This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011PC0677
Proposal for a COUNCIL DECISION on the position to be taken by the European Union in the EEA Joint Committee concerning an amendment to Annex XIII (Transport) to the EEA Agreement.
Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu seisukoha kohta, mis võetakse EMP Ühiskomitees seoses EMP lepingu XIII lisa (Transport) muutmisega
Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu seisukoha kohta, mis võetakse EMP Ühiskomitees seoses EMP lepingu XIII lisa (Transport) muutmisega
/* KOM/2011/0677 lõplik - 2011/0292 (NLE) */
Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu seisukoha kohta, mis võetakse EMP Ühiskomitees seoses EMP lepingu XIII lisa (Transport) muutmisega /* KOM/2011/0677 lõplik - 2011/0292 (NLE) */
SELETUSKIRI 1. ETTEPANEKU TAUST Siseturu nõutava õiguskindluse ja ühtsuse
tagamiseks peab EMP Ühiskomitee pärast asjaomaste ühenduse õigusaktide
vastuvõtmist integreerima need võimalikult kiiresti Euroopa Majanduspiirkonna
lepingusse. 2. HUVITATUD ISIKUTEGA
KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED EMP Ühiskomitee otsuse eelnõuga (lisatud
nõukogu otsuse ettepanekule) soovitakse muuta EMP lepingu XIII lisa
(Transport), et inkorporeerida nimetatud lepingusse Euroopa Parlamendi ja
nõukogu 20. veebruari 2008. aasta määrus (EÜ) nr 216/2008, mis käsitleb
tsiviillennunduse valdkonna ühiseeskirju ja millega luuakse Euroopa
Lennundusohutusamet ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 91/670/EMÜ,
määrus (EÜ) nr 1592/2002 ning direktiiv 2004/36/EÜ. EMP/EFTA riigid on esitanud deklaratsiooni,
mis on lisatud Ühiskomitee otsusele ning milles on kirjas, et Euroopa
Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 216/2008 käsitletakse muu hulgas
volitust määrata trahve ja karistusmakseid lennuohutuse valdkonnas. Käesoleva määruse
inkorporeerimine ei piira institutsioonilisi lahendusi seoses tulevaste
õigusaktidega, millega antakse volitused sanktsioonide kehtestamiseks.” 3. ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG EMP lepingu rakendamise korda käsitleva
nõukogu määruse (EÜ) nr 2894/94 artikli 1 lõikega 3 on ette
nähtud, et nõukogu kehtestab komisjoni ettepanekul seisukoha, mis tuleb ELi
nimel selliste otsuste suhtes võtta. Komisjon esitab nõukogule EMP Ühiskomitee
otsuse eelnõu, et nõukogu kiidaks selle heaks kui ELi seisukoha. Komisjon loodab,
et ta saab ELi seisukoha EMP Ühiskomitees esitada esimesel võimalusel. 2011/0292 (NLE) Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu seisukoha kohta, mis võetakse
EMP Ühiskomitees
seoses EMP lepingu XIII lisa (Transport) muutmisega EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eelkõige selle artikli 100 lõiget 2 ja artikli 218
lõiget 9, võttes arvesse nõukogu 28. novembri 1994.
aasta määrust (EÜ) nr 2894/94 Euroopa Majanduspiirkonna lepingu rakendamise
korra kohta,[1]
eriti selle artikli 1 lõiget 3, võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut ning arvestades järgmist: (1)
Euroopa Majanduspiirkonna lepingu (edaspidi „EMP
leping”) XIII lisa sisaldab transporti käsitlevaid erisätteid ja -korda. (2)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. veebruari 2008.
aasta määruse (EÜ) nr 216/2008 (mis käsitleb tsiviillennunduse valdkonna
ühiseeskirju ja millega luuakse Euroopa Lennundusohutusamet ning tunnistatakse
kehtetuks nõukogu direktiiv 91/670/EMÜ, määrus (EÜ) nr 1592/2002 ning direktiiv
2004/36/EÜ)[2]
peamine eesmärk on luua ja säilitada Euroopas tsiviillennundusohutuse ühtne
kõrge tase. (3)
Euroopa Lennundusohutusameti tegevus võib Euroopa
Majanduspiirkonna tsiviillennundusohutuse taset mõjutada. (4)
Seepärast tuleb määrus (EÜ) nr 216/2008 lepingusse
inkorporeerida, et võimaldada EFTA riikidel Euroopa Lennundusohutusametis täiel
määral osaleda. (5)
Määrusega (EÜ) nr 216/2008 tunnistatakse
kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1592/2002,[3] mis on lepingusse inkorporeeritud ja mis
tuleb sellest tulenevalt lepingust välja jätta, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: Artikkel 1 Euroopa Liidu poolt EMP Ühiskomitees võetav
seisukoht EMP lepingu XIII lisa (Transport) kavandatava muutmise kohta tugineb
käesolevale otsusele lisatud EMP Ühiskomitee otsuse eelnõule. Artikkel 2 Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise
päeval. Brüssel, Nõukogu
nimel eesistuja LISA Eelnõu: EMP
ÜHISKOMITEE OTSUS
nr […], [kuupäev], millega
muudetakse EMP lepingu XIII lisa (Transport) EMP ÜHISKOMITEE, võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna
lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava
protokolliga, edaspidi „leping”, eriti selle artiklit 98, ning arvestades järgmist: (1)
Lepingu XIII lisa on muudetud EMP Ühiskomitee
[kuupäev] otsusega nr …/…[4]. (2)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. veebruari 2008.
aasta määruse (EÜ) nr 216/2008 (mis käsitleb tsiviillennunduse valdkonna
ühiseeskirju ja millega luuakse Euroopa Lennundusohutusamet ning tunnistatakse
kehtetuks nõukogu direktiiv 91/670/EMÜ, määrus (EÜ) nr 1592/2002 ning direktiiv
2004/36/EÜ)[5]
peamine eesmärk on luua ja säilitada Euroopas tsiviillennundusohutuse ühtne
kõrge tase. (3)
Euroopa Lennundusohutusameti tegevus võib Euroopa
Majanduspiirkonna tsiviillennundusohutuse taset mõjutada. (4)
Seepärast tuleb määrus (EÜ) nr 216/2008 lepingusse
inkorporeerida, et võimaldada EFTA riikidel Euroopa Lennundusohutusametis täiel
määral osaleda. (5)
Määrusega (EÜ) nr 216/2008 tunnistatakse
kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1592/2002,[6] mis on lepingusse inkorporeeritud ja mis
tuleb sellest tulenevalt lepingust välja jätta, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: Artikkel 1 Lepingu XIII lisa muudetakse vastavalt
käesoleva otsuse lisale. Artikkel 2 Määruse (EÜ) nr 216/2008 islandi- ja
norrakeelsed tekstid, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP
kaasandes, on autentsed. Artikkel 3 Käesolev otsus jõustub […], tingimusel et EMP
Ühiskomiteele on esitatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased
teated*. Artikkel 4 Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu
Teataja EMP osas ja selle EMP kaasandes. Brüssel, EMP Ühiskomitee nimel eesistuja
EMP Ühiskomitee sekretärid EFTA riikide deklaratsioon seoses otsusega nr […], millega
inkorporeeritakse lepingusse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. veebruari 2008.
aasta määrus (EÜ) nr 216/2008, mis käsitleb tsiviillennunduse valdkonna
ühiseeskirju ja millega luuakse Euroopa Lennundusohutusamet ning tunnistatakse
kehtetuks nõukogu direktiiv 91/670/EMÜ, määrus (EÜ) nr 1592/2002 ning direktiiv
2004/36/EÜ „Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 216/2008
käsitletakse muu hulgas volitust määrata trahve ja karistusmakseid lennuohutuse
valdkonnas. Käesoleva määruse inkorporeerimine ei piira institutsioonilisi lahendusi
seoses tulevaste õigusaktidega, millega antakse volitused sanktsioonide
kehtestamiseks. LISA EMP
ühiskomitee otsusele nr Lepingu XIII lisa muudetakse järgmiselt: 1. Punkti 66a (nõukogu määrus (EMÜ)
3922/91) ja punkti 66r (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/36/EÜ)
lisatakse järgmine taane: „- 32008 R 0216: Euroopa Parlamendi ja
nõukogu määrus (EÜ) nr 216/2008, 20. veebruar 2008 (ELT L 79, 19.3.2008, lk
1).” 2. Punktile 68a (nõukogu direktiiv
91/670/EMÜ) lisatakse: „ , muudetud järgmise õigusaktiga: - 32008 R 0216: Euroopa Parlamendi
ja nõukogu määrus (EÜ) nr 216/2008, 20. veebruar 2008 (ELT L 79, 19.3.2008, lk
1).” 3. Punkti 66n (Euroopa Parlamendi ja
nõukogu määrus (EÜ) nr 1592/2002) tekst asendatakse järgmise tekstiga: „32008 R 0216: Euroopa Parlamendi ja
nõukogu määrus (EÜ) nr 216/2008, 20. veebruar 2008, mis käsitleb tsiviillennunduse
valdkonna ühiseeskirju ja millega luuakse Euroopa Lennundusohutusamet ning
tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 91/670/EMÜ, määrus (EÜ) nr 1592/2002
ning direktiiv 2004/36/EÜ (ELT L 79, 19.3.2008, lk 1). Käesolevas lepingus loetakse selle määruse sätteid
järgmiste kohandustega: a) Kui edaspidi ei ole sätestatud teisiti ja
sõltumata lepingu protokollist nr 1, hõlmab kõnealuses määruses sisalduv mõiste
„liikmesriik/liikmesriigid” lisaks oma tähendusele kõnealuses määruses ka EFTA
riike. Kohaldatakse protokolli 1 lõiget 11. b) Seoses EFTA riikidega aitab amet vajaduse
korral olenevalt asjaoludest EFTA järelevalveametit või alalist komiteed nende
ülesannete täitmisel. Olenevalt asjaoludest teevad amet ja EFTA järelevalveamet
või alaline komitee vajaduse korral koostööd ja vahetavad teavet. c) Ühtegi käesoleva määruse sätet ei
tõlgendata kui ametile volituste andmist tegutseda rahvusvaheliste lepingute
kohaselt EFTA riikide nimel muul eesmärgil kui selleks, et abistada neid
kõnealustest lepingutest tulenevate kohustuste täitmisel. d) Artiklit 12 muudetakse järgmiselt: (i) lõikes 1 lisatakse sõna
"ühenduse" järele sõnad "või EFTA riigi"; (ii) lõige 2 asendatakse järgmisega: „Kui ühendus peab kolmanda riigiga läbirääkimisi
sellise lepingu sõlmimiseks, millega nähakse ette, et liikmesriik või
lennundusohutusamet võivad sertifikaate välja anda kõnealuse kolmanda riigi
lennundusameti sertifikaatide alusel, püüab ta EFTA riikidele saada pakkumise
samalaadse lepingu sõlmimiseks asjaomase kolmanda riigiga. EFTA riigid omakorda
püüavad sõlmida kolmandate riikidega ühenduse lepingutele vastavad lepingud.” e) Artikli 14 lõikele 7 lisatakse
järgmine lõik: „Ilma et see piiraks EMP lepingu protokolli nr 1
lõike 4 punkti d kohaldamist ning juhul, kui komisjon ja EFTA järelevalveamet
vahetavad teavet käesoleva lõike kohaselt vastuvõetud otsuse kohta, edastab
komisjon EFTA järelevalveametilt saadud teabe ELi liikmesriikidele ning EFTA
järelevalveamet edastab komisjonilt saadud teabe EFTA riikidele.” f) Artiklisse 15 lisatakse järgmine lõik: „5. Käesoleva määruse kohaldamisel
kohaldatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2001. aasta määrust (EÜ) nr
1049/2001 (üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni
dokumentidele) ka ameti kõiki EFTA riike käsitlevate dokumentide suhtes.” g) Artikli 17 lõike 2 punkti b lisatakse
järgmine tekst: „Samuti abistab amet EFTA järelevalveametit ja
annab talle samasugust abi, kui sellised meetmed ja ülesanded kuuluvad lepingu
kohaselt järelevalveameti pädevusse.” h) Artikli 17 lõike 2 punkt e asendatakse
järgmisega: „täidab oma pädevusalas funktsioone ja ülesandeid,
mis on lepinguosalistele pandud kehtivate rahvusvaheliste konventsioonide,
eelkõige Chicago konventsiooniga. EFTA riikide lennuametid täidavad selliseid
funktsioone ja ülesandeid üksnes käesolevas määruses ettenähtud ulatuses.” i) Artikli 20 esimene lause asendatakse
järgmisega: „Artikli 4 lõike 1 punktides a ja b nimetatud
toodete, osade ja seadmete puhul teostab amet vajaduse korral ning vastavalt
Chicago konventsiooni või selle lisade sätetele konstrueerimis-, tootja- või
registreerimisriigi funktsioone ja ülesandeid, mis on seotud
konstruktsioonitüübi heakskiitmisega. EFTA riikide lennuametid täidavad
selliseid funktsioone ja ülesandeid üksnes käesolevas artiklis ettenähtud
ulatuses.” j) Artiklit 24 muudetakse järgmiselt: i) Lõikele 1 lisatakse järgmine tekst: „Amet annab EFTA riigi standardimiskontrollidest
aru EFTA järelevalveametile.” (ii) Lõikele 4 lisatakse järgmine tekst: „Seoses EFTA riikidega nõustab ametit EFTA
järelevalveamet.” k) Artikli 25 lõikele 1 lisatakse järgmine
tekst: „Volitus määrata trahve ja karistusmakseid
isikutele ja ettevõtjatele, kellele amet on välja andnud sertifikaadi, antakse
EFTA järelevalveametile, juhul kui kõnealused isikud või ettevõtjad on asutatud
EFTA riigis.” 1) Artikli 25 lõikes 4 asendatakse seoses
EFTA riikidega sõnad „Euroopa Ühenduste Kohtul” sõnadega „EFTA kohtul” ja sõna
„komisjon” sõnadega „EFTA järelevalveamet”. m) Artiklisse 29 lisatakse järgmine lõik: „4. Erandina Euroopa ühenduste muude
teenistujate teenistustingimuste artikli 12 lõike 2 punktist a võib ameti
tegevdirektor lepingu alusel tööle võtta EFTA riikide kodanikke, kellel on kõik
kodanikuõigused.” n) Artiklisse 30 lisatakse järgmine tekst: „EFTA riigid kohaldavad ameti ja selle töötajate
suhtes Euroopa ühenduste privileegide ja immuniteetide protokolli ja selle
alusel vastuvõetud kehtivaid eeskirju.” o) Artikli 32 esimeses lõikes 1 lisatakse
sõnade „ühenduse ametlikes keeltes” järele järgmine tekst: „ning islandi ja norra keeles” p) Artikli 33 lõike 2 punkti c järele
lisatakse järgmine tekst: „ca) lõikele b vastav üldine aastaaruanne ja
lõikele c vastav ameti töökava edastatakse EFTA järelevalveametile.” q) Artiklisse 34 lisatakse järgmine lõik: „4. EFTA riigid osalevad täies mahus
haldusnõukogus, kus neil on ELi liikmesriikidega samad õigused ja kohustused,
välja arvatud hääleõigus.” r) Artiklisse 41 lisatakse järgmine lõik: „6. EFTA riikide kodanikud võivad olla
apellatsiooninõukogu liikmed, sealhulgas esimehed. Kui komisjon koostab lõikes
3 nimetatud isikute nimekirja, võtab ta arvesse ka sobivaid EFTA riikide
kodanikke.” s) Artikli 54 lõike 1 lõppu lisatakse
järgmine tekst: „Seoses EFTA riikidega abistab amet eespool
nimetatud ülesannete täitmisel EFTA järelevalveametit.” t) Artikli 58
lõikes 3 lisatakse sõnade „asutamislepingu artiklis 314 nimetatud
keeles” järele järgmised sõnad: „või islandi või norra keeles.” u) Artiklisse 59 lisatakse järgmine lõik: „12. EFTA riigid osalevad lõike 1 punktis a
osutatud ühenduse osamaksus. Sel eesmärgil kohaldatakse mutatis mutandis
artikli 82 lõike 1 punktis a ja lepingu protokollis nr 32 sätestatud korda.” v) Artiklile 65 lisatakse järgmised lõiked: „8. EFTA riigid osalevad täies mahus lõike 1
kohaselt loodud komitees, kus neil on EÜ liikmesriikidega samad õigused ja
kohustused, välja arvatud hääleõigus. 9. Kui komisjon ja komitee ei jõua
kokkuleppele ja asjaomases küsimuses võib otsuseid teha nõukogu, võivad EFTA
riigid tõstatada selle küsimuse EMP Ühiskomitees vastavalt lepingu artiklile
5.” w) Eespool nimetatud kohandused peaksid
vajaduse korral ja kui ei ole teisiti sätestatud, kehtima mutatis mutandis
ka muude ühenduse õigusaktide suhtes, millega antakse volitusi ametile ja mis
on inkorporeeritud lepingusse.” [1] EÜT L 305, 30.11.1994, lk 6. [2] ELT L 79, 19.3.2008, lk 1. [3] EÜT L 240, 7.9.2002, lk 1. [4] ELT L … [5] ELT L 79, 19.3.2008, lk 1. [6] EÜT L 240, 7.9.2002, lk 1. * [Põhiseadusest tulenevaid nõudeid
ei ole nimetatud.] [Põhiseadusest tulenevad nõuded on nimetatud.]