This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document a78bbe79-44c5-11e9-a8ed-01aa75ed71a1
Council Decision (CFSP) 2017/1775 of 28 September 2017 concerning restrictive measures in view of the situation in Mali
Consolidated text: Nõukogu otsus (ÜVJP) 2017/1775, 28. september 2017, piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Malis
Nõukogu otsus (ÜVJP) 2017/1775, 28. september 2017, piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Malis
02017D1775 — ET — 10.01.2019 — 001.001
Käesolev tekst on üksnes dokumenteerimisvahend ning sel ei ole mingit õiguslikku mõju. Liidu institutsioonid ei vastuta selle teksti sisu eest. Asjakohaste õigusaktide autentsed versioonid, sealhulgas nende preambulid, on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas ning on kättesaadavad EUR-Lexi veebisaidil. Need ametlikud tekstid on vahetult kättesaadavad käesolevasse dokumenti lisatud linkide kaudu
|
NÕUKOGU OTSUS (ÜVJP) 2017/1775, 28. september 2017, piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Malis (ELT L 251 29.9.2017, lk 23) |
Muudetud:
|
|
|
Euroopa Liidu Teataja |
||
|
nr |
lehekülg |
kuupäev |
||
|
L 8 |
30 |
10.1.2019 |
||
NÕUKOGU OTSUS (ÜVJP) 2017/1775,
28. september 2017,
piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Malis
Artikkel 1
1. Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et nende territooriumile ei saaks siseneda ega seda läbida sanktsioonide komitee poolt kindlaks määratud isikud, kes otse või kaudselt vastutavad Malis rahu, julgeolekut või stabiilsust ohustava alljärgneva tegevuse või poliitika eest, on selles otse või kaudselt osalenud või sellega seotud olnud:
a) osalevad vaenutegevuses, millega rikutakse Mali rahu- ja leppimise kokkulepet (edaspidi „kokkulepe“);
b) osalevad tegevuses, millega takistatakse, lükatakse edasi või ohustatakse kokkuleppe rakendamist;
c) tegutsevad punktides a ja b kindlaks määratud isikute ja üksuste nimel või juhtimisel või toetavad või rahastavad neid muul viisil, sealhulgas organiseeritud kuritegevusest saadud tulu kaudu, sealhulgas Malist pärit või sealt läbi veetavate uimastite ja nende lähteainete tootmise ja salakaubaveo, inimkaubanduse ja rändajate ebaseadusliku üle piiri toimetamise ning relvade smugeldamise ja salakaubaveo ning kultuuriväärtuste salakaubaveo kaudu;
d) kavandavad, juhivad, spondeerivad või panevad toime rünnakuid, mis on suunatud järgmiste üksuste vastu:
i) kokkuleppes osutatud erinevad üksused, sealhulgas kohalikud, piirkondlikud ja riigiasutused, ühispatrullid ning Mali julgeoleku- ja kaitsejõud;
ii) ÜRO mitmemõõtmelise integreeritud stabiliseerimismissiooni (MINUSMA) rahuvalvajad ning teised ÜRO ja sellega seotud töötajad, sealhulgas eksperdirühma liikmed;
iii) rahvusvahelised rahuvalveüksused, sealhulgas Force Conjointe des États du G5 Sahel (FC-G5S), Euroopa Liidu missioonid ja prantsuse väed;
e) takistavad humanitaarabi toimetamist Malisse või juurdepääsu humanitaarabile või selle jagamist Malis;
f) kavandavad, juhivad või panevad Malis toime selliseid tegevusi, millega rikutakse kas rahvusvahelist inimõigustealast õigust või rahvusvahelist humanitaarõigust või mis kujutavad endast inimõiguste rikkumist, sealhulgas tsiviilelanike (sh naised ja lapsed) vastu suunatud vägivallaaktid (sh tapmine, sandistamine, piinamine või vägistamine või muu seksuaalne vägivald), inimröövid, kadunuks jääma sundimine, sundümberasustamine või rünnakud koolidele, haiglatele, pühapaikadele või kohtadele, kus tsiviilisikud otsivad varjupaika;
g) kasutavad Mali relvastatud konfliktis lapsi relvarühmitustes või relvajõududes või värbavad lapsi neisse, rikkudes kohaldatavat rahvusvahelist õigust;
h) hõlbustavad teadlikult loetellu kantud isikute reisimist, rikkudes reisipiiranguid.
Käesolevas lõikes osutatud kindlaks määratud isikud on loetletud lisas.
2. Lõige 1 ei kohusta liikmesriiki keelama oma kodanike sisenemist oma territooriumile.
3. Lõiget 1 ei kohaldata, kui territooriumile sisenemine või selle läbimine on vajalik kohtumenetluse läbiviimiseks.
4. Lõiget 1 ei kohaldata, kui sanktsioonide komitee otsustab igal üksikjuhul eraldi, et
a) territooriumile sisenemine või selle läbimine on õigustatud seoses humanitaarvajadustega, sealhulgas usuliste kohustustega;
b) erandi tegemine edendaks rahu ja rahvuslikku leppimist Malis ning piirkonna stabiilsust.
5. Kui liikmesriik lubab lõike 3 või 4 alusel lisas loetletud isikute sisenemist oma territooriumile või selle läbimist, kehtib luba ainult selleks, milleks see on antud, ja nende isikute suhtes, kellele see on antud.
Artikkel 2
1. Külmutatakse kõik rahalised vahendid ja majandusressursid, mida otse või kaudselt omavad või kontrollivad sanktsioonide komitee poolt kindlaks määratud isikud või üksused, kes otse või kaudselt vastutavad Malis rahu, julgeolekut või stabiilsust ohustava alljärgneva tegevuse või poliitika eest, on selles otse või kaudselt osalenud või sellega seotud olnud:
a) osalevad vaenutegevuses, millega rikutakse kokkulepet;
b) osalevad tegevuses, millega takistatakse, lükatakse edasi või ohustatakse kokkuleppe rakendamist;
c) tegutsevad punktides a ja b kindlaks määratud isikute ja üksuste nimel või juhtimisel või toetavad või rahastavad neid muul viisil, sealhulgas organiseeritud kuritegevusest saadud tulu kaudu, sealhulgas Malist pärit või sealt läbi veetavate uimastite ja nende lähteainete tootmise ja salakaubaveo, inimkaubanduse ja rändajate ebaseadusliku üle piiri toimetamise ning relvade smugeldamise ja salakaubaveo ning kultuuriväärtuste salakaubaveo kaudu;
d) kavandavad, juhivad, spondeerivad või panevad toime rünnakuid, mis on suunatud järgmiste üksuste vastu:
i) kokkuleppes osutatud erinevad üksused, sealhulgas kohalikud, piirkondlikud ja riigiasutused, ühispatrullid ning Mali julgeoleku- ja kaitsejõud;
ii) MINUSMA rahuvalvajad ning teised ÜRO ja sellega seotud töötajad, sealhulgas eksperdirühma liikmed;
iii) rahvusvahelised rahuvalveüksused, sealhulgas FC-G5S, Euroopa Liidu missioonid ja prantsuse väed;
e) takistavad humanitaarabi toimetamist Malisse või juurdepääsu humanitaarabile või selle jagamist Malis;
f) kavandavad, juhivad või panevad Malis toime selliseid tegevusi, millega rikutakse kas rahvusvahelist inimõigustealast õigust või rahvusvahelist humanitaarõigust, või mis kujutavad endast inimõiguste rikkumist, sealhulgas tsiviilelanike (sh naised ja lapsed) vastu suunatud vägivallaaktid (sh tapmine, sandistamine, piinamine või vägistamine või muu seksuaalne vägivald), inimröövid, kadunuks jääma sundimine, sundümberasustamine või rünnakud koolidele, haiglatele, pühapaikadele või kohtadele, kus tsiviilisikud otsivad varjupaika;;
g) kasutavad Mali relvastatud konfliktis lapsi relvarühmitustes või relvajõududes või värbavad lapsi neisse, rikkudes kohaldatavat rahvusvahelist õigust;
h) hõlbustavad teadlikult loetellu kantud isikute reisimist, rikkudes reisipiiranguid,
või mida omavad, kasutavad või kontrollivad nende nimel või juhtimisel tegutsevad isikud või üksused või nende omandis või kontrolli all olevad üksused.
Käesolevas lõikes osutatud kindlaks määratud isikud ja üksused on loetletud lisas.
2. Rahalisi vahendeid ega majandusressursse ei anta otse ega kaudselt lisas loetletud isikute või üksuste käsutusse ega tehta kättesaadavaks nende toetamiseks.
3. Lõigetes 1 ja 2 osutatud meetmeid ei kohaldata rahalistele vahenditele ja majandusressurssidele, mis asjaomase liikmesriigi hinnangul on
a) vajalikud põhivajaduste rahuldamiseks tehtavateks kulutusteks, sealhulgas toidu, üüri või hüpoteegi, ravimite ja ravikulude, maksude, kindlustusmaksete ja kommunaalkulude eest tasumiseks;
b) ette nähtud üksnes õigusabiteenustega seotud mõistlike töötasude maksmiseks ja vastavate kulude hüvitamiseks või
c) ette nähtud üksnes tasude või teenustasude maksmiseks külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside tavapärase haldamise või säilitamise eest,
pärast seda, kui asjaomane liikmesriik on teatanud sanktsioonide komiteele kavatsusest lubada asjakohasel juhul juurdepääsu sellistele rahalistele vahenditele või majandusressurssidele, ning kui sanktsioonide komitee ei ole viie tööpäeva jooksul pärast sellist teatamist teinud negatiivset otsust.
4. Lõigetes 1 ja 2 osutatud meetmeid ei kohaldata rahalistele vahenditele või majandusressurssidele, mis asjaomase liikmesriigi hinnangul on
a) vajalikud erakorraliste kulutuste katteks, tingimusel et liikmesriik on oma kavatsuse sanktsioonide komiteele teatavaks teinud ja sanktsioonide komitee on selle heaks kiitnud;
b) kohtu, haldus- või vahekohtu kinnipidamisõiguse või otsuse esemeks, millisel juhul võib rahalisi vahendeid ja majandusressursse kasutada sellise kinnipidamisõiguse või otsuse täitmiseks tingimusel, et selline kinnipidamisõigus tekkis või otsus tehti enne isiku või üksuse kandmist lisas esitatud loetellu, et lõikes 1 osutatud isik või üksus ei saa kinnipidamisõigusest või otsusest kasu ning asjaomane liikmesriik on sellest sanktsioonide komiteed teavitanud.
5. Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata, kui sanktsioonide komitee otsustab igal üksikjuhul eraldi, et erandi tegemine edendaks rahu ja rahvuslikku leppimist Malis ning piirkonna stabiilsust.
6. Lõige 1 ei takista loetellu kantud isikul või üksusel tegemast tasumisele kuuluvaid makseid sellise lepingu kohaselt, mis sõlmiti enne asjaomase isiku või üksuse loetellu kandmist, tingimusel et asjaomane liikmesriik on kindlaks teinud, et makse saajaks ei ole otse või kaudselt lõikes 1 osutatud isik või üksus, ning kui asjaomane liikmesriik on teavitanud sanktsioonide komiteed sellise makse tegemise või saamise kavatsusest või kavatsusest anda vajaduse korral luba selliseks makseks vajalike rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks kümme tööpäeva enne sellise loa andmist.
7. Lõiget 2 ei kohaldata külmutatud kontodele lisatud järgmiste summade suhtes:
a) nende kontode intressid või muud tulud või
b) maksed, mis tulenevad lepingutest, kokkulepetest või kohustustest, mis sõlmiti või mis tekkisid enne kuupäeva, mil nende kontode suhtes hakati kohaldama käesolevas otsuses sätestatud piiravaid meetmeid,
tingimusel et kõigi selliste intresside, muude tulude ja maksete suhtes kohaldatakse jätkuvalt lõiget 1.
Artikkel 3
Nõukogu koostab lisas esitatud loetelu ning muudab seda kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee otsustega.
Artikkel 4
1. Kui ÜRO Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee määrab kindlaks loetellu kantava isiku või üksuse, kannab nõukogu selle isiku või üksuse lisasse. Nõukogu edastab oma otsuse, sealhulgas loetellu kandmise põhjused, asjaomasele isikule või üksusele kas otse, kui aadress on teada, või teatise avaldamise kaudu, ning annab asjaomasele isikule või üksusele võimaluse esitada märkusi.
2. Kui esitatakse märkusi või uusi olulisi tõendeid, vaatab nõukogu oma otsuse läbi ning teavitab vastavalt asjaomast isikut või üksust.
Artikkel 5
1. Lisas on esitatud ÜRO Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee esitatud põhjused, miks asjaomased isikud ja üksused loetellu kanti.
2. Olemasolu korral kantakse lisasse ka teave, mille on esitanud ÜRO Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee ning mis on vajalik asjaomaste isikute või üksuste tuvastamiseks. Isikute puhul võib selline teave sisaldada nimesid, sealhulgas varjunimesid, sünniaega ja -kohta, kodakondsust, passi ja isikutunnistuse numbrit, sugu, aadressi, kui see on teada, ning positsiooni või ametit. Üksuste puhul võib selline teave sisaldada nimesid, registreerimise kohta ja kuupäeva, registreerimisnumbrit ja tegevuskohta.
Artikkel 6
Käesolevat otsust muudetakse või see tunnistatakse kehtetuks, kui see on asjakohane, kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu otsustega.
Artikkel 7
Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
LISA
A. Artikli 1 lõikes 1 osutatud isikute loetelu
1. Ahmoudou AG ASRIW (teiste nimedega: a) Amadou Ag Isriw; b) Ahmedou; c) Ahmadou; d) Isrew; e) Isereoui; f) Isriou)
Sünniaeg: 1. jaanuar 1982
Kodakondsus: Mali
Aadress: a) Mali; b) Amassine, Mali (eelmine asukoht)
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 20. detsember 2018
Muu teave: Sugu: mees. Võimalik, et vahistatud Nigeris 2016. aasta oktoobris. Veebileht: https://www.youtube.com/channel/UCu2efaIUosqEu1HEBs2zJIw
Lisateave
Ahmoudou Ag Asriw kanti 20. detsembril 2018 vastavalt resolutsiooni 2374 (2017) punktidele 1 ja 3 loetellu seetõttu, et ta osales vaenutegevuses, millega rikutakse kokkulepet, ning tegutses resolutsiooni 2374 (2017) punkti 8 alapunktides a ja b kindlaks määratud isikute ja üksuste nimel või juhtimisel või toetas või rahastas neid muul viisil, sealhulgas tulu kaudu, mida saadi organiseeritud kuritegevusest, sealhulgas Malist pärit või sealt läbi veetavate uimastite ja nende lähteainete tootmisest ja salakaubaveost, inimkaubandusest ja rändajate ebaseaduslikust üle piiri toimetamisest ning relvade smugeldamisest ja salakaubaveost ning kultuuriväärtuste salakaubaveost.
Ahmoudou Ag Asriw on tuareegi rühmituse Groupe autodéfense touareg Imghad et allies (GATIA) vanemkomandör ning sellel positsioonil olles osales alates vähemalt 2016. aasta oktoobrist Põhja-Malis uimastikaravanide juhtimises ning 2017. aasta juulis ja 2018. aasta aprillis toimunud vaherahu rikkumistes Kidali piirkonnas.
2018. aasta aprillis juhtis Asriw koos Azawadi araabia rühmituse Mouvement arabe de l'Azawad (MAA) Plateforme ühe liikmega uimastikaravani, smugeldades Tabankortist Ammasine'i (Kidali piirkond) kaudu Nigerisse neli tonni kanepivaiku. Karavani ründasid Azawadi rühmituste liidu Coordination des Mouvements de l'Azawad liikmed ning seni tuvastamata ründajad Nigerist. Järgnenud relvastatud kokkupõrke käigus tapeti kolm võitlejat.
Sel moel, ajendatuna uimastiveos valitsevast konkurentsist osales Asriw vaenutegevuses, millega rikutakse 2015. aasta Mali rahu- ja leppimise kokkulepet. Asriwi osalemine ebaseaduslikus uimastikaubanduses aitab omakorda tõenäoliselt rahastada tema sõjalisi operatsioone, sealhulgas vaherahu rikkumisi.
2. Mahamadou AG RHISSA (teise nimega: Mohamed Talhandak)
Sünniaeg: 1. jaanuar 1983;
Kodakondsus: Mali
Aadress: Kidal, Mali
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 20. detsember 2018
Muu teave: Sugu: mees. 1. oktoobril 2017 korraldasid prantsuse väed tema majas läbiotsimise, mille käigus vahistati Ag Rhissa ning tema kuus pereliiget.
Lisateave
Mahamadou Ag Rhissa kanti 20. detsembril 2018 vastavalt resolutsiooni 2374 (2017) punktidele 1 ja 3 loetellu tegevuse tõttu, millega takistatakse, takistatakse viivitamisega või ohustatakse kokkuleppe rakendamist; ta tegutses resolutsiooni 2374 (2017) punkti 8 alapunktides a ja b kindlaks määratud isikute ja üksuste nimel või juhtimisel või toetas või rahastas neid muul viisil, sealhulgas tulu kaudu, mida saadi organiseeritud kuritegevusest, sealhulgas Malist pärit või sealt läbi veetavate uimastite ja nende lähteainete tootmisest ja salakaubaveost, inimkaubandusest ja rändajate ebaseaduslikust üle piiri toimetamisest ning relvade smugeldamisest ja salakaubaveost ning kultuuriväärtuste salakaubaveost, ning kavandas, juhtis või pani Malis toime selliseid tegevusi, millega rikutakse kas rahvusvahelist inimõigustealast õigust või rahvusvahelist humanitaarõigust või mis kujutavad endast inimõiguste rikkumist, sealhulgas tsiviilelanike (sh naised ja lapsed) vastu suunatud vägivallaaktid (sh tapmine, sandistamine, piinamine või vägistamine või muu seksuaalne vägivald), inimröövid, kadunuks jääma sundimine, sundümberasustamine või rünnakud koolidele, haiglatele, pühapaikadele või kohtadele, kus tsiviilisikud otsivad varjupaika.
Mahamadou Ag Rhissa, teise nimega Mohamed Talhandak, on Kidali piirkonnas mõjuvõimas ärimees ning Azawadi piirkonna ühtsuse eest seisva rühmituse Haut conseil pour l'unicité de l'Azawad (HCUA) liige. 2015. aasta Mali rahu- ja leppimise kokkuleppe rakendamist käsitlevatel kohtumistel, mis toimusid 2016. aastal Bamakos, esindas ta Azawadi rühmituste liitu Coordination des mouvements de l'Azawad (CMA).
Ag Rhissa tegeles ebaseadusliku naftakaubandusega Alžeeria ja Kidali vahel ning kontrollis rändajate ebaseaduslikku üle piiri toimetamist piirlinna Talhandak' kaudu. Rändajad on andnud tunnistusi Ag Rhissa kuritarvituslike tavade, sealhulgas sunniviisilise töö, kehaliste karistuste ja vangistuste kohta. Ag Rhissa on hoidnud vangistuses vähemalt kahte naist ja hõlbustanud nende seksuaalset ärakasutamist, vabastades nad alles pärast 150 000 –175 000 CFA frangi (300–350 USA dollari) suuruse summa maksmist.
Kahtlustades, et Ag Rhissal on sidemeid terrorivõrgustikega, korraldasid Barkhane'i väed 1. oktoobril 2017 läbiotsimised kahes Ag Rhissale kuuluvas majas Kidali piirkonnas. Ag Rhissa vahistati lühikeseks ajaks. 4. novembril 2017 osales ta väidetavalt Mali ja Alžeeria piirialal toimunud relvastatud terroristliku rühmituse kohtumisel.
Kuna Ag Rhissa on CMA ametlik esindaja rahuprotsessis, siis seab tema osalemine terrorirünnakutes, organiseeritud kuritegevuses ning inimõiguste rikkumises ohtu kokkuleppe rakendamise ning kahjustab HCUA usaldusväärsust läbirääkimispartnerina.
3. Mohamed OUSMANE MOHAMEDOUNE (teiste nimedega: a) Ousmane Mahamadou; b) Mohamed Ousmane)
Tiitel Šeik
Sünniaeg: 16. aprill 1972
Sünnikoht: Mali
Kodakondsus: Mali
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 20. detsember 2018
Muu teave: Sugu: mees. Füüsilised tunnused: silmavärv: pruun; juuksevärv: must. Telefon: +223 60 36 01 01. Keeleoskus: araabia ja prantsuse keel. Eritunnused: prillid.
Lisateave
Mohamed Ousmane Ag Mohamedoune kanti 20. detsembril 2018 vastavalt resolutsiooni 2374 (2017) punktidele 1 ja 3 loetellu tegevuse tõttu, millega takistatakse, takistatakse viivitamisega või ohustatakse kokkuleppe rakendamist, ning tema osalemise tõttu järgmiste üksuste vastu suunatud rünnakute kavandamises, juhtimises, spondeerimises või toimepanekus: i) kokkuleppes osutatud erinevad üksused, sealhulgas kohalikud, piirkondlikud ja riigiasutused, ühispatrullid ning Mali julgeoleku- ja kaitsejõud; ii) MINUSMA rahuvalvajad ning teised ÜRO ja sellega seotud töötajad, sealhulgas eksperdirühma liikmed; iii) rahvusvahelised rahuvalveüksused, sealhulgas FC-G5S, Euroopa Liidu missioonid ja Prantsusmaa väed.
Mohamed Ousmane Ag Mohamedoune (Mohamed Ousmane) on 2014. aastal Azawadi vabastusliikumisest Mouvement National de Libération de l'Azawad (MNLA) eraldunud rühmitusena loodud Azawadi rahva koalitsiooni (Coalition pour le Peuple de l'Azawad (CPA)) peasekretär. Mohamed Ousmane võttis 2015. aasta juunis üle CPA juhtimise ning on alates 2016. aastast loonud mitmeid sõjaväebaase ja kontrollpunkte Timbuktu piirkonnas, eelkõige Soumpis ja Echelis.
2017. ja 2018. aastal osalesid Mohamed Ousmane'i peastaabi ülem ja teised CPA relvastatud üksused Mali julgeoleku- ja relvajõudude vastu suunatud surmatoovates rünnakutes Soumpi piirkonnas. Need rünnakud võttis omaks terrorirühmitus Jamaat Nosrat al Islam wal Muslimin (JNIM), mida juhib Iyad Ag Ghali ning mis on kantud ISILi ja Al-Qaida suhtes kehtestatud sanktsioonide loetellu, mis koostatakse ja mida hallatakse vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonidele 1267, 1989 ja 2253.
Samuti asutas Mohamed Ousmane 2017. aastal eraldunud rühmitustest moodustatud laiema liidu (Coalition des Mouvements de l'Entente (CME)) ning juhtis seda. Mohamed Ousmane korraldas 30. aprillil 2018 Tinaoukeris (Gao piirkonnas) CME esimese kokkutuleku, mille käigus nimetati ta CME pressiesindajaks. Oma asutamiskoosoleku ajal tegi CME ametliku avalduse, milles ähvardas avalikult Mali rahu- ja leppimise kokkuleppe rakendamist.
CME on samuti seotud takistuste põhjustamisega, mistõttu on edasi lükatud kokkuleppe rakendamine, avaldades survet Mali valitsusele ja rahvusvahelisele üldsusele, et kehtestada CME mõjuvõimu erinevates kokkuleppega loodud mehhanismides.
B. Artikli 2 lõikes 1 osutatud isikute ja üksuste loetelu