Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62012TN0242

Kohtuasi T-242/12: 4. juunil 2012 esitatud hagi — SNCF versus komisjon

ELT C 273, 8.9.2012, p. 11–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

8.9.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 273/11


4. juunil 2012 esitatud hagi — SNCF versus komisjon

(Kohtuasi T-242/12)

2012/C 273/19

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Société nationale des chemins de fer français (SNCF) (Pariis, Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid P. Beurier, O. Billard ja V. Landes)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus tervikuna;

mõista kõik käesoleva kohtuastme menetlusega seonduvad kulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hageja palub tühistada komisjoni 9. märtsi 2012. aasta otsuse C(2012) 1616 lõplik, millega tunnistatakse siseturuga kokkusobimatuks abi, mida Prantsuse Vabariik on rakendanud ettevõtte Sernam SCS suhtes (1) muuhulgas rekapitaliseerimise, garantiide andmise ja sellega, et hageja kustutas võlanõuded Sernami suhtes.

Hageja esitab oma hagi põhjenduseks kuus väidet.

1.

Esimene väide, et on rikutud hageja kaitseõigusi, kuna komisjon võttis vaidlustatud otsuses seisukoha, mida menetluse algatamise otsuses ei olnud, mis ei võimaldanud hagejal selle seisukoha suhtes oma argumente tulemuslikult esitada.

2.

Teine väide, et on rikutud õiguspärase ootuse kaitse põhimõtet, kuna „Sernam 2” otsus (2) oli loonud olukorra, mis muutis õiguspäraseks hageja ootuse selle suhtes, et Sernami varade paketi ülekandmine oli seaduslik.

3.

Kolmas väide, et on rikutud hoolsuskohustust ja õiguskindluse põhimõtet, kuna komisjon tegi otsuse ligi seitse aastat pärast seda, kui Sernami varade pakett üle kanti.

4.

Neljas väide, et komisjon rikkus õigusnormi ning leidis, et „Sernam 2” otsuse artikli 3 lõikes 2 toodud tingimused ei olnud täidetud. See väide koosneb kuuest osast, mis käsitlevad vigu, mida komisjon tegi, kui ta leidis, et:

Sernami varade paketi üleminek ei toimunud 30. juunil 2005;

et see ei kujuta endast müüki;

et see kujutab endast Sernam SA tervikuna ülekandmist (varad ja kohustised);

et ülekandmine ei piirdunud Sernam SA varadega, vaid neile lisandus 59 miljonit eurot;

et tegemist ei olnud läbipaistva ja avatud menetlusega;

et varade müügi lõppeesmärk ei ole täidetud.

5.

Viies väide, et on rikutud õigusnormi, kuna komisjon leiab, et kohustus nõuda tagasi 41 miljoni euro suurune abi kanti üle Financière Sernamile ja tema tütarettevõtjatele, kuigi Financière Sernami ei saa käsitada kasusaajana, sest ta maksis Sernami varade paketi eest turuhinna.

6.

Kuues väide, et puudub põhjendus, on tehtud faktivigu ja rikutud õigusnormi, kuna komisjon leidis, et läbirääkimiste protokoll Sernami varade paketi ülekandmise kohta kujutas endast riigiabi, kuigi tegelikult oli ostuhinnaks turuhind, mis tulenes avatud hankest, mis oli läbipaistev, tingimusteta ja mittediskrimineeriv ning see hind on hulga madalam likvideerimise kulust, mida hageja oleks pidanud kandma, kui Sernami suhtes oleks algatatud likvideerimismenetlus.


(1)  Riigiabi nr C 37/2008 — Prantsusmaa — Otsuse „Sernam 2” kohaldamine — SA.12522.

(2)  Komisjoni 20. oktoobri 2004. aasta otsus 2006/367/EÜ riigiabi kohta, mida Prantsusmaa andis osaliselt ettevõttele Sernam (teatavaks tehtud numbri K(2004) 3940 all) (ELT L 140, lk 1).


Top