Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011PC0663

Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 3/2008 põllumajandussaaduste ja toodete teavitamis- ja müügiedendusmeetmete kohta siseturul ja kolmandates riikides

/* KOM/2011/0663 lõplik - 2011/0290 (COD) */

52011PC0663

Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 3/2008 põllumajandussaaduste ja toodete teavitamis- ja müügiedendusmeetmete kohta siseturul ja kolmandates riikides /* KOM/2011/0663 lõplik - 2011/0290 (COD) */


SELETUSKIRI

1. ETTEPANEKU TAUST

Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklites 290 ja 291 eristatakse kahte liiki komisjoni õigusakte:

Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 290 võimaldatakse seadusandjal delegeerida komisjonile õigus võtta vastu muid kui seadusandlikke akte, mis on üldkohaldatavad ja täiendavad või muudavad seadusandliku akti teatavaid mitteolemuslikke osi. Komisjoni poolt vastuvõetud õigusakte nimetatakse aluslepingus kasutatava terminoloogia kohaselt „delegeeritud õigusaktideks” (artikli 290 lõige 3).

Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 291 kohaselt võtavad liikmesriigid vastu kõik siseriikliku õiguse meetmed, mis on vajalikud õiguslikult siduvate ELi (õigus)aktide rakendamiseks. Kõnealuste õigusaktidega saab komisjonile anda rakendamisvolitused, kui nende rakendamiseks on vaja ühtseid tingimusi. Komisjoni vastuvõetud õigusakte nimetatakse uues aluslepingus kasutatava terminoloogia kohaselt „rakendusaktideks” (artikli 291 lõige 4).

Käesoleva ettepaneku eesmärk on nõukogu 17. detsembri 2007. aasta määruse (EÜ) nr 3/2008 (põllumajandussaaduste ja toodete teavitamis- ja müügiedendusmeetmete kohta siseturul ja kolmandates riikides)[1] vastavusse viimine Euroopa Liidu toimimise lepingu kõnealuste sätetega.

Käesoleva ettepaneku kohaselt määrab seadusandja kindlaks põllumajandussaaduste ja toodete teavitamis- ja müügiedendusmeetmeid siseturul ning kolmandates riikides käsitleva poliitika eesmärgid, põhimõtted ja muud olulised üksikasjad. Seega määrab seadusandja kindlaks selle poliitika eesmärgid ning strateegilise lähenemise ja programmitöö põhimõtted, samuti muude ELi poliitikate/poliitikasuundade täiendamise ning nendega kooskõlas ja vastavuses olemise põhimõtted. Samuti kehtestab seadusandja partnerluse, subsidiaarsuse ja soolise võrdõiguslikkuse ning mittediskrimineerimise põhimõtted.

Komisjon peaks delegeeritud õigusaktide abil kindlaks määrama, mida mõeldakse teavitamis- ja müügiedendusprogrammi all (artikli 1 lõige 1). Ühtlasi võtab komisjon vastu delegeeritud õigusaktid, et määrata kindlaks, millistele näitajatele peavad teavitamis- ja müügiedendussõnumid vastama, et suurendada kõnealuste sõnumite objektiivsust ning kaitsta tarbijaid (artikli 1 lõige 3). Lisaks koostab komisjon selliste teemade, toodete ja kolmandate riikide loetelu, mille suhtes võib kohaldada kõnealuseid meetmeid (artikkel 4). Komisjon võtab vastu teavitamis- ja müügiedendusprogrammide eeskirjad (artikkel 5). Samuti võtab ta koostöös rahvusvaheliste organisatsioonidega vastu üksikasjalikud eeskirjad, milles käsitletakse kolmandates riikides rakendatavaid programme, et tagada nende tõrgeteta toimimine (artikkel 6). Selleks et tagada liidu rahastamise kõige tõhusam kasutamine, võib komisjon määratleda ka programmide valimise täiendavad prioriteedid lisaks neile, mida seadusandja on sätestanud (artikli 8 lõige 1).

Lisaks peaks seadusandja andma komisjonile volitused võtta kooskõlas aluslepingu artikli 291 lõikega 2 vastu rakendusakte, milles käsitletakse liikmesriikide poolt programmide eelvalimise suhtes kohaldatavaid ühtseid tingimusi (artikkel 7) ja nende valimist komisjoni poolt (artikkel 8), menetlust programmide puudumise korral (artikkel 9), rakendusorganite heakskiitmist (artikli 11 lõige 4), materjalide kasutamist ja programmide järelevalvet (artikli 12 lõige 3), programmide rahastamisviise, lepingute sõlmimist programmide rakendamiseks, tagatiste esitamist, makseviise ja alusetult makstud summade tagasimaksmist, kontrollimisviise ja karistusi (artikli 13 lõige 9).

Teatavad volitused, mida komisjon on talle määrusega (EÜ) nr 3/2008 antud volituste alusel senini rakendanud, on niivõrd olulised, et need tuleks kõnealusesse määrusesse inkorporeerida. Need hõlmavad i) selliste siseturu teavitamis- ja müügiedendusmeetmete määruse (EÜ) nr 3/2008 kohasest toetusest ilmajätmist, mis saavad toetust nõukogu määruse (EÜ) nr 1698/2005 (maaelu arengu toetuste kohta) alusel, et vältida topeltrahastamise ohtu (vt komisjoni määruse (EÜ) nr 501/2008[2] artikli 15 lõige 2); ii) põhimõtet, mille kohaselt selleks, et tagada liidu eelarve nõuetekohane haldamine, peavad ettepaneku teinud organisatsioonid esitama tagatised programmide nõuetekohase rakendamise tagamiseks (vt määruse (EÜ) nr 501/2008 artikli 16 lõige 3) ning iii) karistusi, mida nende suhtes kohaldatakse, kui nad ei täida oma kohustusi (vt määruse (EÜ) nr 501/2008 artikkel 27).

2. HUVITATUD ISIKUTEGA TOIMUNUD KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED

Huvitatud isikutega ei olnud vaja konsulteerida, samuti ei olnud vaja mõju hinnata, sest ettepaneku eesmärk on viia nõukogu määrus (EÜ) nr 3/2008 vastavusse Euroopa Liidu toimimise lepinguga ning see on kõigi nõukogu määruste kohta käiv institutsioonidevaheline küsimus.

3. ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG

· Ettepaneku kokkuvõte

Määrata kindlaks komisjoni delegeeritud volitused ja rakendamisvolitused nõukogu määruse (EÜ) nr 3/2008 puhul ning kehtestada delegeeritud õigusaktide ja rakendusaktide vastuvõtmise menetlus.

Lisada määrusesse (EÜ) nr 3/2008 teatavad volitused, mida senini on rakendanud komisjon.

· Õiguslik alus

Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklid 42 ja 43.

· Subsidiaarsuse põhimõte

ELi teavitamis- ja müügiedenduspoliitika täiendab ja tugevdab oluliselt liikmesriikide meetmeid, tõstes nende toodete mainet ELi ja kolmandate riikide tarbijate silmis, eelkõige seoses toiduainete kvaliteedi, toiteväärtuse ja ohutuse ning tootmismeetoditega. Sellisel kolmandates riikides uusi turge avaval tegevusel on tõenäoliselt ka riiklikke ja eraalgatusi mitmekordistav mõju.

Ettepanek kuulub liikmesriikide ja Euroopa Liidu jagatud pädevusse ning on kooskõlas subsidiaarsuse põhimõttega.

· Proportsionaalsuse põhimõte

Kaubanduse, sealhulgas põllumajandustoodete ja toiduainete kaubanduse järjest kasvava liberaliseerimise tõttu muutub ELi liikmesriikide ja kolmandate riikide vaheline kaubavahetus üha olulisemaks. Samal ajal on ELi ja ülemaailmsetel turgudel kolmandate riikide tootjatega konkureerivatele ELi tootjatele pakutav toetus piiratud (nt eksporditoetused). Seepärast on siseturu ja kolmandate riikide põllumajandustooteid hõlmavaid teavitamis- ja müügiedendusmeetmeid käsitlevad õigusaktid oluline vahend, mis on kooskõlas WTO põllumajanduslepingu uue raamistikuga.

EL peab ühtlasi edendama ELi põllumajandustoodete kõrgeid kvaliteedistandardeid ja soodustama ühiseid edendusprogramme, mis hõlmavad rohkem kui ühte ELi liikmesriiki või rohkem kui ühte põllumajandussektorit.

Ettepanek on proportsionaalsuse põhimõttega kooskõlas.

· Vahendi valik

Kavandatav vahend: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus

4. MÕJU EELARVELE

Ettepanek ei mõjuta ELi eelarvet.

5. MUU TEAVE

Puudub.

2011/0290 (COD)

Ettepanek:

EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,

millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 3/2008 põllumajandussaaduste ja toodete teavitamis- ja müügiedendusmeetmete kohta siseturul ja kolmandates riikides

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 42 esimest lõiku ja artikli 43 lõiget 2,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut[3],

olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,

võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust[4],

toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt[5]

ning arvestades järgmist:

(1) Nõukogu määrusega (EÜ) nr 3/2008[6] antakse komisjonile pädevus kõnealuse määruse kohaldamise üksikasjalike eeskirjade vastuvõtmiseks.

(2) Lissaboni lepingu jõustumise järel komisjonile määruse (EÜ) nr 3/2008 kohaselt antud pädevus tuleb viia vastavusse Euroopa Liidu toimimise lepingu (edaspidi „alusleping”) artiklitega 290 ja 291.

(3) Selleks et tagada määruses (EÜ) nr 3/2008 sätestatud meetmete järjepidevus ja tulemuslikkus, nende nõuetekohane haldamine ning ELi rahastamise kõige tõhusam kasutamine, tuleks volitus võtta vastu õigusakte vastavalt aluslepingu artiklile 290 anda komisjonile järgmistes valdkondades: teavitamis- ja müügiedendusprogrammide määratlemine, selliste näitajate kindlaksmääramine, millele teavitamis- ja müügiedendussõnumid peavad vastama, selliste teemade, toodete ja kolmandate riikide loetelude koostamine, mille suhtes võib kõnealuseid meetmeid kohaldada, teavitamis- ja müügiedendusprogrammide strateegiat kujundavate eeskirjade vastuvõtmine, kolmandates riikides rakendatavaid programme käsitlevate üksikasjalike eeskirjade vastuvõtmine koostöös rahvusvaheliste organisatsioonidega ning programmide valiku täiendavate prioriteetide kindlaksmääramine lisaks juba määruses (EÜ) nr 3/2008 sätestatule. Eriti oluline on, et komisjon viiks oma ettevalmistustöö käigus läbi vastavaid konsultatsioone, sealhulgas ekspertide tasandil. Komisjon peaks delegeeritud õigusaktide ettevalmistamise ja koostamise ajal tagama asjakohaste dokumentide sama- ja õigeaegse ning asjakohase edastamise Euroopa Parlamendile ja nõukogule.

(4) Määruse (EÜ) nr 3/2008 ühtsete kohaldamistingimuste tagamiseks tuleks komisjonile anda rakendusvolitused. Kõnealuseid volitusi tuleks kasutada vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrusele (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes[7].

(5) Teatavad volitused, mida komisjon on talle määrusega (EÜ) nr 3/2008 antud volituste alusel senini rakendanud, on niivõrd olulised, et need tuleks kõnealusesse määrusesse inkorporeerida. See hõlmab i) selliste siseturu teavitamis- ja müügiedendusmeetmete määruse (EÜ) nr 3/2008 kohasest toetusest ilmajätmist, mis saavad toetust muude ELi toetuskavade alusel, et vältida topeltrahastamise ohtu; ii) põhimõtet, mille kohaselt ettepaneku teinud organisatsioonid peavad esitama tagatised programmide nõuetekohase rakendamise tagamiseks; ning iii) põhimõtet, mille kohaselt liidu eelarve nõuetekohase haldamise tagamiseks ettepaneku teinud organisatsioonide suhtes kohaldatakse karistusi, kui nad ei täida oma kohustusi.

(6) Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 3/2008 vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 3/2008 muudetakse järgmiselt.

(1) Artiklit 1 muudetakse järgmiselt:

(a) lõikele 1 lisatakse järgmine lõik:

„Komisjon määrab delegeeritud õigusaktidega kindlaks teavitamis- ja müügiedendusprogrammide näitajad ning rakendusperioodi.”;

(b) lisatakse järgmised lõiked:

„3.     Komisjon määrab delegeeritud õigusaktidega kindlaks teavitamis- ja müügiedendussõnumite näitajad.

4.       Komisjon võtab rakendusaktidega vastu eeskirjad, mille kohaselt liikmesriigid määravad pädevad asutused, kes vastutavad lõikes 1 osutatud meetmete rakendamise eest.”

(2) Artikli 4 esimeses lõigus asendatakse esimene lause järgmisega:

„Komisjon koostab delegeeritud õigusaktidega artikli 3 kohaste teemade ja toodete ning asjaomaste kolmandate riikide loetelu.”

(3) Artikkel 5 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 5 Teavitamis- ja müügiedendusprogrammide strateegia

1.      Komisjon võtab delegeeritud õigusaktidega vastu siseturu teavitamis- ja müügiedendusprogrammides järgitava strateegia kindlaksmääramist käsitlevad eeskirjad.

Kõnealustes eeskirjades antakse üldisi suuniseid, milles käsitletakse eelkõige:

a)       eesmärke ja sihte;

b)      valitud meetmete teemat või teemasid;

c)       võetavate meetmete liiki;

d)      programmide kestust;

e)       programmide rakendamiseks saadaoleva liidu toetussumma soovituslikku jagunemist turgude ning kavandatud meetmete liikide kaupa.

Värske puu- ja köögivilja tarbimise edendamine on eelkõige suunatud haridusasutustes viibivatele lastele.

2.      Komisjon võib delegeeritud õigusaktidega vastu võtta kolmandate riikide teavitamis- ja müügiedendusprogrammide ettepanekutes järgitava strateegia kindlaksmääramist käsitlevad eeskirjad kas osa või kõikide artikli 3 lõikes 2 osutatud toodete suhtes.”

(4) Artiklit 6 muudetakse järgmiselt:

(a) lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.     Kui käesoleva artikli lõikest 2 ei tulene teisiti, koostavad artikli 2 lõike 1 punktides a, b ja c, lõikes 2 ja lõike 3 punktides a, b ja c osutatud meetmete elluviimiseks vastavalt artikli 5 lõikes 1 osutatud delegeeritud õigusaktidele ühte või mitut asjaomast valdkonda ühe või mitme liikmesriigi või liidu tasandil esindavad üks või mitu kutseorganisatsiooni või kutsealadevahelist organisatsiooni ettepanekud maksimaalselt kolmeaastase kestusega teavitamis- ja müügiedendusprogrammide kohta.”;

(b) lõike 2 lõppu lisatakse järgmine lõik:

„Komisjon võtab delegeeritud õigusaktidega vastu eeskirjad, milles käsitletakse müügiedendusmeetmete rakendamist kolmandates riikides koostöös rahvusvaheliste organisatsioonidega.”

(5) Artiklit 7 muudetakse järgmiselt:

(a) lõike 1 teine lõik asendatakse järgmisega:

„Asjaomane liikmesriik või asjaomased liikmesriigid kontrollivad programmiettepanekute sobilikkust ja nende vastavust käesolevale määrusele, artiklis 5 osutatud delegeeritud õigusaktidele ja nende vastavatele spetsifikaatidele. Nad kontrollivad samuti kõnealuste programmide hinna ja kvaliteedi suhet.”;

(b) lõike 2 teine ja kolmas lõik asendatakse järgmisega:

„Kui komisjon leiab, et esitatud programm või selle teatavad meetmed ei ole liidu eeskirjadega kooskõlas või siseturul võetavate meetmete puhul ei vasta artiklis 5 osutatud delegeeritud õigusaktidele või tehtavad kulutused ei vasta programmidest saadavale tulule, teatab ta kindlaksmääratud tähtaja jooksul asjaomas(t)ele liikmesriigile/liikmesriikidele, et programm ei vasta kas osaliselt või täielikult tingimustele. Pärast nimetatud tähtaja möödumist loetakse programm sellise teate puudumisel tingimustele vastavaks.

Liikmesriik arvestab / liikmesriigid arvestavad komisjoni võimalikke märkusi ja saadavad artikli 6 lõikes 1 osutatud ettepaneku teinud organisatsiooni(de)ga kooskõlastatult läbivaadatud programmid komisjonile kindlaksmääratud tähtajaks.”;

(c) lisatakse lõige 3:

„3.     Komisjon määrab rakendusaktidega kindlaks:

a)       eeskirjad, milles käsitletakse liikmesriikidele programmiettepanekute esitamist;

b)      nõuded, millele programmid peavad vastama, ja programmide kontrollimisel rakendatavad kriteeriumid;

c)       eeskirjad, milles käsitletakse liikmesriikide eelvalikumenetlust, komisjoni valikut ja asjaomaseid tähtaegu.”

(6) Artikkel 8 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 8 Teavitamis- ja müügiedendusprogrammide valik

1.      Programmide valikul käsitletakse eelisjärjekorras mitme liikmesriigi esitatud programme või mitmes liikmesriigis või kolmandates riikides meetmete võtmiseks koostatud programme.

Komisjon võib delegeeritud õigusaktidega kindlaks määrata programmide valiku täiendavad prioriteedid.

2.      Komisjon otsustab delegeeritud õigusaktidega, milliseid programme valida, millised on vajalikud muudatused ja vastavad eelarved.”

(7) Artiklit 9 muudetakse järgmiselt:

(a) lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.     Kui artikli 2 lõike 1 punktis b osutatud ühe või mitme teavitamismeetme kohta ei esitata artikli 6 lõike 1 kohaselt siseturul rakendatavaid programme, koostab asjaomane liikmesriik artikli 5 lõikes 1 osutatud delegeeritud õigusaktide põhjal programmi ja spetsifikaadi ning valib avaliku pakkumismenetluse teel rakendusorgani programmi jaoks, mille rahastamises ta kohustub osalema.”;

(b) lõike 2 esimene lõik asendatakse järgmisega:

„Kui artikli 2 lõike 1 punktides a, b ja c osutatud ühe või mitme teavitamismeetme kohta ei esitata artikli 6 lõike 1 kohaselt kolmandates riikides rakendatavaid programme, koostab asjaomane liikmesriik artikli 5 lõikes 2 osutatud delegeeritud õigusaktide põhjal programmi ja spetsifikaadi ning valib avaliku pakkumismenetluse teel rakendusorgani programmi jaoks, mille rahastamises ta kohustub osalema.”;

(c) lõike 3 punkt b asendatakse järgmisega:

„b)     programmi ja esitatud organisatsiooni vastavust käesolevale määrusele ja vajaduse korral kohaldatavatele delegeeritud õigusaktidele;”

(d) lõige 4 asendatakse järgmisega:

„4.     Komisjon vaatab programmid läbi vastavalt artikli 7 lõikele 2 ja artiklile 8.”;

(e) lõige 5 jäetakse välja.

(8) Artikli 10 sissejuhatav lause asendatakse järgmisega:

„Pärast seda, kui artikli 16b lõikes 1 osutatud komiteed või vajaduse korral nõukogu 28. juuni 2007. aasta määruse (EÜ) nr 834/2007 (mahepõllumajandusliku tootmise ning mahepõllumajanduslike toodete märgistamise kohta)* artikliga 38e asutatud komiteed või Euroopa Parlamendi ja nõukogu [kuupäev] määruse (EL) nr XXX/201X (põllumajandustoodete kvaliteedikavade kohta)** artikliga [54] asutatud põllumajandustoodete kvaliteedipoliitika komiteed on teavitatud, võib komisjon teha otsuse ühe või mitme järgmise meetme rakendamise kohta:

* ELT L 189, 20.7.2007, lk 1.

** ELT L ….”.

(9) Artiklit 11 muudetakse järgmiselt:

(a) lõike 2 teine lõik jäetakse välja;

(b) lisatakse lõige 4:

„4.     Komisjon määrab rakendusaktidega kindlaks tingimused, mille kohaselt liikmesriigid kiidavad heaks valitud rakendusorganid, ning tingimused, mille kohaselt ettepaneku teinud organisatsioonil võidakse lubada programmi teatavaid osi ise rakendada.”

(10) Artiklile 12 lisatakse lõige 3:

„3.     Komisjon võtab rakendusaktidega vastu eeskirjad, milles käsitletakse teavitamis- ja müügiedendusmaterjalide kasutamist ning programmide järelevalvet.”

(11) Artiklit 13 muudetakse järgmiselt:

(a) Lõige 6 asendatakse järgmisega:

„6.     Erandina Euroopa Parlamendi ja nõukogu [kuupäev] määruse (EL) XXXX/20.. [millega kehtestatakse põllumajandustoodete turu ühine korraldus (ÜTK määrus)]* [ühtlustatud ÜTK määrus] artiklist [XXX, endine määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikkel 180] ning nõukogu 24. juuli 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1184/2006 (millega kohaldatakse teatavaid konkurentsieeskirju põllumajandustoodete ja saaduste tootmise ja nendega kauplemise suhtes)** artiklist 3 ei kohaldata asutamislepingu artikleid 107, 108 ja 109 liikmesriikidelt saadud rahaliste toetuste ega liikmesriikide või ettepaneku teinud organisatsioonide lõivudest või kohustuslikest sissemaksetest kaetud rahaliste toetuste suhtes asutamislepingu artikli 42 alusel liidu toetust saavate programmide puhul, mille komisjon on vastavalt käesoleva määruse artiklile 8 välja valinud.

* ELT L ….

** ELT L 214, 4.8.2006, lk 7.”;

(b) lisatakse järgmised lõiked:

„7.     Teavitamis- ja müügiedendustegevustele, mis saavad toetust nõukogu 20. septembri 2005. aasta määruse (EÜ) nr 1698/2005 (Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist (EAFRD) antavate maaelu arengu toetuste kohta)* alusel, ei anta käesoleva määruse alusel Euroopa Liidu rahalist toetust.

8.       Ettepaneku teinud organisatsioonid esitavad programmide nõuetekohast rakendamist käsitlevad tagatised ja kõnealustele organisatsioonidele määratakse karistused, kui nad ei täida oma kohustusi.

9.       Komisjon võtab rakendusaktidega vastu eeskirjad seoses järgmisega:

a)       käesoleva määruse kohaselt heaks kiidetud programmide rahastamisviisid,

b)      lepingute sõlmimine käesoleva määruse kohaselt heaks kiidetud programmide rakendamiseks,

c)       ettepaneku teinud organisatsioonide poolse tagatiste esitamise ja nende vabastamise üksikasjad,

d)      makseviisid ja alusetult makstud summade tagasimaksmine,

e)       liikmesriikide teostatavate kontrollidega seotud üksikasjad ja ettepaneku teinud organisatsioonide suhtes kohaldatavad karistused.

* ELT L 277, 21.10.2005, lk 1.”

(12) Artiklid 15 ja 16 jäetakse välja.

(13) Lisatakse artiklid 15a, 16a ja 16b:

„Artikkel 15a Komisjoni volitused

Kui komisjoni volitatakse vastu võtma delegeeritud õigusakte, kohaldatakse artiklit 16a.

Kui komisjonile antakse volitused võtta vastu rakendusakte, toimib ta artiklis 16b sätestatud kontrollimenetluse kohaselt.

Artikkel 16a Delegeerimine

1.      Komisjonile antakse volitused võtta vastu delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud tingimustel.

2.      Käesolevas määruses osutatud volitused antakse kindlaksmääramata ajaks.

3.      Euroopa Parlament ja nõukogu võivad käesolevas määruses osutatud volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine. See jõustub järgmisel päeval pärast otsuse avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses sätestatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust.

4.      Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle üheaegselt teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule.

5.      Käesoleva määruse alusel vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub ainult juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole kahe kuu jooksul pärast kõnealuse õigusakti Euroopa Parlamendile ja nõukogule teatavakstegemist esitanud selle kohta vastuväiteid või kui nii Euroopa Parlament kui ka nõukogu on enne selle tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et neil ei ole õigusaktile vastuväiteid. Kõnealust ajavahemikku pikendatakse Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel kahe kuu võrra.

Artikkel 16b Rakendusaktid – komitee

1.      Komisjoni abistab Euroopa Parlamendi ja nõukogu [kuupäev] määruse (EL) nr XXXX/20.. [millega kehtestatakse põllumajandustoodete turu ühine korraldus (ÜTK määrus)]* [ühtlustatud ÜTK määrus] artikli 323 lõike 2 kohaselt moodustatud põllumajandusturgude ühise korralduse komitee. Kõnealune komitee on komitee Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määruse (EL) nr 182/2011 (millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes)** tähenduses.

2.      Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5.

* ELT L ….

** ELT L 55, 28.2.2011, lk 13.”

(14) Artikkel 17 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 17 Konsulteerimine

Enne käesolevas määruses osutatud delegeeritud õigusaktide või rakendusaktide vastuvõtmist võib komisjon konsulteerida:

a)      komisjoni otsusega 2004/391/EÜ asutatud põllumajandustoodete edendamise nõuanderühmaga;

b)      komiteede liikmetest või müügiedendus- ja reklaamispetsialistidest koosnevate ajutiste tehniliste töörühmadega.”

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel,

Euroopa Parlamendi nimel                           Nõukogu nimel

president                                                        eesistuja

FINANTSSELGITUS ||

||

1. || EELARVERUBRIIK: Jaotis 05: Põllumajandus ja maaelu areng || ASSIGNEERINGUD: Kulukohustuste assigneeringud: 57 292 184 763 eurot Maksete assigneeringud 55 269 004 060 eurot

2. || PEALKIRI: Ettepanek Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse kohta, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2008/3 põllumajandussaaduste ja toodete teavitamis- ja müügiedendusmeetmete kohta siseturul ja kolmandates riikides

3. || ÕIGUSLIK ALUS: Euroopa Liidu toimimise lepingu artikkel 43

4. || EESMÄRGID: Määrata kindlaks komisjoni delegeeritud volitused ja rakendusvolitused nõukogu määruses (EÜ) nr 3/2008 ning kehtestada delegeeritud õigusaktide ja rakendusaktide vastuvõtmiseks vajalik menetlus (vastavusseviimine Lissaboni lepinguga).

5. || FINANTSMÕJU || 12-KUULINE PERIOOD (miljonites eurodes) || JOOKSEV EELARVEAASTA [2011] (miljonites eurodes) || JÄRGMINE EELARVEAASTA [2012] (miljonites eurodes)

5.0 || KULUD -               ELi EELARVEST MAKSTAVAD (TOETUSED/SEKKUMISED) -               RIIGIASUTUSED -               MUUD || - || - || -

5.1 || TULUD -               ELi OMAVAHENDID (MAKSUD/TOLLIMAKSUD) -               RIIKLIKUD || - || - || -

|| || [2013] || [2014] || [2015] || [2016]

5.0.1 || KAVANDATUD KULUD || - || - || - || -

5.1.1 || KAVANDATUD TULUD || - || - || - || -

5.2 || ARVUTAMISMEETOD:

6.0 || KAS PROJEKTI SAAB RAHASTADA JOOKSVA EELARVE ASJAKOHASES PEATÜKIS KIRJENDATUD ASSIGNEERINGUTEST? || JAH EI

6.1 || KAS PROJEKTI SAAB RAHASTADA ASSIGNEERINGUTE ÜMBERPAIGUTAMISEGA JOOKSVA EELARVE PEATÜKKIDE VAHEL? || JAH EI

6.2 || KAS ON VAJA LISAEELARVET? || JAH EI

6.3 || KAS TULEVASTESSE EELARVETESSE ON VAJA KIRJENDADA ASSIGNEERINGUID? || JAH EI

MÄRKUSED: Kuna tegemist on vastavusseviimisega Lissaboni lepinguga, ei mõjuta ettepanek eelarvelisi kulusid.

[1]               ELT L 3, 5.1.2008, lk 1.

[2]               ELT L 147, 6.6.2008, lk 3.

[3]               ELT C […], […], lk […].

[4]               ELT C […], […], lk […].

[5]               ELT C […], […], lk […].

[6]               ELT L 3, 5.1.2008, lk 1.

[7]               ELT L 55, 28.2.2011, lk 13.

Top