EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02004R0745(01)-20080215
Commission Regulation (EC) No 745/2004 of 16 April 2004 laying down measures with regard to imports of products of animal origin for personal consumption (Text with EEA relevance)
Consolidated text: Komisjoni määrus (EÜ) nr 745/2004, 16. aprill 2004, millega kehtestatakse meetmed isiklikuks tarbimiseks ettenähtud loomsete saaduste impordil (EMPs kohaldatav tekst)
Komisjoni määrus (EÜ) nr 745/2004, 16. aprill 2004, millega kehtestatakse meetmed isiklikuks tarbimiseks ettenähtud loomsete saaduste impordil (EMPs kohaldatav tekst)
No longer in force
)
2004R0745 — ET — 15.02.2008 — 001.001
Käesolev dokument on vaid dokumenteerimisvahend ja institutsioonid ei vastuta selle sisu eest
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 745/2004, 16. aprill 2004, millega kehtestatakse meetmed isiklikuks tarbimiseks ettenähtud loomsete saaduste impordil (EMPs kohaldatav tekst) (EÜT L 122, 26.4.2004, p.1) |
Muudetud:
|
|
Euroopa Liidu Teataja |
||
No |
page |
date |
||
L 41 |
7 |
15.2.2008 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 745/2004,
16. aprill 2004,
millega kehtestatakse meetmed isiklikuks tarbimiseks ettenähtud loomsete saaduste impordil
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 16. detsembri 2002. aasta direktiivi, milles sätestatakse inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste tootmist, töötlemist, turustamist ja ühendusse toomist reguleerivad loomatervishoiu eeskirjad, ( 1 ) eriti selle artikli 8 lõike 5 kolmandat taanet,
võttes arvesse nõukogu 18. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/78/EÜ, milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted, ( 2 ) eriti selle artikli 3 lõiget 5, artikli 16 lõiget 3 ja artikli 17 lõiget 7,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta otsust 90/424/EMÜ veterinaariaalaste kulutuste kohta, ( 3 ) eriti selle artikli 6 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Direktiivi 97/78/EÜ artikli 3 lõigetes 1 ja 2 nähakse vastavalt ette, et liikmesriigid tagavad eranditult iga kolmandatest riikidest lähetatud kaubasaadetise puhul asjakohased veterinaarkontrollid ja kaubasaadetiste saabumise ühendusse üksnes piiripunktide kaudu. Vastavalt artiklile 16 ei kohaldata neid nõudeid siiski teatavatel tingimustel reisijatega kaasas olevate toodete ja eraisikutele oma tarbeks saadetud toodete suhtes. Et tagada sellistele tingimustele mittevastavate toodetetoomine ühendusse üksnes piiripunktide kaudu, peavad liikmesriigid sellest tulenevalt organiseerima kontrolli ka muudes piiriületuskohtades. |
(2) |
Ühendusse sisenemise piiripunkte, mille kaudu saabuvad reisijad ja pakid kolmandatest riikidest, on arvuliselt rohkem kui heakskiidetud piiripunkte. Iga liikmesriigi pädevate asutuste ülesanne on siiski tagada, et reisijad, piiriületajad ja kaubasaadetiste eest vastutavad isikud oleksid teadlikud loomseid saadusi sisaldavate mittekaubanduslike saadetiste suhtes kohaldatavatest asjakohastest ühenduse eeskirjadest ja täidaksid neid. |
(3) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 136/2004 ( 4 ) sätestatakse kolmandatest riikidest saabuvate toodete veterinaarkontrolli kord ühenduse piiripunktides. Süstemaatilistest veterinaarkontrollidest vabastamise tingimusena kehtestatakse artiklis 8 heakskiidetud kolmandatest riikidest toodavatele pakkidele kaalupiirang 1 kg. Samas nähakse ette teatavad erandid Taanisse (sealhulgas ka Gröönimaalt ja Fääri saartelt) toodavate loomseid saadusi sisaldavate väikepakkide osas ja mõnede Venemaalt Soome ja Rootsi toodavate kalatoodete osas. |
(4) |
Komisjoni otsusega 2002/349/EÜ ( 5 ) sätestatakse piiripunktides kontrollitavate toodete loetelu. Vastavalt artiklile 2 kohaldatakse kõnealuse otsuse sätteid siiski nii, et see ei piira direktiivi 97/78/EÜ artiklis 16 osutatud erandite tegemist. |
(5) |
Eksootiliste loomahaiguste puhangud Euroopa Ühenduses põhjustas ühenduses seni tundmatu viirusetüvi; mis põhjustas ka sigade katku puhangu 1996. ja 2000. aastal ning ulatusliku suu- ja sõrataudi epideemia 2001. aastal. Suu- ja sõrataudi puhangute põhjustajaks oli O1-Pan-Aasia tüüpi viirusetüvi, mis polnud esinenud üheski kolmandas riigis, millest vastavalt ühenduse õigusnormidele imporditakse haigusele vastuvõtlikesse liikidesse kuuluvatelt loomadelt saadud tooteid. |
(6) |
Pidades silmas viiruste ühendusse toomise ohtu, on mitmed foorumid keskendunud vajadusele tõsta teadlikkust ja tugevdada reisijate poolt toodavate loomsete saaduste kontrolli. ( 6 ) Lisaks sellele võttis Euroopa Parlament 17. detsembril 2002. aastal vastu resolutsiooni suu- ja sõrataudi tõrje kohta Euroopa Liidus 2001. aastal ning Euroopa Liidus loomahaiguste vältimiseks ja tõrjeks tulevikus võetavate meetmete kohta, ( 7 ) milles jõuti järeldusele, et kõige tõsisem suu- ja sõrataudi sissetoomise ohu allikas on loomsete saaduste ebaseaduslik import riikidest, kus suu- ja sõrataud on endeemiline, ning et ebaseaduslikult, sealhulgas oma tarbeks maaletoodavate lihatoodete kontrolli, identifitseerimist ja hävitamist tuleks tõhustada. |
(7) |
Samuti märgiti selles resolutsioonis, et ühendus peaks keelama reisijatel importida osana oma pagasist isiklikuks tarbeks ettenähtud väikeseid lihakoguseid ning et sellest keelust üleastumise korral karistatakse rahatrahviga, mis on piisavalt tõhus. Veel märgiti resolutsioonis, et liikmesriigid peaksid suurendama lennujaamades kontrolle sooritavate inspektorite arvu, et vähendada lennureisijate pagasis olevate ebaseaduslike loomsete saaduste kaudu kariloomade haiguste sissekandumise ohtu, ja kasutama selliste toodete avastamiseks rohkem otsimiskoeri ning et sarnaseid meetmeid ja suurendatud valvelolekut tuleks kohaldada kõikides Euroopa Ühendusse sisenemise piiripunktides. |
(8) |
Komisjoni otsusega 2002/995/EÜ ( 8 ) sätestatakse loomsete saaduste mittekaubandusliku impordi piiramiseks ajutised kaitsemeetmed. Need kaitsemeetmed võeti kuni alaliste eeskirjade kehtestamiseni kasutusele kui kõige sobivam mehhanism vältimaks tõsiste loomahaiguste toomist ühendusse sellise impordi kaudu. |
(9) |
Võttes arvesse loomadel esinevate peamiste nakkushaiguste, mis kanduvad edasi loomsete saaduste kaudu, sealhulgas suu- ja sõrataudi epidemioloogilist olukorda maailmas, kujutab selliste toodete mittekaubanduslikel eesmärkidel ühendusse toomine nendest kolmandatest riikidest, mis ei ole vabad sellistest haigustest, jätkuvalt vastuvõetamatut ohtu loomade tervisele. |
(10) |
Praegu on asjakohane sätestada liha, piima ning liha- ja piimatoodete oma tarbeks importimiseks alalised eeskirjad, millega asendatakse olemasolevad kaitsemeetmed. |
(11) |
Samuti on asjakohane täpsustada selliste loomsete saaduste tüübid ja kogused, mis võidakse mittekaubandusliku ja loomade tervist mitteohustava sissetoomise puhuks sätestatud erandi alusel vabastada veterinaarkontrollidest. Ühtlasi on asjakohane tagada, et liikmesriigid jätkaksid kontrollide korraldamist asjakohastes ühendusse sisenemise piiripunktides direktiiviga 97/78/EÜ kehtestatud põhimõtete alusel, võttes samas arvesse vajadust kohandada neid põhimõtteid kõnealuste toodete impordi mittekaubandusliku iseloomuga ja tagada reisijate teavitamine neist kontrollidest. |
(12) |
Teatavate kolmandate riikide puhul võib väita, et nende geograafilise läheduse ja loomade tervisliku seisundi tõttu kujutavad need ainult minimaalset ohtu loomade tervisele Euroopa Liidus. Seetõttu tuleks sellistest kolmandatest riikidest pärit liha ja lihatoodete ning piima ja piimatoodete piiratud kogused veterinaarkontrollidest vabastada. Lisaks sellele on teatavad ELiga piirnevad kolmandad riigid sõlminud Euroopa Liiduga konkreetsed veterinaarlepingud, mis käsitlevad Euroopa Liidu veterinaariaalaste õigusaktide asjakohaseid aspekte. Sellistest kolmandatest riikidest tulevad oma tarbeks ettenähtud kaubasaadetised peaks seetõttu jääma väljapoole käesolevas määruses sätestatud kontrollisätete kohaldamisala. Reisijatele asjakohase teabe andmiseks tuleks selliste kolmandate riikide puhul märkida kõikides teabematerjalides, et nendest riikidest pärit tooted on kontrollist vabastatud. |
(13) |
Liikmesriigid peaksid võtma kasutusele asjakohased ja sihtotstarbelised vahendid, et vältida Euroopa Ühendusse sisenemise piiripunktides reisijate pagasites olevate ebaseaduslike liha-, piima- ning liha- ja piimatoodete saadetiste sisenemist. |
(14) |
Tuleks võtta kasutusele selged mõjutusvahendid, et vältida oma tarbeks ettenähtud liha, piima ning liha- ja piimatoodete Euroopa Ühendusse sissetoomist ilma nõutavate veterinaarkontrollideta. Seetõttu peaks liikmesriik kohaldama eeskirju rikkunud isikute suhtes vajalikke karistusi ning jätma nende kanda kulud, sealhulgas toodete kõrvaldamise kulud. |
(15) |
Liikmesriigid peaksid teavitama Euroopa Komisjoni mehhanismist, mille nad on käesolevas määruses sätestatud eeskirjade rakendamiseks võtnud kasutusele oma vastutusalasse kuuluvates Euroopa Ühendusse sisenemise piiripunktides. |
(16) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise toiduahela ja loomatervishoiu komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kohaldamisala ja eesmärk
1. Käesolevas määruses tähendavad “liha ja lihatooted” ning “piim ja piimatooted” V lisas loetletud tooteid.
2. Kõikide reisijate poolt ühendusse toodud või üksikisikute poolt saadetud liha ja lihatoodete ning piima ja piimatoodete suhtes kohaldatakse nõukogu direktiivi 2002/99/EÜ alusel sätestatud impordinõudeid. Tooted on pärit direktiivi artikli 8 kohaselt loetletud riikidest ning need tuleb koos saatedokumentidega esitada piiripunktis kontrollimiseks direktiivi artikli 9 kohaselt.
3. Toodete suhtes kohaldatakse veterinaarkontrolle vastavalt määrusele (EÜ) nr 136/2004. Neid ei saa siiski vabastada artikli 8 lõikes 1 sätestatud süstemaatilistest veterinaarkontrollidest.
4. Käesolevat määrust ei kohaldata oma tarbeks ettenähtud saadetiste suhtes, mis tulevad Andorrast, Norrast ja San Marinost. Reisijatele asjakohase teabe andmiseks tuleks selliste kolmandate riikide puhul märkida kõikides teabematerjalides, et nendest riikidest pärit tooted on kontrollist vabastatud.
Artikkel 2
Vabastused
Ilma et see piiraks direktiivi 97/78/EÜ artiklite 20 ja 22 kohaldamist, ei kohaldata artikli 1 nõudeid järgmiste toodete suhtes:
— kolmandatest riikidest pärit I lisas loetletud tooted, tingimusel et kogus ei ole suurem sellest kogusest, mis võiks mõistlikult olla ühe inimese poolt tarbitav.
— Fääri saartelt, Gröönimaalt, Islandilt, Liechtensteinist ja Šveitsist ühendusse toodavad liha ja lihatooted ning piim ja piimatooted, kui imporditav kogus ei ületa 5 kilogrammi inimese kohta.
Artikkel 3
Reisijate teavitamine
1. Liikmesriigid tagavad, et kõikides määratud ühenduse piiriületuspunktides juhitakse kolmandatest riikidest saabuvate reisijate tähelepanu loomsete saaduste impordil järgitavatele loomatervishoiunõuetele. See teave peab olema paigutatud kergesti nähtavatesse kohtadesse silmatorkavate kuulutuste kujul ja hõlmama vähemalt II lisas esitatud teavet.
2. Rahvusvahelise reisijateveo ettevõtjad juhivad kõikide ühendusse reisivate reisijate tähelepanu loomsete saaduste ühendusse toomisel järgitavatele loomatervishoiunõuetele ja käesoleva määruse sätetele, nähes eelkõige ette III lisas sätestatud teabe edastamise.
Artikkel 4
Kontrollid ja karistused
1. Kõikides pädeva asutuse määratletud Euroopa Ühendusse sisenemise piiripunktides organiseerivad pädev asutus ja kontrollide eest vastutav asutus koostöös sadama ja lennujaama käitajatega ning muude sisenemiskohtade vastutavate ettevõtjatega kontrollid liha ja lihatoodete ning piima ja piimatoodete ebaseaduslike saadetiste avastamiseks ning tõendavad, et artiklites 1 ja 2 sätestatud tingimused on täidetud. Kontrollide tegemisel võib kasutada ohul põhinevat lähenemisviisi, sealhulgas kui liikmesriigi pädev asutus seda vajalikuks peab selliste tõhusate avastamisvahendite nagu läbivalgustusseadmete ja otsimiskoerte kasutamist, et kontrollida selliste saadetiste osas suurt osa reisijate pagasitest.
2. Kõik oma tarbeks ettenähtud saadetised, mille puhul pädev asutus leiab, et need rikuvad käesolevas määruses sätestatud eeskirju, konfiskeeritakse ja hävitatakse siseriiklike õigusaktide kohaselt.
3. Isikult, kes vastutab oma tarbeks ettenähtud saadetise eest, mille puhul käesolevas määruses sätestatud eeskirju on rikutud, võidakse liikmesriigi pädeva asutuse äranägemisel nõuda direktiivi 97/78/EÜ artikli 17 lõikes 5 sätestatud kulude või karistuste kandmist. Vajadusel tagavad liikmesriigid, et oma tarbeks ettenähtud saadetiste konfiskeerimise ja hävitamise suhtes kohaldatavates, lõikes 2 osutatud siseriiklikes õigusaktides määratletakse füüsilised või juriidilised isikud, kes vastutavad kõikide konfiskeeritud või vabatahtlikult loovutatud oma tarbeks ettenähtud saadetiste hävitamiskulude eest.
Artikkel 5
Aruanded
1. Liikmesriigid esitavad komisjonile igal aastal IV lisas sätestatud täidetud tabeli, milles esitatakse asjakohane teave meetmete kohta, mis on võetud käesolevas määruses sätestatud oma tarbeks ettenähtud liha- ja piimaimporti käsitlevatest eeskirjadest teavitamiseks ja nende rakendamiseks, ning nende meetmete tulemused. Esitatud teavet kasutatakse käesoleva määruse ja eelkõige selle artikli 4 sätete läbivaatamisel.
2. Aruandlusperiood algab 1. jaanuaril ja lõpeb 31. detsembril ning teave tuleb esitada iga eespool nimetatud aastase aruandlusperioodile vahetult järgneva aasta 1. märtsiks.
Artikkel 6
Kehtetuks tunnistamine
Otsus 2002/995/EÜ tunnistatakse kehtetuks.
Artikkel 7
Rakendamine
1. Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. maist 2004.
2. Liikmesriigid tagavad artikli 3 lõikes 1 ettenähtud teabe kättesaadavaks tegemise reisijatele alates 1. maist 2004.
3. Komisjon edastab liikmesriikidele ja ühinevatele riikidele II lisa näidise kohaselt koostatud teatiste koopiad. Tegevuskulud kantakse ühenduse eelarvelistest vahenditest maksimaalselt 35 000 euro ulatuses.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
I LISA
Liha ja lihatooted ning piim ja piimatooted, mis on vabastatud süstemaatilisest veterinaarkontrollist, kui need on ühendusse sisenevate reisijate pagasi hulgas:
— väikelaste pulbrilised piimasegud, lastetoidud ja eriotstarbelised ravitoidud, tingimusel et neid ei pea enne avamist külmutama, et need on lõpptarbijale müümiseks ettenähtud pakendis kaubanduslikud margitooted ning et pakend on avamata, kui see ei ole parasjagu kasutuses.
II LISA
Käesolev teadaanne tuleb koostada vähemalt ühes Euroopa Ühendusse saabumise liikmesriigi ametlikus keeles ning ühes muus keeles, mille valivad selle liikmesriigi pädevad asutused, ja mis võib olla naaberriigi keel või lennuväljade ja sadamate puhul keel, mida kõige tõenäolisemalt kasutavad saabuvad reisijad.
Liikmesriigid peaksid täiendama seda kuulutust kohalikele tingimustele ja kohalikele oludele vastava lisateabega ning direktiivi 97/78/EÜ alusel vastu võetud siseriiklike sätetega.
(Kuulutuse teksti võib leida aadressil: http://europa.eu.int/comm/food/fs/ah_pcad/ah_pcad_importposters_en.html)
III LISA
Rahvusvahelise reisijateveo ettevõtjad kasutavad olemasolevaid teavitamise vahendeid (voldikud, valjuhääldid, elektroonilised displeid jne), et tagada järgmise teabe kättesaadavus kõikidele reisijatele, keda nad veavad ühendusse. Samuti tagavad rahvusvahelise reisijateveo ettevõtjad käesoleva teabe edastamise sobival kujul, et võtta arvesse kohalikke tingimusi ja olusid, ning nende poolt veetavatele reisijatele arusaadaval viisil.
IV LISA
Arvandmed liha ja piima oma tarbeks importi käsitlevate eeskirjade rakendamise tulemuste kohta
Aruanne tuleb esitada Euroopa Komisjonile hiljemalt igale aastasele aruandlusperioodile vahetult järgneva aasta 1. märtsiks.
V LISA
Liha ja lihatooted ning piim ja piimatooted, millele viidatakse artikli 1 lõikes 1
CN-kood |
Kauba kirjeldus |
Kvalifitseerumine ja selgitus |
ex grupp 2 (0201-0210) |
Liha ja söödav rups |
Välja arvatud konnakoivad (CN-kood 0208 90 70) |
0401-0406 |
Piim ja piimatooted |
Kõik |
0504 00 00 |
Loomasooled, -põied ja -maod (v.a kalade omad), terved või tükeldatud, värsked, jahutatud, külmutatud, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud |
Kõik |
1501 00 |
Searasv ja -rasvkude (k.a seapekk) ning kodulinnurasv ja -rasvkude, v.a rubriiki 0209 või 1503 kuuluv |
Kõik |
1502 00 |
Veise-, lamba- või kitserasv ja -rasvkude, v.a rubriiki 1503 kuuluv |
Kõik |
1503 00 |
Rasvasteariin, sulatatud searasva õli, oleosteariin, oleoõli ja rasvõli (emulgeerimata, segamata või muul viisil töötlemata) |
Kõik |
1506 00 00 |
Muud loomsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata |
Kõik |
1601 00 |
Vorstid jms tooted lihast, rupsist või verest; nende baasil valmistatud toiduained |
Kõik |
1602 |
Muud lihast, rupsist või verest tooted või konservid |
Kõik |
1702 11 00 1702 19 00 |
Laktoos ja laktoosisiirup |
Kõik |
ex19 01 |
Linnaseekstrakt; jäme- ja peenjahust, tangudest, tärklisest või linnaseekstraktist valmistatud mujal nimetamata toiduained, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad seda alla 40 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt; mujal nimetamata toiduained rubriikidesse 0401–0404 kuuluvatest kaupadest, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad kakaod alla 5 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt |
Ainult piima sisaldavad tooted |
ex19 02 |
Pastatooted, kuumtöödeldud või kuumtöötlemata, täidisega (näiteks liha- või muu täidisega) või täidiseta, muul viisil toiduks valmistatud või mitte: spagetid, makaronid, nuudlid, lasanje, klimbid, ravioolid, kanneloonid jms; kuskuss, valmistoiduna või mitte |
Ainult liha sisaldavad tooted |
ex20 04 |
Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutatud, v.a rubriigis 2006 nimetatud tooted |
Ainult liha sisaldavad tooted |
ex20 05 |
Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutamata, v.a rubriigis 2006 nimetatud tooted |
Ainult liha sisaldavad tooted |
ex21 03 |
Kastmed ning valmissegud kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud, maitseainesegud; sinepipulber ja valmissinep |
Ainult liha või piima sisaldavad tooted |
ex21 04 |
Supid ja leemed, valmissegud nende valmistamiseks; homogeenitud toidusegud kahest või enamast komponendist |
Ainult liha või piima sisaldavad tooted |
ex21 05 00 |
Jäätis jm toidujää, kakaoga või kakaota |
Ainult piima sisaldavad tooted |
ex21 06 |
Mujal nimetamata toiduvalmissegud |
Ainult liha või piima sisaldavad tooted |
ex23 09 |
Loomasöödana kasutatavad tooted |
Ainult lemmikloomatoit, koerte närimiskondid ja valmistoidud, mis sisaldavad liha või piima |
Märkused:
1. veerg: Kui mingi koodi alla kuuluvatest toodetest on vaja veterinaarkontrolli käigus üle vaadata üksnes teatav osa ja kaupade nomenklatuuris puudub kõnealuse koodi all konkreetne alajaotis, lisatakse koodile ex (näiteks ex19 01: lisatakse ainult piima sisaldavad valmissegud). 2. veerg: Kasutatakse kaupade kirjeldusi, mis on sätestatud nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 1. lisa kirjelduse veerus. Lisaselgituste saamiseks ühise tollitariifistiku täpse kohaldamise kohta vaadake kõnealuse lisa viimast muudatust. 3. veerg: Selles veerus täpsustatakse hõlmatud tooteid. |
( 1 ) EÜT L 18, 23.1.2003, lk 11.
( 2 ) EÜT L 24, 30.1.1998, lk 9.
( 3 ) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 19. Otsust on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/99/EÜ (ELT L 325, 12.12.2003, lk 31).
( 4 ) ELT L 21, 28.1.2004, lk 11.
( 5 ) EÜT L 121, 8.5.2002, lk 6.
( 6 )
— Turismi ja transpordiga seotud suu- ja sõrataudi ohu riskianalüüsi juhtnöörid, mille suu- ja sõrataudi tõrje Euroopa Komisjon kiitis heaks oma 33. istungjärgul
— (http://www.fao.org/ag/AGA/Agah/EUFMD/reports/sess33/default.htm).
— Suu- ja sõrataudi vältimise ja tõrje rahvusvaheline konverents, Brüssel, detsember 2001.
— Euroopa Parlamendi 13. juuni 2002. aasta resolutsioon suu- ja sõrataudi ning jalgpalli maailmameistrivõistluste kohta Lõuna-Koreas.
( 7 ) Euroopa Parlamendi 17. detsembri 2002. aasta resolutsioon suu- ja sõrataudi tõrje kohta Euroopa Liidus 2001. aastal ning Euroopa Liidus loomahaiguste tõrjeks ja vältimiseks tulevikus võetavate meetmete kohta (2002/2153(INI)).
( 8 ) EÜT L 353, 30.12.2002, lk 1.