsusmaa ja Šveitsi vahelise piiriga |
|
C |
paralleeli 51,60 kraadi põhjalaiust lõikumispunkt Prantsusmaa ja Šveitsi vahelise piiriga |
|
D |
4,00 kraadi idapikkust |
51,60 kraadi põhjalaiust |
E |
4,00 kraadi idapikkust |
51,70 kraadi põhjalaiust |
F |
3,90 kraadi idapikkust |
51,70 kraadi põhjalaiust |
G |
3,90 kraadi idapikkust |
51,90 kraadi põhjalaiust |
H |
4,10 kraadi idapikkust |
51,90 kraadi põhjalaiust |
I |
4,10 kraadi idapikkust |
52,00 kraadi põhjalaiust |
J |
4,20 kraadi idapikkust |
52,00 kraadi põhjalaiust |
Punktid B–C = Prantsusmaa ja Šveitsi vaheline piir
Taotluste esitamine ja loa andmise kriteeriumid
Algse taotluse ja konkureerivate taotluste esitajad peavad täitma tingimusi, mis on määratletud kaevandamise ja maa-aluse ladustamise õigust käsitleva 2. juuni 2006. aasta ministri määruse nr 2006-648 artiklites 4 ja 5 (Prantsuse Vabariigi Teataja, 3. juuni 2006).
Huvitatud ettevõtjad võivad 90 päeva jooksul pärast käesoleva teatise avaldamist esitada konkureeriva taotluse vastavalt menetlusele, mis on kokkuvõtlikult esitatud teatises süsivesinike kaevandamisõiguse saamise kohta Prantsusmaal (avaldatud Euroopa Ühenduste Teatajas C 374, 30. detsembril 1994, lk 11) ja kinnitatud ministri määrusega nr 2006-648 kaevandamise ja maa-aluse ladustamise õiguse kohta. Konkureerivad taotlused esitatakse kaevandamisküsimustega tegelevale ministrile allpool osutatud aadressil.
Otsused esialgse taotluse ja konkureerivate taotluste kohta vastavalt eespool osutatud ministri määruse artiklis 6 määratletud kaevandamisloa andmise kriteeriumidele võetakse vastu hiljemalt 3. märtsiks 2011.
Tingimused ja nõuded kaevandamise ja selle peatamise kohta
Taotlejatel palutakse lähtuda kaevandamisseaduse (code minier) artiklitest 79 ja 79.1 ning ministri 2. juuni 2006. aasta määrusest nr 2006-649, milles käsitletakse kaevandamistegevust, maa-alust ladustamist ning kaevandus- ja ladustamiskontrolli (Prantsuse Vabariigi Teataja, 3. juuni 2006).
Täiendavat teavet võib saada ökoloogia-, energia-, säästva arengu ja mereministeeriumist (energia- ja kliimaosakond, energiatalitus, varustuskindluse ja uute energiatoodete üksus, süsivesinike geoloogiliste uuringute büroo – Direction générale de l'énergie et climat, direction de l'énergie, Sous-direction de la sécurité d'approvisionnement et des nouveaux Produits Energétiques, bureau exploration production des hydrocarbures) aadressil: Arche de La Défense, 92055 La Défense Cedex, FRANCE (tel +33 140819525; faks +33 140819529).
Eespool osutatud õigusaktide sätetega saab tutvuda Légifrance’i veebisaidil http://www.legifrance.gouv.fr
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Komisjon
18.8.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 194/16 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum COMP/M.5614 – Sanofi-Aventis/Merial)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
2009/C 194/06
1. |
11. augustil 2009 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames Prantsusmaa ettevõtja Sanofi-Aventis omandab täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses Ameerika Ühendriikide ettevõtja Merial üle aktsiate ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301 või 22967244) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5614 – Sanofi-Aventis/Merial):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.