This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52010XP0301
Bilateral safeguard clause in the EU-Korea free trade agreement ***I Proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council implementing the bilateral safeguard clause of the EU-Korea Free Trade Agreement (COM(2010)0049 – C7-0025/2010 – 2010/0032(COD))
ELi-Korea vabakaubanduslepingu kahepoolne kaitseklausel ***I Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega rakendatakse ELi-Korea vabakaubanduslepingu kahepoolne kaitseklausel (KOM(2010)0049 – C7-0025/2010 – 2010/0032(COD))
ELi-Korea vabakaubanduslepingu kahepoolne kaitseklausel ***I Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega rakendatakse ELi-Korea vabakaubanduslepingu kahepoolne kaitseklausel (KOM(2010)0049 – C7-0025/2010 – 2010/0032(COD))
ELT C 308E, 20.10.2011, p. 98–114
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.10.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
CE 308/98 |
Teisipäev, 7. september 2010
ELi-Korea vabakaubanduslepingu kahepoolne kaitseklausel ***I
P7_TA(2010)0301
Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega rakendatakse ELi-Korea vabakaubanduslepingu kahepoolne kaitseklausel (KOM(2010)0049 – C7-0025/2010 – 2010/0032(COD))
2011/C 308 E/26
(Seadusandlik tavamenetlus: esimene lugemine)
Ettepanekut muudeti 7. septembril 2010 alljärgnevalt (1):
KOMISJONI ETTEPANEK |
MUUDATUSETTEPANEK |
||||||||||
Muudatusettepanek 1 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 3 a (uus) |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Muudatusettepanek 2 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 5 |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Muudatusettepanek 3 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 5 a (uus) |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Muudatusettepanek 4 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 5 b (uus) |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Muudatusettepanek 5 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 6 a (uus) |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Muudatusettepanek 6 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 6 b (uus) |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Muudatusettepanek 7 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 7 a (uus) |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Muudatusettepanek 8 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 13 a (uus) |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Muudatusettepanek 9 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 13 b (uus) |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Muudatusettepanek 10 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 13 c (uus) |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Muudatusettepanek 11 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendused 13 d ja e (uued) |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Muudatusettepanek 12 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 13 f (uus) |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Muudatusettepanek 13 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 13 g (uus) |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Muudatusettepanek 14 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendused 13 h – 13 j (uued) |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Muudatusettepanek 15 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 14 |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Muudatusettepanek 16 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 14 a (uus) |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Muudatusettepanek 17 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – punkt a |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Muudatusettepanek 18 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – punkt c |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Muudatusettepanek 19 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – punkt e a (uus) |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Muudatusettepanek 20 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – punkt e b (uus) |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Muudatusettepanek 21 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – punkt e c (uus) |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Muudatusettepanek 22 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – punkt e d (uus) |
|||||||||||
|
|
||||||||||
Muudatusettepanek 23 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõige 1 |
|||||||||||
1. Käesoleva määruse sätete alusel võib kehtestada kaitsemeetme, kui Koreast pärit toodet imporditakse liitu selle toote suhtes kehtinud tollimaksude vähendamise või kaotamise tulemusena nii palju suuremates kogustes (absoluutarvudes või võrrelduna liidusisese toodanguga) ja niisugustel tingimustel, et see põhjustab või ähvardab põhjustada tõsist kahju samasugust või otseselt konkureerivat toodet valmistavale liidu tootmisharule. |
1. Käesoleva määruse sätete alusel võib kehtestada kaitsemeetme, kui Koreast pärit toodet või majandustegevust imporditakse liitu selle toote või tegevuse suhtes kehtinud tollimaksude vähendamise või nendest vabastamise tulemusena nii palju suuremates kogustes (absoluutarvudes või võrrelduna liidusisese toodanguga) ja niisugustel tingimustel, et see põhjustab või ähvardab põhjustada tõsist kahju samasugust või otseselt konkureerivat toodet valmistavale või samasuguse või otseselt konkureeriva majandustegevusega tegelevale liidu tootmisharule. |
||||||||||
Muudatusettepanek 24 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõige 1 a (uus) |
|||||||||||
|
1 a. Kui eelkõige artikli 4 lõikes 5 osutatud tegurite alusel selgub, et tingimused meetmete vastuvõtmiseks vastavalt artikli 2 lõikele 1 on täidetud ühes või enamas liidu piirkonnas, võib komisjon pärast muude lahendusvõimaluste uurimist erandkorras lubada kohaldada järelevalve- või kaitsemeetmeid vaid asjaomastes piirkondades, kui ta on seisukohal, et sel tasandil kohaldatavad meetmed on asjakohasemad kui kogu liidus kohaldatavad meetmed. Need meetmed peavad olema ajutised ja siseturgu võimalikult vähe häirima. Meetmed võetakse vastu artikli 2 lõike 2 sätete kohaselt. |
||||||||||
Muudatusettepanek 25 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõiked 2 a ja 2 b (uued) |
|||||||||||
|
2 a. Kaitsemeetmete tõhusaks kasutamiseks esitab komisjon (Eurostat) Euroopa Parlamendile ja nõukogule igal aastal seirearuande ajakohastatud statistikaga Koreast imporditud toodete kohta, mis mõjutavad lepingu tulemusena ELi tundlikke sektoreid; 2 b. Kui liidu tootmisharu on teavitanud komisjoni tõestatud kahju ohu kohta, võib komisjon kaaluda seire ulatuse laiendamist teistele mõjutatud sektoritele (huvitatud pooled). |
||||||||||
Muudatusettepanek 26 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 a (uus) |
|||||||||||
|
Artikkel 2 a Seire Komisjon jälgib Korea toodete impordi ja ekspordi statistikaga seotud arenguid ning teeb koostööd ja vahetab regulaarselt andmeid liikmesriikidega ja liidu tootmisharudega. Komisjon tagab, et liikmesriigid esitavad korrektselt piisavad ja kvaliteetsed statistilised andmed. Komisjon jälgib lepingu jõustumise päevast alates põhjalikult Korea ja kolmandate osapoolte statistikat ning prognoose seoses tootevalikuga, mida tollimaksude tagastamine mõjutada võib. |
||||||||||
Muudatusettepanek 27 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 3 – lõige 1 |
|||||||||||
1. Uurimine algatatakse liikmesriigi taotlusel või komisjoni enda algatusel, kui komisjonile on selge, et selle algatamiseks on piisavalt tõendeid. |
1. Uurimine algatatakse liikmesriigi , Euroopa Parlamendi, riigisisese nõuanderühma, mis tahes juriidilise isiku või liidu tootmisharu nimel toimiva ja sellest vähemalt 25 % esindava õigusvõimeta ühingu taotlusel või komisjoni enda algatusel, kui komisjonile on selge, et selle algatamiseks on piisavalt esmapilgul usutavaid tõendeid , mis on kindlaks tehtud artikli 4 lõikes 5 sätestatud tegurite põhjal . |
||||||||||
Muudatusettepanek 28 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 3 – lõige 1 a (uus) |
|||||||||||
|
1 a. Uurimise algatamise taotlus sisaldab tõendeid kaitsemeetmete kehtestamise tingimuste täitmise kohta artikli 2 lõike 1 tähenduses. Taotlus sisaldab üldjuhul järgmist teavet: asjaomase toote impordi kasvu määr ja maht absoluut- ja suhtarvudes, suurenenud impordi poolt hõivatud siseturu osa, muutused müügi, toodangu, tootlikkuse, tootmisvõimsuste kasutamise, kasumi ja kahjumi ning tööhõive tasemes. |
||||||||||
Muudatusettepanek 29 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 3 – lõige 1 b (uus) |
|||||||||||
|
1 b. Lõike 1 kohaldamisel ja viie aasta jooksul pärast lepingu jõustumist jälgib komisjon eriti neid Korea Vabariigist Euroopa Liitu imporditud valmistooteid, mille suurenenud import tuleneb sellest, et valmistoodetesse lisatakse rohkem osi või komponente, mis imporditakse Korea Vabariiki kolmandatest riikidest, millega Euroopa Liit ei ole sõlminud vabakaubanduslepingut ja mis langevad tollimaksude tagastamise või tollimaksudest vabastamise süsteemi alla. |
||||||||||
Muudatusettepanek 30 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 3 – lõige 2 |
|||||||||||
2. Liikmesriigid teatavad komisjonile, kui näib, et Korea Vabariigist pärit toodete impordi suundumused nõuavad kaitsemeetmete võtmist. Nimetatud teave peab sisaldama olemasolevaid tõendeid, mis on kindlaks tehtud artiklis 4 esitatud kriteeriumide põhjal. Komisjon edastab nimetatud teabe kõikidele liikmesriikidele kolme tööpäeva jooksul. |
2. Liikmesriigid või liidu tootmisharu teatavad komisjonile, kui näib, et Korea Vabariigist pärit toodete impordi suundumused nõuavad kaitsemeetmete võtmist. Nimetatud teave sisaldab olemasolevaid tõendeid, mis on kindlaks tehtud artikli 4 lõikes 5 sätestatud tegurite põhjal. Komisjon laeb kolme tööpäeva jooksul nimetatud teabe artiklis 9 (veebiplatvorm) osutatud veebiplatvormile ning saadab üleslaadimise kohta teate kõikidele liikmesriikidele, liidu tootmisharule ja Euroopa Parlamendile . |
||||||||||
Muudatusettepanek 31 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 3 – lõige 3 |
|||||||||||
3. Konsultatsioonid liikmesriikidega toimuvad artiklis 10 osutatud komitee raames artiklis 11.1 osutatud korras kaheksa tööpäeva jooksul alates päevast, mil komisjon edastab lõike 2 kohaselt liikmesriikidele teabe. Kui konsultatsiooni tulemusel selgub, et menetluse algatamiseks on piisavalt tõendeid, avaldab komisjon Euroopa Liidu Teatajas sellekohase teate. Menetlus algatatakse ühe kuu jooksul pärast liikmesriigilt teabe saamist. |
3. Konsultatsioonid liikmesriikidega toimuvad artiklis 10 osutatud komitee raames artikli 11 lõikes 1 osutatud korras kaheksa tööpäeva jooksul alates päevast, mil komisjon edastab lõike 2 kohaselt teabe. Kui konsultatsiooni tulemusel selgub, et menetluse algatamiseks on piisavalt tõendeid, mis on kindlaks määratud artikli 4 lõikes 5 sätestatud tegurite põhjal, avaldab komisjon veebiplatvormil ja Euroopa Liidu Teatajas sellekohase teate. Menetlus algatatakse ühe kuu jooksul pärast liikmesriigilt , Euroopa Parlamendilt või liidu tootmisharult taotluse saamist. |
||||||||||
Muudatusettepanek 32 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 3 – lõige 4 a (uus) |
|||||||||||
|
4 a. Tõendeid, mida kogutakse menetluse algatamise raames kooskõlas lepingule lisatud päritolureeglite protokolli artikli 14 lõikega 2 (tollimaksude tagastamine ja tollimaksudest vabastamine), võib kasutada ka kaitsemeetmeid puudutavate uurimiste algatamiseks, kui käesoleva artikli tingimused on täidetud. |
||||||||||
Muudatusettepanek 33 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 4 – lõige 1 |
|||||||||||
1. Pärast menetluse algatamist alustab komisjon uurimist. |
1. Pärast menetluse algatamist alustab komisjon uurimist. Artikli 4 lõikes 3 sätestatud uurimise periood algab päevast, mil otsus uurimise algatamise kohta avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas. |
||||||||||
Muudatusettepanek 34 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 4 – lõige 2 |
|||||||||||
2. Komisjon võib paluda liikmesriikidel teavet esitada ja liikmesriigid teevad kõik vajaliku, et seda palvet täita. Kui kõnealune teave pakub üldist huvi või kui mõni liikmesriik palub see edastada, saadab komisjon selle kõikidele liikmesriikidele , juhul kui tegemist ei ole konfidentsiaalse teabega. Kui teave on konfidentsiaalne, edastab komisjon mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte. |
2. Komisjon võib paluda liikmesriikidel teavet esitada ja liikmesriigid teevad kõik vajaliku, et seda palvet täita. Kui kõnealune teave pakub üldist huvi või kui selle edastamist taotleb mõni liikmesriik , Euroopa Parlament või liidu tootmisharu, laeb komisjon selle üles asjaomasele veebiplatvormile , juhul kui tegemist ei ole konfidentsiaalse teabega. Kui teave on konfidentsiaalne, laeb komisjon üles mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte. |
||||||||||
Muudatusettepanek 35 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 4 – lõige 3 |
|||||||||||
3. Kui võimalik, viiakse uurimine lõpule kuue kuu jooksul alates selle algatamisest. Erandlikel asjaoludel, mida komisjon peab nõuetekohaselt põhjendama, võib seda tähtaega pikendada kolme kuu võrra. |
3. Uurimine viiakse lõpule 200 päeva jooksul alates selle algatamisest. |
||||||||||
Muudatusettepanek 36 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 4 – lõige 5 |
|||||||||||
5. Uurimise käigus hindab komisjon kõiki asjakohaseid objektiivseid ja kvantifitseeritavaid tegureid, mis on liidu tootmisharu seisukohast olulised, eelkõige asjaomase toote impordi kasvu määra ja mahtu absoluut- ja suhtarvudes, suurenenud impordi poolt hõivatud siseturu osa ning muutusi müügi, toodangu, tootlikkuse, tootmisvõimsuste kasutamise, kasumi ja kahjumi ning tööhõive tasemes. |
5. Uurimise käigus hindab komisjon kõiki asjakohaseid objektiivseid ja kvantifitseeritavaid tegureid, mis on liidu tootmisharu seisukohast olulised, eelkõige asjaomase toote impordi kasvu määra ja mahtu absoluut- ja suhtarvudes, suurenenud impordi poolt hõivatud siseturu osa ning muutusi müügi, toodangu, tootlikkuse, tootmisvõimsuste kasutamise, kasumi ja kahjumi ning tööhõive tasemes. See loetelu ei ole ammendav ja komisjon võib kahju kindlakstegemisel võtta arvesse ka muid asjakohaseid tegureid, nagu varud, hinnad, kasutatud kapitali tasuvus ja rahavood, ning muid tegureid, mis põhjustavad või võivad olla põhjustanud tõsist kahju või ähvardavad põhjustada tõsist kahju. Kui kolmandas riigis toodetud sisu moodustab üldjuhul märkimisväärse osa asjaomase toote tootmiskuludest, peaks komisjon hindama ka liidu tootmisharu seisukohast olulist tootmisvõimsust, kasutusmäärasid, valuutatavasid ja töötingimusi asjaomastes kolmandates riikides. |
||||||||||
Muudatusettepanek 37 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 4 – lõige 5 a (uus) |
|||||||||||
|
5a. Lisaks hindab komisjon uurimise käigus lepingu 13. peatükis sätestatud sotsiaalsete ja keskkonnastandardite järgimist Korea Vabariigi poolt ja sellest tulenevaid mõjusid hinnakujundusele, samuti ebaausaid konkurentsieeliseid ning seega tõsise kahju või selle tekkimise ohu teket tootjatele või üksikutele majandusharudele Euroopa Liidus. |
||||||||||
Muudatusettepanek 38 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 4 – lõige 5 b (uus) |
|||||||||||
|
5 b. Lisaks hindab komisjon uurimise käigus lepingus sätestatud reeglitest kinnipidamist, mis puudutab mittetariifseid kaubandustõkkeid ja sellest tekkivat võimalikku tõsist kahju või tõsise kahju tekkimise ohtu tootjatele või üksikutele majandusharudele Euroopa Liidus. |
||||||||||
Muudatusettepanek 39 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 4 – lõige 6 |
|||||||||||
6. Endast vastavalt artikli 3 lõike 4 punktile b teatanud huvitatud isikud ja Korea Vabariigi esindajad võivad kirjaliku taotluse alusel tutvuda kogu teabega, mis on seoses uurimisega komisjoni käsutusse antud (välja arvatud liidu või liikmesriikide ametivõimude koostatud asutusesisesed dokumendid), juhul kui see teave on nende huvide kaitsmiseks oluline ega ole konfidentsiaalne artikli 9 tähenduses ning kui komisjon seda uurimisel kasutab. Endast teatanud huvitatud isikud võivad edastada komisjonile oma seisukohad kõnealuse teabe kohta. Neid seisukohti võidakse arvestada juhul, kui nende toetuseks on esitatud piisav hulk tõendeid. |
6. Endast vastavalt artikli 3 lõike 4 punktile b teatanud huvitatud isikud ja Korea Vabariigi esindajad võivad kirjaliku taotluse alusel tutvuda kogu teabega, mis on seoses uurimisega komisjoni käsutusse antud (välja arvatud liidu või liikmesriikide ametiasutuste koostatud asutusesisesed dokumendid), juhul kui see teave on nende huvide kaitsmiseks oluline ega ole konfidentsiaalne artikli 9 tähenduses ning kui komisjon seda uurimisel kasutab. Endast teatanud huvitatud isikud võivad edastada komisjonile oma seisukohad kõnealuse teabe kohta. Neid seisukohti arvestatakse juhul, kui nende toetuseks on esitatud piisavalt tõendeid. |
||||||||||
Muudatusettepanek 40 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 4 – lõige 7 |
|||||||||||
7. Komisjon võib huvitatud isikud ära kuulata . Isikud tuleb ära kuulata juhul, kui nad on Euroopa Liidu Teatajas avaldatud teates ette nähtud aja jooksul ärakuulamist kirjalikult taotlenud, näidates, et uurimise tulemused tõenäoliselt mõjutavad neid ja et neil on suuliste selgituste andmiseks erilised põhjused. |
7. Komisjon kuulab huvitatud isikud ära. Isikud kuulatakse ära juhul, kui nad on Euroopa Liidu Teatajas avaldatud teates ette nähtud aja jooksul ärakuulamist kirjalikult taotlenud, näidates, et uurimise tulemused tõenäoliselt mõjutavad neid ja et neil on suuliste selgituste andmiseks põhjused. Komisjon kuulab sellised isikud täiendavalt ära, kui neil on uute selgituste andmiseks erilised põhjused. |
||||||||||
Muudatusettepanek 41 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 4 a (uus) |
|||||||||||
|
Artikkel 4 a Järelevalvemeetmed 1. Kui Korea Vabariigist pärit toote impordi suundumuse tõttu võib tekkida mõni artiklis 2 osutatud olukord, võib selle toote impordi võtta Euroopa Liidu eelneva järelevalve alla. 2. Komisjon võtab järelevalve määramise otsuse vastu artikli 11 lõikes 1 osutatud korras. 3. Järelevalvemeetmed on tähtajalised. Kui ei ole sätestatud teisiti, kaotavad need kehtivuse meetmete kehtestamise esimesele kuuekuulisele ajavahemikule järgneva teise kuuekuulise ajavahemiku järel. 4. Järelevalvemeetmed võivad vajaduse korral hõlmata üksnes ühte või mitut liidu piirkonda. |
||||||||||
Muudatusettepanek 42 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 5 – lõige 1 |
|||||||||||
1. Ajutisi kaitsemeetmeid võetakse kriitilises olukorras, kus viivitamine tekitaks kahju, mida oleks raske heastada, tingimusel, et enne on kindlaks tehtud, et on olemas selged tõendid, et tollimaksu lepingukohase kaotamise või vähendamise tagajärjel on Korea Vabariigist pärit toote import suurenenud ning et see import tekitab või ähvardab tekitada liidusisesele tootmisharule tõsist kahju. Ajutisi meetmeid võetakse artiklis 11.1 osutatud korra kohaselt. |
1. Ajutisi kaitsemeetmeid võetakse kriitilises olukorras, kus viivitamine tekitaks kahju, mida oleks raske heastada, tingimusel, et enne on artikli 4 lõikes 5 sätestatud tegurite põhjal kindlaks tehtud, et on olemas piisavad tõendid, et tollimaksu lepingukohase kaotamise või vähendamise tagajärjel on Korea Vabariigist pärit toote import suurenenud ning et see import tekitab või ähvardab tekitada liidu tootmisharule tõsist kahju. Ajutisi meetmeid võetakse artikli 11 lõikes 1 osutatud korra kohaselt. |
||||||||||
Muudatusettepanek 43 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 5 – lõige 2 |
|||||||||||
2. Kui liikmesriik taotleb komisjoni viivitamatut sekkumist ja kui on täidetud lõike 1 tingimused, teeb komisjon otsuse viie tööpäeva jooksul alates taotluse saamisest. |
2. Kui liikmesriik , Euroopa Parlament või liidu tootmisharu taotleb komisjoni viivitamatut sekkumist ja kui on täidetud lõike 1 tingimused, teeb komisjon otsuse viie tööpäeva jooksul alates taotluse saamisest. Artikli 4 lõikes 3 sätestatud uurimise periood algab päevast, mil otsustatakse kohaldada ajutisi kaitsemeetmeid. |
||||||||||
Muudatusettepanek 44 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 5 – lõige 4 a (uus) |
|||||||||||
|
4 a. Käesolevas artiklis osutatud meetmeid kohaldatakse kõikidele toodetele, mis lastakse vabasse ringlusse pärast meetmete jõustumise kuupäeva. Need meetmed ei takista siiski lubada vabasse ringlusse niisuguseid tooteid, mis on juba teel Euroopa Liitu, tingimusel et nende toodete sihtkohta ei saa muuta. |
||||||||||
Muudatusettepanek 45 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 6 |
|||||||||||
Kui kahepoolseid kaitsemeetmeid peetakse mittevajalikuks , siis lõpetatakse uurimine ja menetlus artiklis 11.2 osutatud korra kohaselt. |
1. Kui kahepoolsed kaitsemeetmed ei vasta käesoleva määruse nõuetele , siis lõpetatakse uurimine ja menetlus artikli 11 lõikes 1 osutatud korra kohaselt. 2. Kui Euroopa Parlament esitab vastuväite otsuse eelnõule kahepoolsete kaitsemeetmete kehtestamata jätmise kohta põhjusel, et selline otsus eiraks seadusandja tahet, vaatab komisjon otsuse eelnõu uuesti läbi, ilma et see piiraks lõike 1 kohaldamist. Komisjon võib vastuväite põhjuseid arvestades ja käimasoleva menetluse ajalistes piirides esitada komiteele uue otsuse eelnõu või esitada Euroopa Parlamendile ja nõukogule kooskõlas aluslepinguga ettepaneku. Komisjon teavitab Euroopa Parlamenti, nõukogu ja komiteed sammudest, mida ta kavatseb astuda, ja nende põhjustest. 3. Komisjon avaldab aruande, milles ta esitab oma uurimise tulemused ja põhjendatud järeldused, milleni on ta jõudnud kõigi asjakohaste faktide ja õigusküsimuste suhtes, võttes nõuetekohaselt arvesse konfidentsiaalse teabe kaitset artiklis 9 määratletud tähenduses. |
||||||||||
Muudatusettepanek 46 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 7 |
|||||||||||
Kui lõpptulemusena väljaselgitatud faktide põhjal tehakse kindlaks, et artiklis 2.1 sätestatud tingimused on täidetud, tehakse artiklis 11.2 osutatud korra kohaselt otsus lõpliku kahepoolse kaitsemeetme kehtestamise kohta. |
Kui lõpptulemusena väljaselgitatud faktide põhjal tehakse kindlaks, et artikli 2 lõikes 1 sätestatud tingimused on täidetud, tehakse artikli 11 lõikes 1 osutatud korra kohaselt otsus lõpliku kahepoolse kaitsemeetme kehtestamise kohta. Kaitstes nõuetekohaselt konfidentsiaalset teavet artikli 9 tähenduses, avalikustab komisjon aruande, mis sisaldab kokkuvõtet otsustamisega seotud olulistest faktidest ja kaalutlustest. |
||||||||||
Muudatusettepanek 47 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 8 – lõige 1 a (uus) |
|||||||||||
|
1 a. Kaitsemeetmed jäävad läbivaatamise tulemusest olenevalt pikendamise ajaks kehtima. |
||||||||||
Muudatusettepanek 48 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 9 – lõige 1 a (uus) |
|||||||||||
|
1 a. Komisjon tagab, et kõik uurimiseks vajalikud andmed ja statistika on kättesaadavad, mõistetavad, läbipaistvad ja kontrollitavad. Komisjon kohustub niipea, kui on olemas vajalik tehniline raamistik, looma enda hallatava, salasõnaga kaitstud veebiportaali, mille kaudu edastatakse kogu asjakohane teave, mis ei ole konfidentsiaalne käesoleva artikli tähenduses. Liikmesriikidele, liidus registreeritud tootmisharule, riigisisesele nõuanderühmale ja Euroopa Parlamendile tuleb taotluse alusel tagada juurdepääs nimetatud veebiplatvormile. Asjaomane teave sisaldab statistilisi andmeid, mida kasutatakse otsustamaks, kas tõendid vastavad artikli 2 lõikes 1 sätestatud tingimustele, ning kogu muud uurimise jaoks asjakohast teavet. Veebiplatvormi kaudu saadud teavet kasutatakse ainult sel eesmärgil, milleks seda taotleti. Käesoleva määruse alusel saadud teavet, mis on oma loomult konfidentsiaalne või mis on esitatud konfidentsiaalsena, ei avalikustata ilma selle teabe andja eriloata. |
||||||||||
Muudatusettepanek 49 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 10 |
|||||||||||
Komisjoni abistab nõukogu määruse (EÜ) nr 260/2009 (impordi ühiste eeskirjade kohta) artikli 4 lõikes 1 sätestatud komitee. Nõukogu määruse (EÜ) nr 260/2009 artiklit 4 kohaldatakse mutatis mutandis. |
Komisjoni abistab nõukogu määruse (EÜ) nr 260/2009 (impordi ühiste eeskirjade kohta) artikli 4 lõikes 1 sätestatud komitee. |
||||||||||
Muudatusettepanek 50 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 10 a (uus) |
|||||||||||
|
Artikkel 10 a Aruanne 1. Komisjon avaldab iga-aastase aruande lepingu kohaldamise ja täitmise kohta. Aruanne sisaldab teavet erinevate organite tegevuse kohta, kes vastutavad lepingu täitmise kontrollimise ning lepingust tulenevate kohustuste, sealhulgas kaubandustõkkeid puudutavate kohustuste täitmise järelevalve eest. 2. Aruande eraldi osades käsitletakse lepingu 13. peatükis sätestatud kohustuste täitmist ning riigisisese nõuanderühma ja kodanikuühiskonna foorumi tegevust. 3. Aruandes esitatakse ka kokkuvõtlik statistika ja ülevaade kaubanduse arengu kohta Koreaga. Konkreetselt tuleb ära märkida tollimaksude tagastamise järelevalve tulemused. 4. Euroopa Parlament või nõukogu võivad kutsuda komisjoni ühe kuu jooksul Euroopa Parlamendi või nõukogu pädeva komisjoni või komitee ad hoc kohtumisele, et komisjon esitaks kõik lepingu täitmisega seotud punktid ja selgitaks neid. |
||||||||||
Muudatusettepanek 51 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 11 – lõige 2 Muudatusettepanek |
|||||||||||
2. Kui on viidatud käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 4 ja 7. |
välja jäetud |
||||||||||
Muudatusettepanek 52 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 11 – lõige 3 Muudatusettepanek |
|||||||||||
3. Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 ettenähtud tähtajaks kehtestatakse üks kuu. |
välja jäetud |
||||||||||
Muudatusettepanek 53 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 11 a (uus) |
|||||||||||
|
Artikkel 11 a Aruandlus 1. Komisjon avaldab kaitseklausli kohaldamise ja toimimise kohta iga-aastase aruande. Aruanne sisaldab kokkuvõtet menetluse algatamise taotluste, uurimiste ja nende tulemuste, uurimiste ja menetluste lõpetamise kohta ilma meetmeid võtmata, ajutiste kaitsemeetmete või lõplike meetmete kehtestamise kohta, ning selgitusi iga küsimusega seotud otsuste kohta koos asjakohast teavet ja fakte sisaldava kokkuvõttega. 2. Aruandes esitatakse ka kokkuvõtlik statistika ja ülevaade kaubanduse arengu kohta Koreaga. Eraldi mainitakse tollimaksude tagastamise järelevalve tulemusi. 3. Euroopa Parlament või nõukogu võib kutsuda komisjoni ühe kuu jooksul Euroopa Parlamendi või nõukogu pädeva komisjoni või komitee ad hoc koosolekule, et esitada ja selgitada kaitseklausli kohaldamise, tollimaksu tagastamise või lepinguga üldiselt seotud mis tahes küsimusi. |
||||||||||
Muudatusettepanek 54 |
|||||||||||
Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 11 b (uus) |
|||||||||||
|
Artikkel 11 b Päritolureeglite protokolli artikli 14 kohaldamise kord 1. Päritolureeglite protokolli artikli 14 (tollimaksude tagastamine või tollimaksudest vabastamine) kohaldamiseks jälgib komisjon põhjalikult asjaomase impordi ja ekspordi statistikaga seotud arenguid väärtuse ning vajaduse korral ka koguste osas ning jagab nimetatud andmeid regulaarselt Euroopa Parlamendi, nõukogu ja liidu asjaomaste tootmisharudega ning annab neile tähelepanekute kohta aru. Järelevalve algab ajutise kohaldamise hetkest ja andmeid jagatakse iga kahe kuu järel. Lisaks päritolureeglite protokolli artiklis 14.1 esitatud tariifiridadele koostab komisjon koostöös liidu tootmisharuga loetelu peamistest tariifiridadest, mis ei ole konkreetselt seotud mootorsõidukisektoriga, kuid mis on olulised autotööstuse ja muude sellega seotud valdkondade jaoks. Päritolureeglite protokolli artikli 14.1 kohaselt teostatakse spetsiaalset järelevalvet. 2. Komisjon vaatab liikmesriigi taotlusel või omal algatusel koheselt läbi, kas tingimused päritolureeglite protokolli artiklile 14 kohaldamiseks on täidetud, ning teatab oma järeldustest 10 tööpäeva jooksul alates taotluse esitamisest. Pärast Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 207 lõike 3 kolmandas lõigus osutatud erikomiteega konsulteerimist taotleb komisjon konsultatsioonide alustamist Koreaga alati, kui päritolureeglite protokolli artikli 14 kohaldamise tingimused on täidetud. Komisjon loeb asjaomased tingimused täidetuks muu hulgas juhul, kui lõikes 3 nimetatud künnised on saavutatud. 3. Osade või komponentide Koreasse suunatud impordi kasvu 10 protsendipunkti suurust erinevust võrreldes Koreast pärit valmistoodete ELi suunduva ekspordi kasvuga peetakse päritolureeglite protokolli artikli 14 lõike 2.1 punkti a kohaldamiseks „oluliseks”. Koreast pärit valmistoodete ELi suunduva ekspordi kasvu 10 %-list suurenemist absoluutarvudes või võrreldes kodumaise toodanguga peetakse päritolureeglite protokolli artikli 14 lõike 2.1 punkti b kohaldamiseks „oluliseks”. Üksikjuhtumite puhul võib ka nendest künnistest väiksemaks jäävat kasvu pidada „oluliseks”. |
(1) Vastavalt kodukorra artikli 57 lõike 2 teisele lõigule saadeti küsimus tagasi vastutavale komisjonile uuesti läbivaatamiseks (A7-0210/2010).
(2) ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.