This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52018XC0921(01)
Summary of Commission Decision of 24 July 2018 relating to a proceeding under Article 101 of the Treaty on the Functioning of the European Union (Case AT.40465 — Asus (vertical restraints)) (notified under document number C(2018) 4773 final)
Kokkuvõte komisjoni otsusest, 24. juuli 2018, Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 101 sätestatud menetluse kohta (juhtum AT.40465 – Asus (vertikaalsed piirangud)) (teatavaks tehtud numbri C(2018) 4773 final all)
Kokkuvõte komisjoni otsusest, 24. juuli 2018, Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 101 sätestatud menetluse kohta (juhtum AT.40465 – Asus (vertikaalsed piirangud)) (teatavaks tehtud numbri C(2018) 4773 final all)
C/2018/4773
ELT C 338, 21.9.2018, p. 13–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
21.9.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 338/13 |
Kokkuvõte komisjoni otsusest,
24. juuli 2018,
Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 101 sätestatud menetluse kohta
(juhtum AT.40465 – Asus (vertikaalsed piirangud))
(teatavaks tehtud numbri C(2018) 4773 final all)
(Ainult ingliskeelne tekst on autentne)
(2018/C 338/08)
24. juulil 2018 võttis komisjon vastu otsuse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 kohase menetluse kohta. Kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 (1) artikliga 30 avaldab komisjon poolte nimed ja otsuse põhilise sisu, sealhulgas kehtestatud sanktsioonid, võttes seejuures arvesse ettevõtjate õigustatud huvi kaitsta oma ärisaladusi.
1. SISSEJUHATUS
(1) |
Otsus on adresseeritud äriühingutele AsusTek Computer Inc., Asus Computer GmbH ja Asus France SARL (ühiselt „Asus“). Asus on arvutiriistvara ja elektroonikatoodete tootja. Asus Computer GmbH ja Asus France SARL on AsusTek Computer Inc-i (Taiwan) täisomandis tütarettevõtjad. |
(2) |
Otsuses käsitletakse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 kahte eraldiseisvat ja pidevat rikkumist. Rikkudes Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 101, rakendasid Asus Computer GmbH ja Asus France SARL tegevuspõhimõtteid, mille eesmärk oli piirata jaemüüjate võimet määrata sõltumatult kindlaks oma edasimüügihinnad vastavalt Saksamaal ja Prantsusmaal. |
2. JUHTUMI KIRJELDUS
2.1. Menetlus
(3) |
Asuse suhtes algatati menetlus 10. märtsil 2015 internetipõhise jaemüüja ruumides Saksamaal ja teise internetipõhise jaemüüja ruumides Prantsusmaal korraldatud etteteatamata inspekteerimise põhjal; need jaemüüjad müüvad muu hulgas Asuse tooteid. |
(4) |
2. veebruaril 2017 alustas komisjon menetlust, et võtta vastu otsus vastavalt määruse (EÜ) nr 1/2003 III peatükile. |
(5) |
Peagi pärast menetluse algust avaldas Asus soovi teha komisjoniga koostööd ja esitas täiendavad tõendid selle tegevuse kohta. |
(6) |
Seejärel esitas Asus ametliku pakkumise teha koostööd, et võtta vastu määruse (EÜ) nr 1/2003 artiklite 7 ja 23 kohane otsus. |
(7) |
24. mail 2018 võttis komisjon vastu Asusele adresseeritud vastuväited. 28. mail 2018 esitas Asus oma vastuse vastuväidetele. |
(8) |
Konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee esitas pooldava arvamuse 10. juulil 2018. |
(9) |
Komisjon võttis otsuse vastu 24. juulil 2018. |
2.2. Adressaadid ja kestus
(10) |
Järgmised ettevõtjad on rikkunud Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 tingimusi, osaledes allpool märgitud ajavahemike jooksul konkurentsivastases tegevuses:
|
2.3. Rikkumiste kokkuvõte
(11) |
Otsusega hõlmatud tooted on järgmised: i) Saksamaa puhul kontserni Asus Systems müüdud tooted ning kontserni Asus Open Platform müüdud võrgu-, lauaarvuti- ja kuvaritooted; ii) Prantsusmaa puhul kõik kontserni Asus Open Platform tooted. Neid tooteid mõjutas Asuse ettevõtlusstrateegia Saksamaal ja Prantsusmaal, mille eesmärk oli hoida edasimüügihinnad neis kahes liikmesriigis pidevalt soovitusliku edasimüügihinna tasemel. |
(12) |
Asus müüb oma tooteid sõltumatute turustajate kaudu. Kuid Asuse kontohaldurid Saksamaal ja Prantsusmaal võtsid sageli ühendust jaemüüjatega, isegi kui puudus otsene tarnesuhe. |
(13) |
Rikkumisperioodil toimus Saksamaal ja Prantsusmaal hinnajärelevalve eri meetodite abil, eelkõige jälgides hinnavõrdlusi veebisaitidel ja kasutades teatavate tootekategooriate puhul asutusesiseseid tarkvarapõhiseid järelevalvevahendeid, mis võimaldasid Asusel teha kindlaks jaemüüjad, kes müüsid Asuse tooteid alla soovitud hinnataseme, mis oli üldjuhul võrdväärne soovitusliku edasimüügihinnaga. |
(14) |
Asusele andsid madala hinnaga jaemüüjatest teada ka teised jaemüüjad oma kaebustes. Kui jaemüüjad ei järginud soovituslikku hinnataset, siis võttis Asus nendega üldjuhul ühendust ja nõudis hinna suurendamist. |
(15) |
Asus ähvardas ja/või karistas jaemüüjaid, kes ei järginud korduvalt soovituslikku edasimüügihinna taset. |
2.4. Õiguskaitsevahendid
(16) |
Otsuses kohaldatakse 2006. aasta trahvisuuniseid (2). |
2.4.1. Trahvi põhisumma
(17) |
Trahvide kehtestamisel võttis komisjon arvesse selle menetlusega hõlmatud toodete müügiväärtust 2013. aastal, mis on viimane terviklik majandusaasta, mil Asus Computer GmbH osales rikkumises Saksamaal ja Asus France SARL osales rikkumises Prantsusmaal. |
(18) |
Komisjon võttis arvesse asjaolu, et edasimüügihinna kujundamine piirab oma olemusest lähtuvalt konkurentsi Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 lõike 1 tähenduses ning et vertikaalsed kokkulepped ja selline kooskõlastatud tegevus nagu edasimüügihinna kujundamine kahjustavad oma olemuse tõttu konkurentsi sageli vähem kui horisontaalsed kokkulepped. Võttes arvesse neid asjaolusid ja juhtumile eriomaseid asjaolusid, määrati müügiväärtusest arvestatavaks osakaaluks 7 %. |
(19) |
Komisjon võttis arvesse eespool märgitud kahe eraldiseisva ja pideva rikkumise kestust. |
2.4.2. Põhisumma kohandamine
(20) |
Juhtumi puhul ei tuvastatud ei raskendavaid ega kergendavaid asjaolusid. |
2.4.3. 10 % käibepiiri kohaldamine
(21) |
Mitte ükski määratud trahvidest ei ületanud 10 % Asuse ülemaailmsest käibest. |
2.4.4. Trahvi vähendamine koostöö kaalutlustel
(22) |
Komisjon järeldab, et arvestades asjaolu, et Asus tegi komisjoniga tulemuslikku koostööd ulatuses, mis ületab tema õiguslikku koostöökohustust, tuleks tavapäraselt määratavat trahvi trahvisuuniste punkti 37 kohaselt vähendada 40 %. |
3. JÄRELDUS
(23) |
Eespool märgitut arvesse võttes on Asusele määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 2 punkti a kohaselt Saksamaal toime pandud ühe ja pideva rikkumise eest määratava trahvi lõplik summa 58 162 000 eurot ning Prantsusmaal toime pandud ühe ja pideva rikkumise eest määratava trahvi lõplik summa 5 360 000 eurot. |