Izberite preskusne funkcije, ki jih želite preveriti.

Dokument je izvleček s spletišča EUR-Lex.

Dokument a7af21f8-104e-11ee-b12e-01aa75ed71a1

Konsolidirano besedilo: Nõukogu määrus (EL) 2023/888, 28. aprill 2023, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses tegevusega, mis destabiliseerib olukorda Moldova Vabariigis

02023R0888 — ET — 30.05.2023 — 001.001


Käesolev tekst on üksnes dokumenteerimisvahend ning sel ei ole mingit õiguslikku mõju. Liidu institutsioonid ei vastuta selle teksti sisu eest. Asjakohaste õigusaktide autentsed versioonid, sealhulgas nende preambulid, on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas ning on kättesaadavad EUR-Lexi veebisaidil. Need ametlikud tekstid on vahetult kättesaadavad käesolevasse dokumenti lisatud linkide kaudu

►B

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2023/888,

28. aprill 2023,

mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses tegevusega, mis destabiliseerib olukorda Moldova Vabariigis

(ELT L 114 2.5.2023, lk 1)

Muudetud:

 

 

Euroopa Liidu Teataja

  nr

lehekülg

kuupäev

►M1

NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1045, 30. mai 2023,

  L 140I

1

30.5.2023




▼B

NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2023/888,

28. aprill 2023,

mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses tegevusega, mis destabiliseerib olukorda Moldova Vabariigis



Artikkel 1

Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:

a) 

„nõue” – enne või pärast käesoleva määruse jõustumise kuupäeva kas kohtumenetluses või muul viisil esitatud nõue, mis tuleneb lepingust või tehingust või on sellega seotud, eelkõige:

i) 

nõue, millega taotletakse lepingust või tehingust tuleneva või sellega seotud kohustuse täitmist;

ii) 

nõue, mille eesmärk on mis tahes vormis võlakirja, finantstagatise või kahjuhüvitise pikendamine või väljamaksmine;

iii) 

lepingu või tehinguga seotud hüvitisnõue;

iv) 

vastunõue;

v) 

nõue, mille eesmärk on kohtuotsuse, vahekohtu otsuse või sellega samaväärse otsuse tunnustamine või täitmine, sealhulgas välisriigi kohtuotsuste täidetavaks tunnistamise menetluse kaudu, olenemata kohast, kus otsus on tehtud;

b) 

„leping või tehing” – mis tahes vormis ning mis tahes õiguse alusel tehtav tehing, mis hõlmab kas ühte või mitut lepingut või samalaadset kohustust samade või eri poolte vahel; mõiste „leping” hõlmab võlakirju, tagatisi või hüvitisi, eriti finantstagatisi ja -hüvitisi, ning krediite, olenemata sellest, kas need on juriidiliselt iseseisvad või mitte, ning iga kaasnevat tingimust, mis tuleneb tehingust või on sellega seotud;

c) 

„pädevad asutused” – liikmesriikide pädevad asutused, mis on kindlaks määratud II lisas loetletud veebisaitidel;

d) 

„majandusressursid” – igasugune vara, nii materiaalne kui ka mittemateriaalne, nii kinnis- kui ka vallasvara, mis ei kuulu rahaliste vahendite hulka, kuid mida on võimalik kasutada rahaliste vahendite, kaupade või teenuste hankimiseks;

e) 

„majandusressursside külmutamine” – toimingud, millega tõkestatakse majandusressursside kasutamine rahaliste vahendite, kaupade või teenuste hankimiseks, sealhulgas (kuid mitte ainult) neid müües, rentides või neile hüpoteeki seades;

f) 

„rahaliste vahendite külmutamine” – toimingud, millega tõkestatakse rahaliste vahendite liigutamine, ülekandmine, muutmine, kasutamine, juurdepääs neile või tehingud nendega, mis võiks kaasa tuua muutusi nende mahus, väärtuses, asukohas, omandilises kuuluvuses, valduses, iseloomus või otstarbes või muid muutusi, mis võimaldaksid kõnealuseid rahalisi vahendeid kasutada, sealhulgas portfelli hallata;

g) 

„rahalised vahendid” – finantsvarad ja tulud, sealhulgas, kuid mitte ainult:

i) 

sularaha, tšekid, rahalised nõuded, käskvekslid, maksekorraldused ja muud makseinstrumendid;

ii) 

hoiused finantsasutustes või muudes üksustes, kontode saldod, võlad ja võlakohustused;

iii) 

avalikult ja eraviisiliselt kaubeldavad väärtpaberid ja võlainstrumendid, sealhulgas aktsiad ja osakud, väärtpaberite sertifikaadid, võlakirjad, vekslid, optsioonitunnistused, võlaväärtpaberid ja tuletisväärtpaberite lepingud;

iv) 

intressid, dividendid või muu varadelt saadud või neist kogunenud tulu;

v) 

krediit, tasaarvestusõigus, tagatised, täitmisgarantiid või muud finantskohustused;

vi) 

akreditiivid, veokirjad, ostukirjad;

vii) 

fondides või finantsvahendites osalemist tõendavad dokumendid;

h) 

„liidu territoorium” – liikmesriikide territooriumid, sealhulgas nende õhuruum, kus kohaldatakse aluslepingut selles kindlaks määratud tingimustel.

Artikkel 2

1.  
Kõik I lisas loetletud füüsilistele või juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele kuuluvad, nende valduses või kontrolli all olevad rahalised vahendid ja majandusressursid külmutatakse.
2.  
I lisas loetletud füüsilistele ja juriidilistele isikutele, üksustele ja asutustele ega nende kasuks ei tehta otse ega kaudselt kättesaadavaks rahalisi vahendeid ega majandusressursse.
3.  

I lisas loetletakse

a) 

füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ja asutused, kes vastutavad tegevuse või poliitika eest, mis kahjustab või ohustab Moldova Vabariigi suveräänsust ja sõltumatust või demokraatiat, õigusriiki, stabiilsust või julgeolekut Moldova Vabariigis, või toetavad sellist tegevust või poliitikat või viivad seda ellu järgmise kaudu:

i) 

demokraatliku poliitilise protsessi takistamine või kahjustamine, sealhulgas valimiste korraldamise takistamine või tõsine kahjustamine või põhiseadusliku korra destabiliseerimise või kukutamise katse;

ii) 

vägivaldsete meeleavalduste või muude vägivallaaktide otsene või kaudne kavandamine, juhtimine, nendes osalemine, nende toetamine või muul viisil hõlbustamine, või

iii) 

avaliku sektori vahenditega seotud tõsised finantsrikkumised ja kapitali loata riigist välja viimine;

b) 

füüsilised või juriidilised isikud, üksused või asutused, kes on seotud punkti a alusel loetellu kantud füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või asutustega.

Artikkel 3

1.  

Erandina artiklist 2 võivad pädevad asutused anda loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks või kättesaadavaks tegemiseks vastavalt tingimustele, mida nad asjakohaseks peavad, ning pärast seda, kui nad on teinud kindlaks, et need rahalised vahendid või majandusressursid on

a) 

vajalikud I lisas loetletud füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või asutuste või selliste füüsiliste isikute ülalpeetavate pereliikmete põhivajaduste katmiseks, sealhulgas toidu, üüri või hüpoteegi, ravimite ja ravikulude, maksude, kindlustusmaksete ning kommunaalteenuste eest tasumiseks;

b) 

ette nähtud üksnes õigusabiteenustega seotud mõistliku töötasu maksmiseks või nendest teenustest tulenevate kulude hüvitamiseks;

c) 

ette nähtud üksnes tasu või teenustasu maksmiseks külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside tavapärase haldamise või säilitamise eest;

d) 

vajalikud erakorraliste kulutuste katteks, tingimusel et asjaomane pädev asutus on vähemalt kaks nädalat enne loa andmist teavitanud teiste liikmesriikide pädevaid asutusi ja komisjoni põhjustest, mille alusel ta peab vajalikuks konkreetse loa andmist, või

e) 

makstavad rahvusvahelise õiguse alusel puutumatu diplomaatilise või konsulaaresinduse või rahvusvahelise organisatsiooni pangakontole või pangakontolt, kui sellised maksed on ette nähtud diplomaatilise või konsulaaresinduse või rahvusvahelise organisatsiooni ametlikel eesmärkidel kasutamiseks.

2.  
Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest lõike 1 alusel antud lubadest kahe nädala jooksul alates loa andmisest.

Artikkel 4

1.  
Artikli 2 lõiget 2 ei kohaldata sellistele rahalistele vahenditele või majandusressurssidele, mille on kättesaadavaks teinud organisatsioonid või ametid, mida liit hindab sambapõhiselt ja millega liit on sõlminud finantsraampartnerluse lepingu, mille alusel need organisatsioonid ja ametid tegutsevad liidu humanitaarpartneritena, tingimusel et selliste rahaliste vahendite või majandusressursside andmine on vajalik üksnes humanitaarotstarbeks Moldova Vabariigis.
2.  
Juhtudel, mis ei ole hõlmatud käesoleva artikli lõikega 1, ning erandina artiklist 2 võivad pädevad asutused anda üld- või eritingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, eri- või üldlubasid teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks või teatavate rahaliste vahendite või majandusressursside kättesaadavaks tegemiseks, kui selliste rahaliste vahendite või majandusressursside andmine on vajalik üksnes humanitaarotstarbeks Moldova Vabariigis.
3.  
Kui pädev asutus ei ole viie tööpäeva jooksul lõike 2 kohase loa taotluse kättesaamisest teinud keelavat otsust, küsinud teavet või teavitanud lisaaja vajadusest, siis loetakse luba antuks.
4.  
Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest lõigete 2 ja 3 alusel antud lubadest kahe nädala jooksul alates loa andmisest.

Artikkel 5

1.  

Erandina artikli 2 lõikest 1 võivad pädevad asutused anda loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks, kui on täidetud järgmised tingimused:

a) 

vahekohus on teinud kõnealuste rahaliste vahendite või majandusressursside kohta otsuse enne kuupäeva, mil artiklis 2 osutatud füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus kanti I lisas esitatud loetellu, või nende kohta on liidus tehtud kohtu või haldusorgani otsus või asjaomases liikmesriigis täitmisele pööratav kohtuotsus enne või pärast nimetatud kuupäeva;

b) 

rahalisi vahendeid või majandusressursse kasutatakse ainult sellise otsusega tagatud või kehtivaks tunnistatud nõuete rahuldamiseks kõnealuseid nõudeid omavate isikute õigusi reguleerivate õigusnormidega seatud piires;

c) 

otsus ei ole tehtud I lisas loetletud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse kasuks ning

d) 

otsuse tunnustamine ei ole vastuolus asjaomase liikmesriigi avaliku korraga.

2.  
Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest lõike 1 alusel antud lubadest kahe nädala jooksul alates loa andmisest.

Artikkel 6

1.  

Erandina artikli 2 lõikest 1 ning tingimusel, et I lisas loetletud füüsilisel või juriidilisel isikul, üksusel või asutusel tuleb teha makse vastavalt lepingule või kokkuleppele, mille ta on sõlminud, või kohustusele, mis tekkis asjaomasele füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele enne kuupäeva, mil kõnealune füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus kanti I lisasse, võivad pädevad asutused anda loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks vastavalt tingimustele, mida nad peavad asjakohaseks, eeldusel et asjaomane pädev asutus on teinud kindlaks, et

a) 

I lisas loetletud füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus kasutab rahalisi vahendeid või majandusressursse makseteks ning

b) 

makse ei ole vastuolus artikli 2 lõikega 2.

2.  
Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest lõike 1 alusel antud lubadest kahe nädala jooksul alates loa andmisest.

Artikkel 7

1.  
Artikli 2 lõige 2 ei takista finants- ega krediidiasutustel, kes saavad rahalisi vahendeid, mille on loetellu kantud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse kontole üle kandnud kolmandad isikud, külmutatud kontode krediteerimist, tingimusel et ka kõik neile kontodele lisatavad summad külmutatakse. Finants- või krediidiasutus teatab asjaomasele pädevale asutusele viivitamata sellistest ülekannetest.
2.  

Artikli 2 lõiget 2 ei kohaldata külmutatud kontodele lisatud järgmiste summade suhtes:

a) 

nende kontode intressid või muud tulud;

b) 

maksed, mis tulenevad lepingutest, kokkulepetest või kohustustest, mis sõlmiti või tekkisid enne kuupäeva, mil artiklis 2 osutatud füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus kanti I lisasse, või

c) 

maksed, mis kuuluvad tasumisele mõnes liikmesriigis tehtud või asjaomases liikmesriigis täitmisele pööratava kohtu, haldusorgani või vahekohtu otsuse alusel,

tingimusel et kõik sellised intressid, muud tulud ja maksed külmutatakse kooskõlas artikli 2 lõikega 1.

Artikkel 8

1.  

Ilma et see piiraks teatamiskohustust, konfidentsiaalsust ja ametisaladust käsitlevate kehtivate õigusnormide kohaldamist, peavad füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ning asutused

a) 

esitama viivitamata teabe, mis hõlbustaks käesoleva määruse nõuete täitmist, näiteks teabe vastavalt artikli 2 lõikele 1 külmutatud kontode ja rahasummade kohta oma elu- või asukohaliikmesriigi pädevale asutusele ja edastama selle teabe otse või liikmesriigi kaudu komisjonile ning

b) 

tegema kõnealuse pädeva asutusega koostööd punktis a osutatud teabe kontrollimisel.

2.  
Lisateave, mille komisjon saab otse, tehakse liikmesriikidele kättesaadavaks.
3.  
Käesoleva artikli kohaselt esitatud või saadud teavet kasutatakse ainult sel otstarbel, milleks see edastati või saadi.

Artikkel 9

Keelatud on teadlikult ja tahtlikult osaleda tegevuses, mille eesmärk või tagajärg on kõrvalehoidmine artiklis 2 osutatud meetmetest.

Artikkel 10

1.  
Käesolevat määrust rakendavale füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele, selle juhtidele või töötajatele ei tulene rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamisest või nende kättesaadavaks tegemisest keeldumisest, mis on tehtud heas usus, et selline tegevus on kooskõlas käesoleva määrusega, mingit vastutust, välja arvatud juhul, kui tõendatakse, et rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamise või kinnipidamise põhjustas hooletus.
2.  
Füüsilistele või juriidilistele isikutele, üksustele või asutustele ei tulene mingit vastutust, kui nad ei teadnud ja neil ei olnud põhjendatud alust arvata, et nende tegevus võiks olla vastuolus käesolevas määruses sätestatud meetmetega.

Artikkel 11

1.  

Lepingu või tehingu puhul, mille täitmist on otse või kaudselt, tervikuna või osaliselt mõjutanud käesoleva määrusega kehtestatud meetmed, ei rahuldata ühtki nõuet, sealhulgas hüvitisnõuet ega muud samalaadset nõuet, nagu tasaarvestusnõue või tagatisnõue, eelkõige nõuet, mille eesmärk on mis tahes vormis võlakirja, tagatise või hüvitise, eelkõige finantstagatise või -hüvitise pikendamine või väljamaksmine, kui selle esitajaks on

a) 

I lisas loetletud füüsilised või juriidilised isikud, üksused või asutused;

b) 

füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus, kes tegutseb mõne punktis a osutatud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse kaudu või tema nimel.

2.  
Igas nõude täitmise menetluses lasub kohustus tõendada, et kõnealuse nõude täitmine ei ole lõike 1 alusel keelatud, kõnealuse nõude täitmist taotleval füüsilisel või juriidilisel isikul, üksusel või asutusel.
3.  
Käesoleva artikliga ei piirata lõikes 1 osutatud füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste ega asutuste õigust nõuda kooskõlas käesoleva määrusega lepinguliste kohustuste täitmata jätmise seaduslikkuse kohtulikku kontrolli.

Artikkel 12

1.  

Komisjon ja liikmesriigid teatavad üksteisele käesoleva määruse alusel võetud meetmetest ja jagavad omavahel muud nende käsutuses olevat käesoleva määrusega seotud asjakohast teavet, eelkõige teavet, mis puudutab järgmist:

a) 

artikli 2 alusel külmutatud varad ning artiklite 3, 5 ja 6 alusel antud load;

b) 

rikkumise ja jõustamisega seotud probleemid ning liikmesriikide kohtute tehtud otsused.

2.  
Liikmesriigid edastavad viivitamata üksteisele ja komisjonile muu nende käsutuses oleva asjaomase teabe, mis võib mõjutada käesoleva määruse tõhusat rakendamist.

Artikkel 13

1.  
Kui nõukogu otsustab kohaldada füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse suhtes artiklis 2 osutatud meetmeid, muudab ta vastavalt I lisa.
2.  
Nõukogu edastab lõikes 1 osutatud otsuse, sealhulgas loetellu kandmise põhjused, asjaomasele füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele otse, kui aadress on teada, või teatise avaldamise kaudu, andes asjaomasele füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele võimaluse esitada märkusi.
3.  
Kui esitatakse märkusi või uusi olulisi tõendeid, vaatab nõukogu lõikes 1 osutatud otsused läbi ning teavitab vastavalt asjaomast füüsilist või juriidilist isikut, üksust või asutust.
4.  
I lisas esitatud loetelu vaadatakse korrapäraselt ja vähemalt iga 12 kuu tagant läbi.
5.  
Komisjonil on õigus liikmesriikide antud teabe alusel II lisa muuta.

Artikkel 14

1.  
I lisa sisaldab asjaomaste füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või asutuste loetellu kandmise põhjuseid.
2.  
I lisa sisaldab asjaomaste füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või asutuste tuvastamiseks vajalikku kättesaadavat teavet. Füüsiliste isikute puhul võib selline teave sisaldada nime ja varjunimesid, sünniaega ja -kohta, kodakondsust, passi- ja isikutunnistuse numbrit, sugu, aadressi (kui see on teada) ning positsiooni või ametit. Juriidiliste isikute, üksuste või asutuste puhul võib selline teave sisaldada nimesid, registrisse kandmise kohta ja kuupäeva, registrinumbrit ja tegevuskohta.

Artikkel 15

1.  
Liikmesriigid kehtestavad õigusnormid karistuste kohta, mida kohaldatakse käesoleva määruse sätete rikkumise korral, ning võtavad kõik vajalikud meetmed nende rakendamise tagamiseks. Ettenähtud karistused peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad.
2.  
Liikmesriigid teevad lõikes 1 osutatud õigusnormid komisjonile teatavaks viivitamata pärast käesoleva määruse jõustumist ja teavitavad komisjoni nende hilisematest muudatustest.

Artikkel 16

1.  

Nõukogu, komisjon ning liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja (edaspidi „kõrge esindaja”) töötlevad käesolevast määrusest tulenevate ülesannete täitmiseks isikuandmeid. Kõnealuste ülesannete hulka kuuluvad:

a) 

nõukogu valmistab ette ja teeb muudatusi I lisas;

b) 

kõrge esindaja valmistab ette muudatusi I lisas;

c) 

komisjon

i) 

lisab I lisasse kantud andmed selliste isikute, rühmituste ja üksuste elektroonilisse konsolideeritud loetellu, kelle suhtes on kehtestatud liidu finantssanktsioonid, ning interaktiivsele sanktsioonide kaardile, mis on mõlemad avalikult kättesaadavad;

ii) 

töötleb käesoleva määruse kohaste meetmete mõju käsitlevat teavet, näiteks külmutatud rahaliste vahendite väärtus ja teave pädevate asutuste antud lubade kohta.

2.  
Nõukogu, komisjon ja kõrge esindaja võivad, kui see on asjakohane, töödelda asjakohaseid andmeid, mis käsitlevad loetellu kantud füüsiliste isikute toimepandud kuritegusid ja süüdimõistvaid kohtuotsuseid või selliste isikutega seotud julgeolekumeetmeid, üksnes ulatuses, mis on vajalik I lisa koostamiseks.
3.  
Käesoleva määruse kohaldamisel nimetatakse nõukogu, komisjoni talitus ning kõrge esindaja vastutavaks töötlejaks määruse (EL) 2018/1725 artikli 3 punkti 8 tähenduses, et tagada asjaomaste füüsiliste isikute võimalus kasutada määrusest (EL) 2018/1725 tulenevaid õigusi.

Artikkel 17

1.  
Liikmesriigid määravad käesolevas määruses osutatud pädevad asutused ja esitavad need II lisas loetletud veebisaitidel. Liikmesriigid teatavad komisjonile igast II lisas loetletud veebisaidi aadressi muudatusest.
2.  
Liikmesriigid teatavad komisjonile oma pädevad asutused ja nende kontaktandmed viivitamata pärast käesoleva määruse jõustumist ja teavitavad komisjoni igast hilisemast muudatusest.
3.  
Kui käesolevas määruses on sätestatud nõue komisjoni teavitada või temaga suhelda, tuleb selleks kasutada II lisas esitatud aadressi ja muid kontaktandmeid.

Artikkel 18

Komisjon kasutab käesoleva määruse kohaselt saadud või talle edastatud teavet ainult sel eesmärgil, milleks see teave saadi või edastati.

Artikkel 19

Käesolevat määrust kohaldatakse

a) 

liidu territooriumil, sealhulgas tema õhuruumis;

b) 

liikmesriigi jurisdiktsiooni alla kuuluvate õhusõidukite ja laevade pardal;

c) 

liikmesriigi kodanikest füüsiliste isikute suhtes liidu territooriumil või väljaspool seda;

d) 

liidu territooriumil või väljaspool seda asuvate juriidiliste isikute, üksuste või asutuste suhtes, mis on asutatud või moodustatud liikmesriigi õiguse alusel;

e) 

juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste äritegevuse suhtes, mis tervikuna või osaliselt toimub liidu territooriumil.

Artikkel 20

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

▼M1




I LISA

ARTIKLIS 2 OSUTATUD FÜÜSILISTE JA JURIIDILISTE ISIKUTE, ÜKSUSTE JA ASUTUSTE LOETELU.

A.   Füüsilised isikud



 

Nimi

Tuvastamisandmed

Põhjendused

Loetellu kandmise kuupäev

„1.

Ilan Mironovich SHOR

teise nimega

Ilan Mironovici ȘOR

Amet: ettevõtja, erakonna SHOR („ȘOR”) esimees)

Sünniaeg: 6.3.1987

Sünnikoht: Tel Aviv, Iisrael

Sugu: mees

Kodakondsus: Moldova, Iisraeli

Passi nr: 0971007884125 (Moldova Vabariik)

Ilan Shor on poliitik (erakonna ȘOR esimees) ja ettevõtja Moldova Vabariigist, kes on seotud erakondade ebaseadusliku rahastamisega Moldova Vabariigis ning opositsiooni vastu suunatud vägivalla õhutamisega. Ilan Shori juhitav erakond ȘOR on seotud isikute tasustamise ja väljaõppega selleks, et need provotseeriksid korrarikkumisi ja rahutusi Moldova Vabariigis toimuvate meeleavalduste ajal.

Chișinău apellatsioonikohus mõistis 13. aprilli 2023. aasta otsusega Ilan Shori nn pangapettuse juhtumis süüdi pettuses ja rahapesus ning mõistis talle karistuseks 15 aasta pikkuse vangistuse koos vara konfiskeerimisega 254 miljoni euro väärtuses. Moldova Vabariigi ametiasutuste sõnul kasutati ja kasutatakse jätkuvalt ulatuslikust panganduspettusest ning sidemetest korruptiivsete oligarhide ja Moskvas asuvate üksustega saadavaid rahalisi vahendeid poliitiliste rahutuste kunstlikuks tekitamiseks riigis.

Tema Moldova Vabariigi demokraatia õõnestamisele suunatud tegevus hõlmab ebaseadusliku rahastuse andmist Kremli-meelse poliitilise tegevuse toetamiseks Moldova Vabariigis. Näide sellise rahastamise kasutamisest on vägivaldsete protestide ja meeleavalduste korraldamine kogu 2022. ja 2023. aasta jooksul peamiselt pealinnas Chișinăus, kasutades selleks meeleavaldajaid, kes said tasu erakonnalt ȘOR.

Juhtides ja kavandades vägivaldseid meeleavaldusi ning pannes toime raskeid finantsrikkumisi, mis on seotud avaliku sektori vahenditega ja riigist ilma loata kapitali väljaviimisega, on Ilan Shor vastutav sellise tegevuse eest, mis kahjustab ja ohustab Moldova Vabariigi suveräänsust ja sõltumatust ning demokraatiat, õigusriiki, stabiilsust ja julgeolekut Moldova Vabariigis.

30.5.2023

2.

Gheorghe Petru CAVCALIUC

Amet: poliitik, erakonna „Building Europe at Home Party” (PACE) esimees

Endine politsei peainspektsiooni juhataja asetäitja

Sünniaeg: 25.10.1982

Sünnikoht: Micăuți küla, Strășeni rajoon, Moldova Vabariik

Sugu: mees

Kodakondsus: Moldova

ID-kaardi number: 2000033042660 (Moldova Vabariik)

Gheorghe Petru Cavcaliuc on endine Moldova Vabariigi politsei peainspektsiooni juhataja asetäitja. Teadaolevalt korraldas koos Ilan Shoriga 2022. aasta oktoobris vägivaldseid meeleavaldusi ja osales neil. Ta on kasutanud oma suhteid politsei peainspektsioonis, et värvata endiseid politseiametnikke ja luua poolsõjaväeline rühmitus vägivaldsete meeleavaldajate „kaitsmiseks” Moldova Vabariigi valitsuse eest. Selleks on ta asutanud nn varivalitsuse eesmärgiga asendada Moldova Vabariigi demokraatlikult valitud valitsus.

Juhtides ja kavandades vägivaldseid meeleavaldusi on Gheorghe Cavcaliuc vastutav sellise tegevuse eest, mis kahjustab ja ohustab Moldova Vabariigi suveräänsust ja sõltumatust ning demokraatiat, õigusriiki, stabiilsust ja julgeolekut Moldova Vabariigis.

30.5.2023

3.

Marina TAUBER

Amet: Moldova Vabariigi parlamendi liige (alates 2019. aasta märtsist)

Sünniaeg: 1.5.1986

Sünnikoht: Chișinău, Moldova Vabariik

Sugu: naine

Kodakondsus: Moldova

Marina Tauber on erakonna ȘOR aseesimees ja Moldova Vabariigi parlamendi liige. Talle esitati süüdistus nn pangapettuse juhtumis ja ta on Moldova Vabariigis uurimise all kahes kriminaalmenetluses, mis on seotud organiseeritud kuritegeliku rühmituse poolse ebaseadusliku rahastamisega ning erakonna ȘOR finantsjuhtimise aruande võltsimisega.

20. detsembril 2022 korraldas prokuratuur seoses Ilan Shori erakonna ebaseadusliku rahastamise juhtumiga mitu läbiotsimist. Seejärel tegid Moldova Vabariigi ametivõimud kindlaks rahasummad, mida prokuratuuri väitel kavatseti kasutada valitsusvastaste meeleavalduste korraldamiseks ja nendel meeleavaldustel osalejatele tasu maksmiseks.

2023. aastal konfiskeeriti Moldova Rahvaliikumise, mille osaline on ka erakond ȘOR, korraldatud meeleavalduste käigus nuge ja tuleohtlikke aineid. Registreeriti politsei ja meeleavaldajate vahelisi vägivallajuhtumeid ja kokkupõrkeid, mille käigus peeti kinni 54 isikut, sealhulgas alaealisi. Moldova Vabariigi politsei peainspektsiooni andmetel oli Marina Tauber üks peamisi erakonna ȘOR ja Rahvaliikumise meeleavalduste korraldajaid.

Moldova prokuratuuri korruptsioonivastase võitluse eriosakonna sõnul kasutas ta spetsiaalseid kommunikatsioonivahendeid, et anda erakonna ȘOR piirkondlike büroode esimeestele ja aseesimeestele riigis otseseid juhiseid selle kohta, kuidas tuua inimesi meeleavaldustele ja korraldada transporti ning kuidas saada raha inimestele tasu maksmiseks.

Juhtides ja kavandades vägivaldseid meeleavaldusi ning pannes toime raskeid finantsrikkumisi, mis on seotud avaliku sektori vahenditega ja riigist ilma loata kapitali väljaviimisega, on Marina Tauber vastutav sellise tegevuse eest, mis kahjustab ja ohustab Moldova Vabariigi suveräänsust ja sõltumatust ning demokraatiat, õigusriiki, stabiilsust ja julgeolekut Moldova Vabariigis.

30.5.2023

4.

Igor Yuryevich CHAIKA

teise nimega Igor Yuryevich CHAYKA

(Игорь Юрьевич ЧАЙКА)

Amet: Venemaa ettevõtja

Sünniaeg: 13.12.1988

Sünnikoht: Irkutsk või Moskva, endine NSVL (nüüd Venemaa Föderatsioon)

Sugu: mees

Kodakondsus: Venemaa

Igor Chaika on Venemaa ärimees, kes vastutab raha suunamise eest Venemaa Föderaalse Julgeolekuteenistuse (FSB) projektide toetuseks, mille eesmärk oli destabiliseerida Moldova Vabariiki. Ta täitis Venemaa „rahakukru” rolli, suunates raha FSB varadesse Moldova Vabariigis, et viia riik Kremli kontrolli alla.

Pannes ime raskeid finantsrikkumisi, mis on seotud avaliku sektori vahenditega, on Igor Chaika vastutav sellise tegevuse toetamise eest, mis kahjustab ja ohustab Moldova Vabariigi suveräänsust ja sõltumatust ning demokraatiat, õigusriiki, stabiilsust ja julgeolekut Moldova Vabariigis.

30.5.2023

5.

Vladimir Gheorghe PLAHOTNIUC

teise nimega Vladimir ULINICI

teise nimega Vladimir PLAKHOTNYUK

teise nimega Vladislav Vladimir NOVAK

(Владимир (Влад) Георгиевич ПЛАХОТНЮК)

Amet: ettevõtja, poliitik

Sünniaeg: 1.1.1966 või 25.12.1965

Sünnikoht: Pitușca, Călărași, endine NSVL (nüüd Moldova Vabariik)

Sugu: mees Kodakondsus:

Moldova, Rumeenia, Venemaa

Passi nr: 0960304018797 (Moldova Vabariik)

Vladimir Plahotniuci suhtes on Moldova Vabariigis algatatud mitu kriminaalmenetlust seoses kuritegudega, mis on seotud Moldova Vabariigi riiklike vahendite omastamise ja nende ebaseadusliku saatmisega Moldova Vabariigist välja. Teda süüdistati Moldova Vabariigis nn pangapettuse juhtumis, millel on endiselt majanduslik mõju riigile.. Samuti on ta uurimise all Moldova Vabariigi endisele presidendile sularaha sisaldanud kotiga altkäemaksu andmises vastutasuks poliitiliste teenete eest.

Pannes toime raskeid finantsrikkumisi, mis on seotud avaliku sektori vahenditega ja riigist ilma loata kapitali väljaviimisega, on Vladimir Plahotniuc vastutav sellise tegevuse ja poliitika rakendamise eest, mis kahjustab ja ohustab demokraatiat, õigusriiki, stabiilsust või julgeolekut Moldova Vabariigis, kahjustades demokraatlikku poliitilist protsessi Moldova Vabariigis, ning avaliku sektori vahenditega seotud tõsiste finantsrikkumiste eest.

30.5.2023

▼B




II LISA

Veebilehed, mis sisaldavad teavet pädevate asutuste kohta, ning aadress teadete saatmiseks komisjonile

BELGIA

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BULGAARIA

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

TŠEHHI

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

TAANI

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

SAKSAMAA

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

EESTI

https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid

IIRIMAA

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

KREEKA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

HISPAANIA

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

PRANTSUSMAA

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

HORVAATIA

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ITAALIA

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

KÜPROS

https://mfa.gov.cy/themes/

LÄTI

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LEEDU

http://www.urm.lt/sanctions

LUKSEMBURG

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

UNGARI

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

MALTA

https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

MADALMAAD

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

AUSTRIA

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

POOLA

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGAL

https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

RUMEENIA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVEENIA

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVAKKIA

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

SOOME

https://um.fi/pakotteet

ROOTSI

https://www.regeringen.se/sanktioner

Aadress teadete saatmiseks Euroopa Komisjonile:

Euroopa Komisjon

Finantsstabiilsuse, finantsteenuste ja kapitaliturgude liidu peadirektoraat (DG FISMA)

Rue Joseph II 54

1049 Brüssel, Belgia

E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu

Na vrh