This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62016CN0006
Case C-6/16: Request for a preliminary ruling from the Conseil d’État (France) lodged on 6 January 2016 — Holcim France SAS, successor in law to Euro Stockage v Ministre des finances et des comptes publics
Kohtuasi C-6/16: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Conseil d’État (Prantsusmaa) 6. jaanuaril 2016 – Holcim France SAS, äriühingu Euro Stockage õigusjärglane, Enka SA versus Ministre des finances et des comptes publics
Kohtuasi C-6/16: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Conseil d’État (Prantsusmaa) 6. jaanuaril 2016 – Holcim France SAS, äriühingu Euro Stockage õigusjärglane, Enka SA versus Ministre des finances et des comptes publics
ELT C 106, 21.3.2016, p. 24–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
21.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 106/24 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Conseil d’État (Prantsusmaa) 6. jaanuaril 2016 – Holcim France SAS, äriühingu Euro Stockage õigusjärglane, Enka SA versus Ministre des finances et des comptes publics
(Kohtuasi C-6/16)
(2016/C 106/26)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Conseil d’État
Põhikohtuasja pooled
Kassatsioonkaebuse esitaja: Holcim France SAS, äriühingu Euro Stockage õigusjärglane, Enka SA
Vastustaja kassatsioonimenetluses: Ministre des finances et des comptes publics
Eelotsuse küsimused
1. |
Kas juhul, kui liikmesriigi õigusnormid kasutavad siseriiklikus õiguses 23. juuli 1990. aasta direktiivi 90/435/EÜ (1) artikli 1 lõikega 2 antud võimalust, saab selle võimaluse rakendamiseks vastu võetud akte või lepinguid kontrollida Euroopa Liidu esmase õiguse seisukohast? |
2. |
Kas selle direktiivi artikli 1 lõike 2 sätteid, mis annavad liikmesriikidele ulatusliku kaalutlusruumi „pettuste või kuritarvituste vältimiseks vajalike” eeskirjade kindlaksmääramiseks, tuleb tõlgendada nii, et need keelavad seda, et liikmesriik võtab vastu mehhanismi, mille eesmärk on välistada selliste dividendide maksuvabastus, mis jaotatakse juriidilisele isikule, keda otseselt või kaudselt kontrollib üks või mitu selliste riikide residenti, mis ei ole liidu liikmed, välja arvatud juhul, kui see juriidiline isik tõendab, et osaluste jada põhieesmärk või üks põhieesmärkidest ei ole saada maksuvabastust? |
3. |
|
4. |
Kas eespool viidatud sätteid tuleb tõlgendada nii, et need keelavad seda, et liikmesriigi õigusnormid ei vabasta kinnipeetavast maksust dividende, mida maksab ühe liikmesriigi äriühing teises liikmesriigis asuvale äriühingule, kui need dividendid lähevad juriidilisele isikule, keda otseselt või kaudselt kontrollib üks või mitu selliste riikide residenti, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed, välja arvatud juhul, kui see isik tõendab, et kõnealuse osaluste jada põhieesmärk või üks põhieesmärkidest ei ole saada maksuvabastust? |
(1) Nõukogu 23. juuli 1990. aasta direktiiv eri liikmesriikide emaettevõtjate ja tütarettevõtjate suhtes kohaldatava ühise maksustamissüsteemi kohta (ELT L 225, lk 6; ELT eriväljaanne 09/007, lk 147).