EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0143
Proposal for a COUNCIL DECISION on the signing, on behalf of the European Union, of the Agreement between the European Union and Canada on customs cooperation with respect to matters related to supply chain security
Predlog SKLEP SVETA o podpisu Sporazuma med Evropsko unijo in Kanado o carinskem sodelovanju pri zadevah, povezanih z varnostjo dobavne verige, v imenu Evropske unije
Predlog SKLEP SVETA o podpisu Sporazuma med Evropsko unijo in Kanado o carinskem sodelovanju pri zadevah, povezanih z varnostjo dobavne verige, v imenu Evropske unije
/* COM/2012/0143 final - 2012/0072 (NLE) */
Predlog SKLEP SVETA o podpisu Sporazuma med Evropsko unijo in Kanado o carinskem sodelovanju pri zadevah, povezanih z varnostjo dobavne verige, v imenu Evropske unije /* COM/2012/0143 final - 2012/0072 (NLE) */
OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM 1. Ozadje predloga Carinski odnosi med EU in Kanado temeljijo na
Sporazumu o carinskem sodelovanju in medsebojni pomoči pri carinskih
zadevah[1]
(CMAA), ki je začel veljati 1. januarja 1998. Decembra 2005 je Kanadska mejna agencija (Canada
Border Services Agency, CBSA) izrazila interes po tesnejšem sodelovanju med
EU in Kanado pri varnosti dobavne verige. Po številnih izmenjavah stališč
sta Komisija in CBSA sklenili dogovor o možnem obsegu novega dogovora o
razširitvi carinskega sodelovanja med EU in Kanado. 26. novembra 2009 je Svet sprejel sklep,
s katerim je Komisijo pooblastil, da začne pogajanja s Kanado. Pogajanja
so se začela v maju 2011. Rezultat pogajanj je osnutek Sporazuma med
Evropsko unijo in Kanado o carinskem sodelovanju pri zadevah, povezanih z
varnostjo dobavne verige (osnutek Sporazuma), ki temelji na CMAA in ga
razširja. Osnutek Sporazuma bo vzpostavil pravno podlago za carinsko
sodelovanje med EU in Kanado v zvezi z varnostjo dobavne verige in
obvladovanjem tveganj, vključno s krepitvijo carinskih vidikov za
zavarovanje logistične verige mednarodne trgovine in sočasno
omogočal zakonito trgovino; določil minimalne standarde, v
izvedljivem obsegu, za tehnike obvladovanja tveganja in s tem povezanimi
zahtevami in programi; si prizadeval in po potrebi vzpostavil vzajemno
priznavanje metod za obvladovanje tveganj, standardov tveganj, varnostnih
ukrepov, varnosti zabojnikov in programov trgovinskega partnerstva,
vključno z enakovrednimi ukrepi za olajševanje trgovine; omogočal
izmenjavo informacij o varnosti dobavne verige in obvladovanja tveganja, ob
upoštevanju zaupnosti informacij in zahtev za varstvo osebnih podatkov v skladu
s členom 16 Sporazuma CMAA in zadevne zakonodaje pogodbenic;
vzpostavil kontaktne točke v ta namen; uvedel vmesnik za izmenjavo
podatkov, kjer je to potrebno, vključno za podatke pred prihodom ali pred
odhodom; razvil strategijo, ki carinskim organom omogoča sodelovanje na
področju pregleda tovora; krepil sodelovanje, kolikor je to mogoče, v
vseh multilateralnih forumih, ki omogočajo razpravo o vprašanjih v zvezi z
varnostjo dobavne verige. Osnutek Sporazuma predstavlja razširitev CMAA v
skladu s členom 23 CMAA, ki določa, da lahko pogodbenice
razširijo CMAA zaradi povečanih stopenj carinskega sodelovanja in jih
dopolnijo s sporazumi o posameznih sektorjih in vprašanjih. CMAA bo ostal
splošen okvir za carinsko sodelovanje med pogodbenicami in predlaga se
razširitev institucionalne ureditve CMAA, ki bo vsebovala tudi osnutek
Sporazuma. V praksi bo Skupen odbor za carinsko sodelovanje EU in Kanade
(Skupni odbor), ustanovljen v skladu s členom 20 Sporazuma CMAA,
upravljal oba sporazuma in bo pooblaščen za sprejemanje potrebnih
izvedbenih sklepov v skladu s posameznimi zakonodajami pogodbenic[2], npr. za
priznavanje medsebojnih metod obvladovanja tveganj, standardov tveganj,
varnostnih pregledov in programov trgovinskega partnerstva. 2. Rezultati posvetovanj z
zainteresiranimi stranmi in ocen učinka Posvetovanje z državami članicami je potekalo
v okviru delovne skupine Sveta o carinski uniji. Ni potrebe po oceni učinka. 3. Pravni elementi predloga Svet je pozvan, da sprejme stališče, s
katerim se dovoli podpis osnutka Sporazuma na podlagi prvega pododstavka
člena 207(4) v povezavi s členom 218(5) Pogodbe o delovanju
Evropske unije. Predlog spada v skupno trgovinsko politiko, ki je
v izključni pristojnosti Unije. Načelo subsidiarnosti se zato ne
uporablja. 4. Proračunske posledice Predlog ne vpliva na proračun Unije. 5. Drugo Osnutek Sporazuma je v skladu s cilji in ukrepi,
ki jih je določila Komisija za izvajanje strategije notranje varnosti EU[3]. Predlog sklepa Sveta o sklenitvi osnutka Sporazuma
je priložen hkrati s tem predlogom sklepa Sveta o podpisu osnutka Sporazuma v
imenu Unije. 2012/0072 (NLE) Predlog SKLEP SVETA o podpisu Sporazuma med Evropsko unijo in
Kanado o carinskem sodelovanju pri zadevah, povezanih z varnostjo dobavne
verige, v imenu Evropske unije SVET EVROPSKE UNIJE JE – ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije in zlasti prvega pododstavka člena 207(4) v povezavi s
členom 218(5) Pogodbe, ob upoštevanju predloga Evropske komisije, ob upoštevanju naslednjega: (1) Evropska unija in Kanada bi
morali razširiti svoje carinsko sodelovanje tudi pri varnosti dobavne verige in
pri s tem povezanem obvladovanju tveganj z namenom povečanja celovite
varnosti dobavne verige in ob sočasnem omogočanju zakonite trgovine. (2) V ta namen je Svet
26. novembra 2009 Komisijo pooblastil, da začne pogajanja s
Kanado. Komisija je v imenu Unije s pogajanji dosegla Sporazum o carinskem
sodelovanju pri varnosti dobavne verige in pri s tem povezanem obvladovanju
tveganja. (3) Sporazum je treba podpisati v
imenu Unije s pridržkom njegove poznejše sklenitve – SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: Člen 1 Podpis Sporazuma med Evropsko unijo in Kanado
o carinskem sodelovanju pri varnosti dobavne verige se s tem odobri v imenu
Unije, s pridržkom sklenitve navedenega Sporazuma. Besedilo sporazuma, ki ga je treba podpisati,
je priloženo temu sklepu. Člen 2 Generalni sekretariat Sveta vzpostavi
instrument popolnih pooblastil za podpis Sporazuma s pridržkom njegove
sklenitve za osebe, ki jih določi pogajalec Sporazuma. Člen 3 Ta sklep
začne veljati [....]. V Bruslju, Za
Svet Predsednik PRILOGA OSNUTEK Sporazum med Evropsko unijo in Kanado o carinskem
sodelovanju pri varnosti dobavne verige EVROPSKA UNIJA in KANADA, („pogodbenici”), ob spoznanju potrebe po povečanju
celovite varnosti dobavne verige za Kanado in Evropsko unijo in hkrati
olajševanju zakonite trgovine; ob priznavanju dolgoletnih, tesnih in plodnih
odnosov med kanadskimi carinskimi organi in Evropsko unijo; ob spoznanju, da lahko te odnose izboljša
tesnejše sodelovanje pri varnosti zabojnikov in drugih zadevah, povezanih z
varnostjo dobavne verige, ki temelji na čim večjem medsebojnem
priznavanju tehnik obvladovanja tveganj, standardov tveganj, varnostnih
pregledov in programov trgovinskega partnerstva; z namenom zagotavljanja okvirja za
raziskovanje bodočih skupnih načinov za izboljšanje praks varovanja
dobavne verige, ki bi povečali carinsko učinkovitost in zagotovili
celovito varnost dobavne verige in olajšali zakonito trgovino ter koristili
njunima trgovinskima skupnostma; ob razvoju strategije, ki Kanadi in Evropski
uniji omogoča sodelovanje na področju pregleda tovora; na podlagi ključnih elementov okvira
standardov za zaščito in olajševanje svetovne trgovine SAFE, ki jih je
pripravila Svetovna carinska organizacija; ob upoštevanju Sporazuma med Kanado in
Evropsko skupnostjo o carinskem sodelovanju in medsebojni pomoči v
carinskih zadevah, ki je začel veljati 1. januarja 1998
(„CMMA”), in z željo po razširitvi obsega tistega Sporazuma s sporazumom o
posamezni zadevi v skladu s členom 23 Sporazuma CMAA; ob priznavanju, da je bil Skupni odbor za
carinsko sodelovanje (Skupni odbor) ustanovljen na podlagi člena 20
Sporazuma CMAA, da zagotovi ustrezno delovanje CMAA in med drugim sprejme vse
potrebne ukrepe za carinsko sodelovanje v skladu s cilji CMAA in razširitev
CMAA z namenom povečanja stopnje carinskega sodelovanja in njegovo
dopolnjevanje na specifičnih področjih ali zadevah. STA SE DOGOVORILI O NASLEDNJEM: Člen 1 V tem Sporazumu „carinski organ” pomeni: - v Evropski uniji: pristojne službe Evropske
komisije in carinske organe držav članic Evropske unije; - v Kanadi: vladno administracijo, ki jo
Kanada imenuje za odgovorno za izvajanje svojih carinskih zakonov. Člen 2 Pogodbenici sodelujeta pri varnosti dobavne
verige in pri s tem povezanem obvladovanju tveganj. Člen 3 Pogodbenici to sodelovanje upravljata s
pomočjo svojih carinskih organov. Člen 4 Pogodbenici sodelujeta pri: (a)
krepitvi carinskih vidikov zavarovanja
logistične verige mednarodne trgovine in hkrati olajševanju zakonite
trgovine; (b)
določanju minimalnih standardov v izvedljivem
obsegu za tehnike obvladovanja tveganj in s tem povezanimi zahtevami in
programi; (c)
prizadevanju in po potrebi vzpostavljanju
vzajemnega priznavanja tehnik za obvladovanje tveganj, standardov tveganj,
varnostnih ukrepov, varnosti zabojnikov in programov trgovinskega partnerstva,
vključno z enakovrednimi ukrepi za olajševanje trgovine; (d)
izmenjavi podatkov o varnosti dobavne verige in
obvladovanju tveganja za vsako izmenjavo podatkov iz tega Sporazuma veljajo
zaupnost informacij in zahteve za varstvo osebnih podatkov v skladu s
členom 16 Sporazuma CMAA in vsemi zahtevami zaupnosti in zasebnosti v
skladu z nacionalno zakonodajo pogodbenic; (e)
vzpostavitvi kontaktnih točk za izmenjavo
podatkov o varnosti dobavne verige; (f)
uvajanju vmesnika za izmenjavo podatkov, kjer je to
potrebno, vključno za podatke pred prihodom ali pred odhodom; (g)
razvoju strategije, ki carinskim organom
omogoča sodelovanje na področju pregleda tovora; (h)
sodelovanju, kolikor je to mogoče, v vseh
multilateralnih forumih, ki omogočajo razpravo o vprašanjih v zvezi z
varnostjo dobavne verige. Člen 5 Skupni odbor,
ustanovljen v skladu s členom 20 Sporazuma CMAA, skrbi za pravilno
delovanje tega sporazuma in preuči vsa vprašanja, ki izhajajo iz njegove
uporabe. Pooblaščen bo za sprejemanje odločitev za izvajanje tega
sporazuma v skladu z nacionalno zakonodajo pogodbenic pri vidikih, kot so
prenos podatkov in skupne dogovorjene koristi, medsebojno priznavanje tehnik
obvladovanja tveganj, standardov tveganj, varnostnih ukrepov in programov
trgovskega partnerstva. Člen 6 Skupni odbor bo
vzpostavil ustrezne delovne mehanizme, vključno z delovnimi skupinami, ki
bodo pomagali pri izvajanju tega sporazuma in bodo obravnavali zlasti naslednje
vidike: a) prepoznavanje vseh pravnih ali
zakonodajnih sprememb, ki so potrebne za izvajanje tega sporazuma; b) prepoznavanje in vzpostavitev
ukrepov za izboljšanje mehanizmov za izmenjavo podatkov; c) prepoznavanje in vzpostavitev
dobrih praks, vključno z dobrimi praksami za usklajevanje zahtev po
predhodnih elektronskih podatkih o tovoru z mednarodnimi standardi pri
dohodnih, odhodnih in tranzitnih pošiljkah; d) opredelitev in vzpostavitev
standardov za analizo tveganja za podatke, ki so potrebni za prepoznavanje
pošiljk z visokim tveganjem, ki se uvažajo v, pretovarjajo ali prečkajo
Kanado in Evropsko unijo; e) opredelitev in vzpostavitev ukrepov
za usklajevanje standardov v zvezi z ocenjevanjem tveganj; f) opredelitev minimalnih nadzornih
standardov in metod, po katerih se te standarde doseže; g) izboljšanje in vzpostavitev
standardov za programe trgovinskega partnerstva, katerih namen je izboljšava
varnosti dobavne verige in olajševanje zakonite trgovine; h) opredelitev in izvajanje konkretnih
korakov v zvezi z vzpostavitvijo vzajemnega priznavanja tehnik za obvladovanje
tveganj, standardov tveganj, varnostnih ukrepov in programov trgovinskega
partnerstva, vključno z enakovrednimi ukrepi za olajševanje trgovine; Člen 7 1. Če med pogodbenicama nastopijo težave
ali spori v zvezi z izvajanjem tega sporazuma, si bodo carinski organi
pogodbenic zadevo prizadevali rešiti s pomočjo posvetovanj in razprav. 2. Pogodbenici se lahko strinjata tudi z
drugimi oblikami reševanja sporov. Člen 8 1. Ta sporazum se lahko spremeni s pisnim
soglasjem obeh pogodbenic. 2. Sprememba začne veljati 90 dni po
datumu, na katerega je bilo poslano drugo sporočilo, z izmenjavo not po
diplomatski poti, ki nakazuje, da sta pogodbenici zaključili svoje
notranje postopke, ki so potrebni za začetek veljavnosti sporazuma. Člen 9 Sporazum začne veljati prvi dan v mesecu,
ki sledi dnevu, ko sta se pogodbenici medsebojno obvestili o zaključku
postopkov, potrebnih za začetek veljavnosti sporazuma. Člen 10 1. Ta sporazum velja za nedoločen
čas. 2. Vsaka pogodbenica lahko prekine sporazum z
obvestilom o odpovedi, ki ga po diplomatski poti predloži drugi pogodbenici. 3. Odpoved začne veljati prvi dan v
mesecu po poteku šestih mesecev od dneva, ko druga pogodbenica prejme to
obvestilo. 4. Če se ta sporazum odpove, vse
odločbe Skupnega odbora ostanejo v veljavi, razen če se pogodbenici
odločita drugače. V potrditev tega so spodaj podpisani, ki so za
to ustrezno pooblaščeni, podpisali ta sporazum. Sestavljeno v dveh izvodih v ….., dne ….. 201
…, v bolgarskem, češkem, danskem, nizozemskem, angleškem, estonskem,
finskem, francoskem, nemškem, grškem, madžarskem, irskem, italijanskem,
latvijskem, litovskem, malteškem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem,
slovenskem, španskem in švedskem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako
verodostojna. ZA EVROPSKO UNIJO ZA KANADO [1] UL L 7,
13.1.1998, str. 38. [2] Stališče
EU o pravno zavezujočih odločbah Skupnega odbora določi Svet na
predlog Komisije. [3] Glej
zlasti cilji 4, ukrep 3 (Skupno obvladovanje tveganj na področju
pretoka blaga prek zunanjih meja) Sporočila Komisije Evropskemu parlamentu
in Svetu – Izvajanje strategije notranje varnosti EU: pet korakov k varnejši
Evropi; COM(2010) 673 konč.