This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010TN0323
Case T-323/10: Action brought on 3 August 2010 — Chabou v OHIM — Chalou Kleiderfabrik (CHABOU)
Kohtuasi T-323/10: 3. augustil 2010 esitatud hagi — Chabou versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Chalou Kleiderfabrik (CHABOU)
Kohtuasi T-323/10: 3. augustil 2010 esitatud hagi — Chabou versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Chalou Kleiderfabrik (CHABOU)
ELT C 288, 23.10.2010, p. 42–43
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
23.10.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 288/42 |
3. augustil 2010 esitatud hagi — Chabou versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Chalou Kleiderfabrik (CHABOU)
(Kohtuasi T-323/10)
()
(2010/C 288/81)
Hagiavaldus esitati saksa keeles
Pooled
Hageja: Chickmouza Chabou (Rheine, Saksamaa) (esindaja: advokaat K.-J. Triebold)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Chalou Kleiderfabrik GmbH (Herschweiler-Pettersheim, Saksamaa)
Hageja nõuded
— |
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 20. mai 2010. aasta (asi R 1165/2009-1) otsus või muuta nimetatud otsust ja jätta vastulause rahuldamata; |
Väited ja peamised argumendid
Ühenduse kaubamärgi taotleja: hageja.
Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnamärk CHABOU kaupadele klassis 25.
Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: Chalou Kleiderfabrik GmbH.
Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: siseriikliku kaubamärgina ja rahvusvahelise registreeringuna registreeritud sõnamärk Chalou kaupadele klassis 25.
Vastulausete osakonna otsus: rahuldada vastulause.
Apellatsioonikoja otsus: jätta apellatsioonkaebus rahuldamata
Väited: vaidlustatud otsuses ei ole võetud arvesse kõnealuse asja erilisi asjaolusid, vaid viidatakse täiesti formaalselt ja üldistatult põhimõtetele, mis on välja arendatud tähiste ja kaitstud kaupade ning teenuste sarnasuse küsimustes seoses segiajamise tõenäosusega, jättes sealjuures piisavalt arvesse võtmast käsitletava juhtumi asjaolusid ja nõuetekohaselt kõiki asjaolusid igakülgselt hindamata.