This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32025R0407
Council Regulation (EU) 2025/407 of 24 February 2025 amending Regulation (EU) No 36/2012 concerning restrictive measures in view of the situation in Syria
Nõukogu määrus (EL) 2025/407, 24. veebruar 2025, millega muudetakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias
Nõukogu määrus (EL) 2025/407, 24. veebruar 2025, millega muudetakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias
ST/6224/2025/INIT
ELT L, 2025/407, 25.2.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/407/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
![]() |
Euroopa Liidu |
ET L-seeria |
2025/407 |
25.2.2025 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2025/407,
24. veebruar 2025,
millega muudetakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 215,
võttes arvesse nõukogu 24. veebruari 2025. aasta otsust (ÜVJP) 2025/406, millega muudetakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias (1),
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning Euroopa Komisjoni ühisettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 31. mail 2013 vastu otsuse 2013/255/ÜVJP (2) ja 18. jaanuaril 2012 määruse (EL) nr 36/2012, (3) mis mõlemad käsitlevad piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias. Need järgnesid nõukogu järeldustele, milles nõukogu mõistis hukka vägivalla ning ulatusliku ja süstemaatilise inimõiguste rikkumise Süürias. |
(2) |
Pärast al-Assadi režiimi kokkuvarisemist Süürias rõhutas Euroopa Ülemkogu oma 19. detsembri 2024. aasta järeldustes ajaloolist võimalust riik taasühendada ja üles ehitada ning toonitas sellise kaasava ja Süüria juhitud poliitilise protsessi tähtsust, mis vastab Süüria rahva õiguspärastele püüdlustele ning on kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2254 (2015) aluspõhimõtetega. |
(3) |
Pärast otsuse 2013/255/ÜVJP läbivaatamist leidis nõukogu, et selleks, et innustada kaasavat üleminekut Süürias, toetada humanitaarabi kohaletoimetamist, majanduse taastamist, ülesehitamist ja stabiliseerimist ning aidata kaasa Süüria kodanike ja nende vara tagasitoomisele Süüriasse, tuleks peatada teatavad valdkondlikud ja individuaalsed meetmed, kehtestada teatavad vabastused ning jätta välja varade külmutamisest humanitaarkaalutlustel tehtud vabastuse aegumise kuupäev. Seda silmas pidades võttis nõukogu 24. veebruaril 2025 vastu otsuse (ÜVJP) 2025/406. |
(4) |
Et teha kindlaks, kas asjaomaste piiravate meetmete ja neist vabastuste tegemine on jätkuvalt asjakohane, jälgib nõukogu tähelepanelikult olukorda Süürias, pidades eelkõige silmas Euroopa Ülemkogu 19. detsembri 2024. aasta järeldustes väljendatud muret. |
(5) |
Nõukogu märgib sellega seoses, et merevööndite piiritlemist tuleks arutada dialoogi ja läbirääkimiste teel heas usus, järgides täielikult rahvusvahelist õigust ja kooskõlas heanaaberlikkuse põhimõttega. Kõiki naaberriikide suveräänsete õiguste rikkumisi nende merevööndis vastavalt mereõigusele arutatakse põhjalikult piiravate meetmete pideva läbivaatamise käigus. |
(6) |
Kõnealused meetmed kuuluvad Euroopa Liidu toimimise lepingu kohaldamisalasse, mistõttu on nende rakendamiseks vaja liidu tasandi õigusaktiga, eelkõige selleks, et liikmesriigid kohaldaksid kõnealuseid meetmeid ühetaoliselt. |
(7) |
Määrust (EL) nr 36/2012 tuleks seetõttu vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EL) nr 36/2012 muudetakse järgmiselt.
1) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 1a Peatatakse järgmiste sätete kohaldamine: artiklid 6, 6a, 6b, 7, 7a, 8, 9, 9a, 10, 11, 12, 13, 13a, 21a, 21b ja 26a.“ |
2) |
Artikli 6 pealkiri asendatakse järgmisega: „Artikkel 6 (*1) (*1) Käesoleva sätte kohaldamine on vastavalt käesoleva määruse artiklile 1a peatatud“." |
3) |
Artikli 6a pealkiri asendatakse järgmisega: „Artikkel 6a (*2) (*2) Käesoleva sätte kohaldamine on vastavalt käesoleva määruse artiklile 1a peatatud“." |
4) |
Artikli 6b pealkiri asendatakse järgmisega: „Artikkel 6b (*3) (*3) Käesoleva sätte kohaldamine on vastavalt käesoleva määruse artiklile 1a peatatud“." |
5) |
Artikli 7 pealkiri asendatakse järgmisega: „Artikkel 7 (*4) (*4) Käesoleva sätte kohaldamine on vastavalt käesoleva määruse artiklile 1a peatatud“." |
6) |
Artikli 7a pealkiri asendatakse järgmisega: „Artikkel 7a (*5) (*5) Käesoleva sätte kohaldamine on vastavalt käesoleva määruse artiklile 1a peatatud“." |
7) |
Artikli 8 pealkiri asendatakse järgmisega: „Artikkel 8 (*6) (*6) Käesoleva sätte kohaldamine on vastavalt käesoleva määruse artiklile 1a peatatud“." |
8) |
Artikli 9 pealkiri asendatakse järgmisega: „Artikkel 9 (*7) (*7) Käesoleva sätte kohaldamine on vastavalt käesoleva määruse artiklile 1a peatatud“." |
9) |
Artikli 9a pealkiri asendatakse järgmisega: „Artikkel 9a (*8) (*8) Käesoleva sätte kohaldamine on vastavalt käesoleva määruse artiklile 1a peatatud“." |
10) |
Artikli 10 pealkiri asendatakse järgmisega: „Artikkel 10 (*9) (*9) Käesoleva sätte kohaldamine on vastavalt käesoleva määruse artiklile 1a peatatud“." |
11) |
Artikli 11 pealkiri asendatakse järgmisega: „Artikkel 11 (*10) (*10) Käesoleva sätte kohaldamine on vastavalt käesoleva määruse artiklile 1a peatatud“." |
12) |
Artikli 11b lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Lõikes 1 osutatud keeldu ei kohaldata selliste Euroopa Liidust reisivate füüsiliste isikute ja nendega koos reisivate lähisugulaste isiklikuks tarbimiseks mõeldud kaupade suhtes, mis on loetletud X lisas ja mis piirduvad nendele isikutele kuuluvate isiklike asjade, majatarvete ja sõidukitega, mis ei ole ette nähtud müügiks Süürias.“ |
13) |
Artikli 12 pealkiri asendatakse järgmisega: „Artikkel 12 (*11) (*11) Käesoleva sätte kohaldamine on vastavalt käesoleva määruse artiklile 1a peatatud“." |
14) |
Artikli 13 pealkiri asendatakse järgmisega: „Artikkel 13 (*12) (*12) Käesoleva sätte kohaldamine on vastavalt käesoleva määruse artiklile 1a peatatud“." |
15) |
Artikli 13a pealkiri asendatakse järgmisega: „Artikkel 13a (*13) (*13) Käesoleva sätte kohaldamine on vastavalt käesoleva määruse artiklile 1a peatatud“." |
16) |
Artiklit 14 muudetakse järgmiselt:
|
17) |
Artiklit 15 muudetakse järgmiselt:
|
18) |
Artikli 16a lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Artikli 14 lõigetes 1 ja 2 sätestatud keelde ei kohaldata selliste rahaliste vahendite ega majandusressursside kättesaadavaks tegemise suhtes, mis on vajalik humanitaarabi õigel ajal kohaletoimetamiseks või inimeste põhivajadusi toetava muu tegevuse toetamiseks, kui sellist abi ja muud tegevust viivad ellu:
|
19) |
Artikkel 20 asendatakse järgmisega: „Artikkel 20 Erandina artiklist 14 ja tingimusel, et II, IIa või IIa lisasse kantud isik, üksus või asutus teeb makse vastavalt lepingule või kokkuleppele, mille ta on sõlminud, või kohustusele, mis talle on tekkinud enne kuupäeva, mil kõnealune isik, üksus või asutus loetellu kanti, võivad III lisas loetletud veebisaitidel nimetatud liikmesriikide pädevad asutused anda tingimustel, mida nad peavad asjakohaseks, loa vabastada teatavad külmutatud rahalised vahendid või majandusressursid, kui makse otseseks ega kaudseks saajaks ei ole artiklis 14 osutatud isik ega üksus.“ |
20) |
Artikli 21a pealkiri asendatakse järgmisega: „Artikkel 21a (*14) (*14) Käesoleva sätte kohaldamine on vastavalt käesoleva määruse artiklile 1a peatatud“." |
21) |
Artikli 21b pealkiri asendatakse järgmisega: „Artikkel 21b (*15) (*15) Käesoleva sätte kohaldamine on vastavalt käesoleva määruse artiklile 1a peatatud“." |
22) |
Artikkel 25a asendatakse järgmisega: „Artikkel 25a 1. Artiklis 25 sätestatud keelde ei kohaldata kõnealuses artiklis nimetatud tegevuse, sealhulgas kõrvaltegevuse suhtes, kui selle tegevuse eesmärk on abistada Süüria elanikkonda seoses humanitaarabi õigeaegse kohaletoimetamise või muu inimeste põhivajadusi toetava tegevuse toetamisega, põhiteenuste osutamise või muude tsiviileesmärkidega. 2. Artiklis 25 sätestatud keelde ei kohaldata kõnealuses artiklis nimetatud tegevuse, sealhulgas kõrvaltegevuse suhtes, kui selle tegevuse eesmärk on abistada Süüria elanikkonda seoses ülesehitamise, stabiliseerimise, majandustegevuse taastamise, institutsioonide ülesehitamise, põhiteenuste osutamise või muude tsiviileesmärkidega. 3. Artiklis 25 sätestatud keelde ei kohaldata kõnealuses artiklis nimetatud tegevuse suhtes, kui see tegevus on seotud järgmisega:
ning kogu nimetatud tegevusega seotud tehniline abi, vahendusteenused, rahastamine ja rahaline abi.“ |
23) |
Artikli 26a pealkiri asendatakse järgmisega: „Artikkel 26a (*16) (*16) Käesoleva sätte kohaldamine on vastavalt käesoleva määruse artiklile 1a peatatud“." |
24) |
Artikli 27 lõike 1 punkt a asendatakse järgmisega:
|
25) |
Artiklit 32 muudetakse järgmiselt:
|
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 24. veebruar 2025
Nõukogu nimel
eesistuja
K. KALLAS
(1) ELT L, 2025/406, 25.2.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/406/oj.
(2) Nõukogu 31. mai 2013. aasta otsus 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias (ELT L 147, 1.6.2013, lk 14, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/255/oj).
(3) Nõukogu 18. jaanuari 2012. aasta määrus (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 442/2011 (ELT L 16, 19.1.2012, lk 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/36/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/407/oj
ISSN 1977-0650 (electronic edition)