Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CA0351

    Kohtuasi C-351/08: Euroopa Kohtu (neljas koda) 12. novembri 2009 . aasta otsus (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Bundessozialgericht — Saksamaa) — Christian Grimme versus Deutsche Angestellten-Krankenkasse (Isikute vaba liikumine — Šveitsi õiguse alusel asutatud aktsiaseltsi nõukogu liige, kes juhib Saksamaal selle aktsiaseltsi filiaali — Kohustus liituda Saksa pensionikindlustussüsteemiga — Erand, mis vabastab sellest kohustusest Saksa õiguse alusel asutatud aktsiaseltsi juhatuse liikme)

    ELT C 11, 16.1.2010, p. 4–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    16.1.2010   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    C 11/4


    Euroopa Kohtu (neljas koda) 12. novembri 2009. aasta otsus (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Bundessozialgericht — Saksamaa) — Christian Grimme versus Deutsche Angestellten-Krankenkasse

    (Kohtuasi C-351/08) (1)

    (Isikute vaba liikumine - Šveitsi õiguse alusel asutatud aktsiaseltsi nõukogu liige, kes juhib Saksamaal selle aktsiaseltsi filiaali - Kohustus liituda Saksa pensionikindlustussüsteemiga - Erand, mis vabastab sellest kohustusest Saksa õiguse alusel asutatud aktsiaseltsi juhatuse liikme)

    2010/C 11/05

    Kohtumenetluse keel: saksa

    Eelotsusetaotluse esitanud kohus

    Bundessozialgericht

    Põhikohtuasja pooled

    Hageja: Christian Grimme

    Kostja: Deutsche Angestellten-Krankenkasse

    Menetluses osalesid: Deutsche Rentenversicherung Bund, Bundesagentur für Arbeit, BGl Bertil Grimme AG Insurance Brokers

    Kohtuasja ese

    Eelotsusetaotlus — Bundessozialgericht (Saksamaa) — Ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelise isikute vaba liikumist käsitleva lepingu (ELT 2002, L 114, lk 6) artiklite 1, 5, 7 ja 16 ning selle I lisa artiklite 12, 17, 18 ja 19 tõlgendamine — Siseriiklikud sätted, mis kehtestavad Šveitsi õiguse alusel asutatud aktsiaseltsi juhatuse liikmele, kes on Saksamaal selle aktsiaseltsi filiaali juhataja, pensionikindlustuse kohustuse, ehkki Saksa õiguse alusel asutatud aktsiaseltsi juhatuse liikmetele selline kohustus ei laiene

    Resolutsioon

    Luxembourgis 21. juunil 1999 ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahel allkirjastatud isikute vaba liikumist käsitleva lepingu sätetega, eriti selle artiklitega 1, 5, 7 ja 16 ning selle I lisa artiklitega 12 ja 17–19 ei ole vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mis nõuavad, et isik, kes on selle liikmesriigi kodanik ning töötab selle territooriumil, liituks nimetatud liikmesriigi riikliku pensionikindlustussüsteemiga, vaatamata asjaolule, et see isik on Šveitsi õiguse alusel asutatud aktsiaseltsi nõukogu liige, kuigi sama liikmesriigi õiguse alusel asutatud aktsiaseltsi juhatuse liige ei ole nimetatud pensionikindlustussüsteemiga liituma kohustatud.


    (1)  ELT C 272, 25.10.2008.


    Top