Questo documento è un estratto del sito web EUR-Lex.
Documento 52012PC0143
Proposal for a COUNCIL DECISION on the signing, on behalf of the European Union, of the Agreement between the European Union and Canada on customs cooperation with respect to matters related to supply chain security
Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu ja Kanada vahelisele tarneahela turvalisusega seotud küsimustes tehtava tollikoostöö lepingule Euroopa Liidu nimel allakirjutamise kohta
Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu ja Kanada vahelisele tarneahela turvalisusega seotud küsimustes tehtava tollikoostöö lepingule Euroopa Liidu nimel allakirjutamise kohta
/* COM/2012/0143 final - 2012/0072 (NLE) */
Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu ja Kanada vahelisele tarneahela turvalisusega seotud küsimustes tehtava tollikoostöö lepingule Euroopa Liidu nimel allakirjutamise kohta /* COM/2012/0143 final - 2012/0072 (NLE) */
SELETUSKIRI 1. Ettepaneku taust ELi-Kanada tollialased suhted rajanevad
tollikoostöö ja tolliküsimustes vastastikuse abistamise lepingul (CMAA),[1] mis jõustus 1. jaanuaril 1998. 2005. aasta detsembris ilmutas Kanada
piirikaitseteenistus (Canada Border Services Agency, CBSA) huvi hakata tegema
tarneahela turvalisuse valdkonnas ELi ja Kanada vahel tihedamat koostööd.
Pärast mitut arvamustevahetust jõudsid komisjon ja CBSA kokkuleppele ELi-Kanada
tollikoostööd laiendava uue lepingu võimaliku reguleerimisala osas. 26. novembril 2009 võttis nõukogu vastu
otsuse, millega volitati komisjoni alustama läbirääkimisi Kanadaga.
Läbirääkimised algasid 2011. aasta mais. Läbirääkimiste tulemusel koostati Euroopa Liidu ja
Kanada vahelise, tarneahela turvalisusega seotud küsimustes tehtava
tollikoostöö lepingu eelnõu („lepingu eelnõu”), mis rajaneb CMAA-l ja laiendab
seda. Lepingu eelnõuga luuakse õiguslik alus ELi-Kanada tollikoostööks
tarneahela turvalisuse ja riskijuhtimise valdkonnas ning selle eesmärgid
hõlmavad järgmist: tolliga seotud aspektide tugevdamine, et tagada
rahvusvahelise kaubanduse logistikaahela turvalisus, hõlbustades samal ajal
seaduslikku kaubandust; riskijuhtimismeetodite ning nendega seotud nõuete ja
programmide miinimumstandardite kehtestamine võimaluse piirides;
riskijuhtimismeetodite, riskistandardite, turvakontrollide, konteinerite
turvalisuse ja kaubanduspartnerluse programmide vastastikuse tunnustamise korra
väljatöötamine ja vajaduse korral kehtestamine (sh samaväärsed kaubanduse
hõlbustamise meetmed); tarneahela turvalisuse ja riskijuhtimise jaoks vajaliku
teabe vahetamine CMAA artiklis 16 sätestatud teabe konfidentsiaalsuse ja
isikuandmete kaitse nõuete ning lepinguosalise õigusaktides sätestatud mis
tahes konfidentsiaalsus- ja privaatsusnõuete kohaselt; sel eesmärgil
kontaktpunktide loomine; vajaduse korral andmete (sh
saabumiseelsed/väljumiseelsed andmed) vahetamise liidese kasutuselevõtmine;
sellise strateegia väljatöötamine, mis võimaldab tolliasutustel teha koostööd
veoste kontrollimisel; võimaluse piires koostöö tegemine mis tahes
mitmepoolsetele foorumitel, kus võidakse sobivas kontekstis tõstatada ja
arutada tarneahela turvalisusega seotud küsimusi. Lepingu eelnõu kujutab endast CMAA laiendust, mis
on kooskõlas kõnealuse lepingu artikliga 23, milles on sätestatud, et
lepinguosalised võivad CMAA-d laiendada, süvendamaks tollikoostööd ja
täiendamaks seda konkreetseid valdkondi või küsimusi käsitlevate lepingutega.
CMAA jääb lepinguosaliste vahelise tollikoostöö katuslepinguks ning selle institutsioonilist
korraldust kavatsetakse laiendada, et hõlmata ka käesoleva lepingu eelnõu.
Tegelikult haldab CMAA artikli 20 alusel loodud ELi-Kanada ühine tollikoostöö
komitee mõlemat lepingut ja talle antakse kooskõlas lepinguosaliste vastavate
siseriiklike õigusaktidega volitused võtta vastu vajalikke rakendusakte,[2] milles käsitletakse nt
riskijuhtimismeetodite, riskistandardite, turvakontrollide, konteinerite
turvalisuse ja kaubanduspartnerluse programmide vastastikust tunnustamist. 2. Huvitatud isikutega
konsulteerimise tulemused ja mõju hindamine Liikmesriikidega konsulteeriti nõukogu tolliliidu
töörühmas. Mõju hindamist ei ole vaja. 3. Ettepaneku õiguslik külg Nõukogul palutakse Euroopa Liidu toimimise lepingu
artikli 207 lõike 4 esimese lõigu alusel koostoimes artikli 218 lõikega 5 võtta
vastu otsus, millega antakse luba lepingule allakirjutamiseks. Ettepanek tehakse ühise kaubanduspoliitika
valdkonnas, mis kuulub ELi ainupädevusse. Subsidiaarsuse põhimõtet seetõttu ei
kohaldata. 4. Mõju eelarvele Ettepanek ei mõjuta ELi eelarvet. 5. Muu Lepingu eelnõu on kooskõlas komisjoni poolt ELi
sisejulgeoleku strateegia[3]
rakendamiseks määratletud eesmärkide ja meetmetega. Nõukogu otsuse ettepanek eelnõukohane leping liidu
nimel allkirjastada esitatakse samal ajal kui nõukogu otsuse ettepanek
eelnõukohane leping liidu nimel sõlmida. 2012/0072 (NLE) Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu ja Kanada vahelisele tarneahela
turvalisusega seotud küsimustes tehtava tollikoostöö lepingule Euroopa Liidu
nimel allakirjutamise kohta EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti artikli 207 lõike 4 esimest lõiku koostoimes artikli 218
lõikega 5, võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut ning arvestades järgmist: (1) Euroopa Liit ja Kanada
peaksid laiendama oma tollikoostööd, nii et see hõlmaks tarneahela turvalisuse
ja sellega seotud riskijuhtimise küsimusi, eesmärgiga suurendada kogu
tarneahela turvalisust ning samal ajal hõlbustada seaduslikku kaubandust. (2) Sel põhjusel andis nõukogu 26. novembril
2009 komisjonile loa alustada läbirääkimisi Kanadaga. Komisjon pidas Euroopa
Liidu nimel läbirääkimisi tarneahela turvalisuse ja sellega seotud
riskijuhtimise valdkonnas tehtava tollikoostöö lepingu üle. (3) Leping tuleks liidu nimel
allkirjastada, tingimusel, et see hiljem sõlmitakse, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: Artikkel 1 Käesolevaga kiidetakse liidu nimel heaks
Euroopa Liidu ja Kanada vaheline tarneahela turvalisusega seotud küsimustes
tehtava tollikoostöö leping, tingimusel et nimetatud leping sõlmitakse. Allkirjastatava lepingu tekst on lisatud
käesolevale otsusele. Artikkel 2 Nõukogu peasekretariaat annab lepingu
allkirjastamise täielikud volitused isiku(te)le, kelle on määranud lepingu üle
läbirääkimisi pidav lepinguosaline, tingimusel et leping sõlmitakse. Artikkel 3 Käesolev otsus
jõustub [kuupäev]. Brüssel, Nõukogu
nimel eesistuja LISA EELNÕU Euroopa Liidu ja Kanada vaheline tarneahela
turvalisusega seotud küsimustes tehtava tollikoostöö leping EUROOPA LIIT ja KANADA („lepinguosalised”), tunnistades vajadust suurendada kogu
tarneahela turvalisust Kanada ja Euroopa Liidu jaoks ning samal ajal hõlbustada
seaduslikku kaubandust; tunnustades Kanada ja Euroopa Liidu
tolliasutuste vahelisi pikaajalisi, tihedaid ja viljakaid suhteid; tunnistades, et neid suhteid on võimalik
parandada konteinerite turvalisuse ja teiste tarneahela turvalisusega seotud
küsimuste valdkonnas tehtava tihedama koostöö kaudu, mis rajaneb võimalikult
suures ulatuses riskijuhtimismeetodite, riskistandardite, turvakontrollide,
konteinerite turvalisuse ja kaubanduspartnerluse programmide vastastikusel
tunnustamisel; püüdes luua raamistiku selliste tulevaste
koostööviiside kindlaksmääramiseks, mis aitaksid parandada tarneahela
turvalahendusi, mis omakorda suurendaksid tollivaldkonna tõhusust, eesmärgiga
tagada kummagi lepinguosalise kaubandusringkondade hüvanguks kogu tarneahela
turvalisus ja hõlbustada seaduslikku kaubandust; püüdes välja töötada strateegia, mis võimaldab
Kanadal ja Euroopa Liidul teha koostööd veoste kontrollimisel; toetudes Maailma Tolliorganisatsiooni
maailmakaubanduse tagamise ja lihtsustamise standardite SAFE raamistiku
põhielementidele; viidates Kanada ja Euroopa Ühenduse vahelisele
tollikoostöö ja tolliküsimustes vastastikuse abistamise lepingule (CMAA), mis
jõustus 1. jaanuaril 1998 ning soovides kooskõlas kõnealuse lepingu
artikliga 23 laiendada selle reguleerimisala konkreetset küsimust käsitleva
lepingu abil; tunnistades, et CMAA artikli 20 alusel loodi
ühine tollikoostöö komitee, kelle ülesanne on hoolitseda CMAA nõuetekohase
toimimise eest ning muu hulgas võtta meetmeid, mis on vajalikud CMAA
eesmärkidega kooskõlas tehtavaks tollikoostööks ja CMAA laiendamiseks,
eesmärgiga süvendada tollikoostööd ja täiendada seda konkreetsetes valdkondades
või küsimustes, ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES: Artikkel 1 Käesolevas lepingu tähenduses on
„tolliasutus”: – Euroopa Liidus: Euroopa Komisjoni pädevad
talitused ja Euroopa Liidu liikmesriikide tolliasutused; – Kanadas: Kanada poolt tollialaste õigusaktide
haldamise eest vastutavaks määratud valitsusasutus. Artikkel 2 Lepinguosalised teevad koostööd tarneahela
turvalisuse ja sellega seotud riskijuhtimise valdkonnas. Artikkel 3 Lepinguosalised korraldavad kõnealust koostööd
oma vastavate tolliasutuste kaudu. Artikkel 4 Lepinguosalised teevad koostööd: (a)
tugevdades rahvusvahelise kaubanduse logistikaahela
turvalisust tagavaid tolliga seotud aspekte, hõlbustades samal ajal seaduslikku
kaubandust; (b)
kehtestades võimaluse piirides riskijuhtimise
meetodite ning nendega seotud nõuete ja programmide miinimumstandardid; (c)
töötades välja ja vajaduse korral kehtestades
riskijuhtimismeetodite, riskistandardite, turvakontrollide, konteinerite
turvalisuse ja kaubanduspartnerluse programmide vastastikuse tunnustamise, sh
samaväärsed kaubanduse hõlbustamise meetmed; (d)
vahetades tarneahela turvalisust ja riskijuhtimist
käsitlevat teavet; igasugune käesoleva lepingu raames toimuv teabevahetus
toimub CMAA artikli artiklis 16 sätestatud teabe konfidentsiaalsuse ja
isikuandmete kaitse nõuete, samuti lepinguosalise õigusaktides sätestatud mis
tahes konfidentsiaalsus- ja privaatsusnõuete kohaselt; (e)
luues kontaktpunktid tarneahela turvalisust
käsitleva teabe vahetamiseks; (f)
võttes vajaduse korral kasutusele andmete (sh
saabumiseelsed/väljumiseelsed andmed) vahetamise liidese; (g)
töötades välja strateegia, mis võimaldab
tolliasutustel teha koostööd veoste kontrollimisel; (h)
tehes võimaluse piires koostööd mis tahes
mitmepoolsetele foorumitel, kus võidakse sobivas kontekstis tõstatada ja arutada
tarneahela turvalisusega seotud küsimusi. Artikkel 5 CMAA artikli 20
alusel loodud ühine tollikoostöö komitee hoolitseb käesoleva lepingu
nõuetekohase toimimise eest ning käsitleb kõiki lepingu kohaldamisega seotud
küsimusi. Talle tuleks anda õigus võtta kooskõlas lepinguosaliste asjakohaste
siseriiklike õigusaktidega vastu käesoleva lepingu rakendamisega seotud
otsuseid riskijuhtimismeetodite, riskistandardite, turvakontrollide,
konteinerite turvalisuse ja kaubanduspartnerluse programmide vastastikuse
tunnustamise sellistes aspektides nagu andmete edastamine ja vastastikku
kokkulepitud soodustused. Artikkel 6 Ühine tollikoostöö
komitee loob käesoleva lepingu rakendamisel tehtava töö toetamiseks ning
eelkõige järgmiste aspektide käsitlemiseks asjakohased töömehhanismid, sh
töörühmad: a) kõigi käesoleva lepingu
rakendamiseks vajalike õigus- ja haldusaktide muudatuste kindlaksmääramine; b) teabevahetusmehhanismide
edendamismeetmete kindlaksmääramine ja kehtestamine; c) parimate tavade kindlaksmääramine, sh
parimad tavad seoses lasti käsitleva elektroonilise eelteabe nõuete ning
sisseveo, väljaveo ja transiidi rahvusvaheliste standardite ühtlustamisega; d) riskianalüüsi standardite
kindlaksmääramine ja kehtestamine teabe suhtes, mida on vaja Kanadasse ja Euroopa
Liitu imporditavate, seal ümberlaaditavate või neid riike transiidina läbivate
kõrge riskiastmega veoste tuvastamiseks; e) riskihindamisstandardite
ühtlustamise meetmete kindlaksmääramine ja kehtestamine; f) selliste minimaalsete
kontrollistandardite ja -meetodite kindlaksmääramine, mida järgides on eespool
nimetatud standarditest võimalik kinni pidada; g) tarneahela turvalisuse
parandamiseks ja seadusliku kaubanduse hõlbustamiseks loodud
kaubanduspartnerluse programmide standardite parandamine ja kehtestamine; h) riskijuhtimismeetodite,
riskistandardite, turvakontrollide ja kaubanduspartnerluse programmide
vastastikuse tunnustamise korra kindlaksmääramine ja konkreetsete sammude
astumine sellise korra kehtestamiseks, sh samaväärsed kaubanduse hõlbustamise
meetmed. Artikkel 7 1. Kui lepinguosaliste vahel tekkivad seoses
käesoleva lepingu rakendamisega raskused või vaidlused, püüavad lepinguosaliste
tolliasutused küsimusi lahendada konsulteerimise või arutelu abil. 2. Lepinguosalised võivad kokku leppida ka
muudes vaidluste lahendamise vormides. Artikkel 8 1. Käesolevat lepingut võib muuta
lepinguosaliste kirjalikul kokkuleppel. 2. Muudatus jõustub 90 päeva pärast seda, kui
diplomaatiliste kanalite kaudu on saadetud teine teade, milles kinnitatakse, et
kumbki lepinguosaline on lõpetanud oma vastavad lepingu jõustamiseks vajalikud
siseriiklikud menetlused. Artikkel 9 Käesolev leping jõustub järgmise kuu esimesel
päeval pärast seda, kui lepinguosalised on teatanud üksteisele lepingu
jõustamiseks vajalike menetluste lõpuleviimisest. Artikkel 10 1. Käesolev leping on tähtajatu. 2. Kumbki lepinguosaline võib käesoleva
lepingu lõpetada, esitades teisele osalisele diplomaatiliste kanalite kaudu
lõpetamisteate. 3. Kõnealune lõpetamine jõustub selle kuu esimesel
päeval, mis järgneb kuue kuu möödumisele päevast, mil teine lepinguosaline on
lõpetamisteate kätte saanud. 4. Kui käesolev leping lõpetatakse, jäävad
ühise tollikoostöö komitee kõik otsused jõusse, välja arvatud juhul, kui
lepinguosalised otsustavad teisiti. Selle kinnituseks on täievolilised esindajad
käesolevale lepingule alla kirjutanud. Koostatud [koht] kahes eksemplaris ........
201.... aastal bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, iiri, itaalia,
kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia,
saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles, kusjuures kõik
tekstid on võrdselt autentsed. EUROOPA LIIDU NIMEL KANADA NIMEL [1] EÜT L 7, 13.1.1998, lk 38. [2] Nõukogu on komisjoni ettepanekul kehtestanud ELi
seisukoha ühise tollikoostöö komitee õiguslikult siduvate otsuste kohta. [3] Vt eelkõige eesmärk 4, meede 3 (üle välispiiride liikuva
kauba ühine riskijuhtimine) komisjoni teatises Euroopa Parlamendile ja
nõukogule – ELi sisejulgeoleku strateegia toimimine: viis sammu turvalisema
Euroopa suunas; KOM(2010) 673 (lõplik).