This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32025R0407
Council Regulation (EU) 2025/407 of 24 February 2025 amending Regulation (EU) No 36/2012 concerning restrictive measures in view of the situation in Syria
Uredba Sveta (EU) 2025/407 z dne 24. februarja 2025 o spremembi Uredbe (EU) št. 36/2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji
Uredba Sveta (EU) 2025/407 z dne 24. februarja 2025 o spremembi Uredbe (EU) št. 36/2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji
ST/6224/2025/INIT
UL L, 2025/407, 25.2.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/407/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
![]() |
Uradni list |
SL Serija L |
2025/407 |
25.2.2025 |
UREDBA SVETA (EU) 2025/407
z dne 24. februarja 2025
o spremembi Uredbe (EU) št. 36/2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji
SVET EVROPSKE UNIJE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215 Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta (SZVP) 2025/406 z dne 24. februarja 2025 o spremembi Sklepa 2013/255/SZVP o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji (1),
ob upoštevanju skupnega predloga Visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je dne 31. maja 2013 sprejel Sklep 2013/255/SZVP (2) in 18. januarja 2012 Uredbo (EU) št. 36/2012 (3) o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji. To je bilo v skladu s sprejetjem sklepov Sveta, v katerih je Svet obsodil nasilje ter razširjene in sistematične hude kršitve človekovih pravic v Siriji. |
(2) |
Po padcu režima Bašarja al Asada v Siriji je Evropski svet 19. decembra 2024 v svojih sklepih poudaril zgodovinsko priložnost za ponovno združitev in obnovo države ter poudaril pomen vključujočega političnega procesa pod vodstvom Sirije, ki bo ustrezal legitimnim težnjam sirskega ljudstva v skladu s temeljnimi načeli Resolucije Varnostnega sveta Združenih narodov 2254 (2015). |
(3) |
Svet je na podlagi pregleda Sklepa 2013/255/SZVP ocenil, da je za spodbuditev vključujoče tranzicije v Siriji ter v podporo dostavi humanitarne pomoči, okrevanju gospodarstva, obnovi in stabilizaciji ter lažjemu vračanju sirskih državljanov v Sirijo skupaj z njihovo lastnino primerno začasno prekiniti več sektorskih in posameznih ukrepov, uvesti nekatere izjeme ter odpraviti datum prenehanja veljavnosti sedanjega humanitarnega izvzetja iz ukrepov zamrznitve sredstev. V ta namen je Svet dne 24. februarja 2025 sprejel Sklep (SZVP) 2025/406. |
(4) |
Svet bo pozorno spremljal dogajanje v Siriji, zlasti glede na pomisleke, izražene v sklepih Evropskega sveta z dne 19. decembra 2024, da bo proučil ustreznost nadaljnje začasne prekinitve zadevnih omejevalnih ukrepov in izjem od njih. |
(5) |
V zvezi s tem Svet ugotavlja, da bi bilo treba razmejitev pomorskih con obravnavati z dialogom in pogajanji v dobri veri, ob polnem spoštovanju mednarodnega prava in v skladu z načelom dobrih sosedskih odnosov. Vsaka kršitev suverenih pravic sosednjih držav v njihovih pomorskih conah v skladu s pravom morja se bo ustrezno obravnavala v okviru rednega pregleda omejevalnih ukrepov. |
(6) |
Ti ukrepi spadajo na področje uporabe Pogodbe o delovanju Evropske unije, zato je zlasti zaradi zagotovitve njihove enotne uporabe v vseh državah članicah potrebno regulativno ukrepanje na ravni Unije. |
(7) |
Uredbo (EU) št. 36/2012 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EU) št. 36/2012 se spremeni:
(1) |
vstavi se naslednji člen: „Člen 1a Začasno se prekine uporaba naslednjih določb: členi 6, 6a, 6b, 7, 7a, 8, 9, 9a, 10, 11, 12, 13, 13a, 21a, 21b in 26a.“ |
(2) |
v členu 6 se naslov nadomesti z naslednjim: „Člen 6 (*1) (*1) Uporaba te določbe se začasno prekine na podlagi člena 1a te uredbe.“ " ; |
(3) |
v členu 6a se naslov nadomesti z naslednjim: „Člen 6a (*2) (*2) Uporaba te določbe se začasno prekine na podlagi člena 1a te uredbe.“ " ; |
(4) |
v členu 6b se naslov nadomesti z naslednjim: „Člen 6b (*3) (*3) Uporaba te določbe se začasno prekine na podlagi člena 1a te uredbe.“ " ; |
(5) |
v členu 7 se naslov nadomesti z naslednjim: „Člen 7 (*4) (*4) Uporaba te določbe se začasno prekine na podlagi člena 1a te uredbe.“ " ; |
(6) |
v členu 7a se naslov nadomesti z naslednjim: „Člen 7a (*5) (*5) Uporaba te določbe se začasno prekine na podlagi člena 1a te uredbe.“ " ; |
(7) |
v členu 8 se naslov nadomesti z naslednjim: „Člen 8 (*6) (*6) Uporaba te določbe se začasno prekine na podlagi člena 1a te uredbe.“ " ; |
(8) |
v členu 9 se naslov nadomesti z naslednjim: „Člen 9 (*7) (*7) Uporaba te določbe se začasno prekine na podlagi člena 1a te uredbe.“ " ; |
(9) |
v členu 9a se naslov nadomesti z naslednjim: „Člen 9a (*8) (*8) Uporaba te določbe se začasno prekine na podlagi člena 1a te uredbe.“ " ; |
(10) |
v členu 10 se naslov nadomesti z naslednjim: „Člen 10 (*9) (*9) Uporaba te določbe se začasno prekine na podlagi člena 1a te uredbe.“ " ; |
(11) |
v členu 11 se naslov nadomesti z naslednjim: „Člen 11 (*10) (*10) Uporaba te določbe se začasno prekine na podlagi člena 1a te uredbe.“ " ; |
(12) |
v členu 11b se odstavek 2 nadomesti z naslednjim: „2. Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za blago iz Priloge X, če je taka prodaja, dobava, prenos ali izvoz namenjen za osebno uporabo fizičnih oseb, ki potujejo iz Evropske unije, ali njihovih ožjih družinskih članov, ki potujejo z njimi, in je omejena na osebne predmete, gospodinjske predmete ali vozila, ki so v lasti teh posameznikov in niso namenjeni prodaji v Siriji.“ |
(13) |
v členu 12 se naslov nadomesti z naslednjim: „Člen 12 (*11) (*11) Uporaba te določbe se začasno prekine na podlagi člena 1a te uredbe.“ " ; |
(14) |
v členu 13 se naslov nadomesti z naslednjim: „Člen 13 (*12) (*12) Uporaba te določbe se začasno prekine na podlagi člena 1a te uredbe.“ " ; |
(15) |
v členu 13a se naslov nadomesti z naslednjim: „Člen 13a (*13) (*13) Uporaba te določbe se začasno prekine na podlagi člena 1a te uredbe.“ " ; |
(16) |
člen 14 se spremeni:
|
(17) |
člen 15 se spremeni:
|
(18) |
v členu 16a se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Prepovedi iz člena 14(1) in (2) se ne uporabljata za dajanje na razpolago sredstev ali gospodarskih virov, potrebnih za zagotovitev pravočasne dostave humanitarne pomoči ali za podporo drugim dejavnostim, ki podpirajo osnovne človeške potrebe, kadar tako pomoč in druge dejavnosti izvajajo:
|
(19) |
člen 20 se nadomesti z naslednjim: „Člen 20 Z odstopanjem od člena 14 in pod pogojem, da mora oseba, subjekt ali organ s seznama v prilogah II, IIa ali IIb poravnati plačilo na podlagi pogodbe ali sporazuma, ki ga je sklenila zadevna oseba, subjekt ali organ, ali obveznosti, ki je nastala za zadevno osebo, subjekt ali organ, pred datumom, ko je bila ta oseba, subjekt ali organ uvrščen na seznam, lahko pristojni organi držav članic, navedeni na spletnih mestih s seznama v Prilogi III, pod pogoji, za katere menijo, da so ustrezni, odobrijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, pod pogojem, da oseba ali subjekt iz člena 14 neposredno ali posredno ne prejme plačila.“ |
(20) |
v členu 21a se naslov nadomesti z naslednjim: „Člen 21a (*14) (*14) Uporaba te določbe se začasno prekine na podlagi člena 1a te uredbe.“ " ; |
(21) |
v členu 21b se naslov nadomesti z naslednjim: „Člen 21b (*15) (*15) Uporaba te določbe se začasno prekine na podlagi člena 1a te uredbe.“ " ; |
(22) |
člen 25a se nadomesti z naslednjim: „Člen 25a 1. Prepovedi iz člena 25 se ne uporabljajo za dejavnosti iz navedenega člena, če se te dejavnosti, vključno s pomožnimi dejavnostmi, opravljajo za namen zagotavljanja pomoči sirskemu prebivalstvu, kar zadeva pravočasno zagotavljanje humanitarne pomoči ali podporo drugim dejavnostim, ki podpirajo osnovne človeške potrebe, pomoč pri zagotavljanju osnovnih storitev, ali druge civilne namene. 2. Prepovedi iz člena 25 se ne uporabljajo za dejavnosti iz navedenega člena, če se take dejavnosti, vključno s pomožnimi dejavnostmi, opravljajo za neman zagotavljanja pomoči sirskemu prebivalstvu, kar zadeva obnovo, stabilizacijo, ponovno vzpostavitev gospodarske dejavnosti, vzpostavljanje institucij, zagotavljanje osnovnih storitev ali druge civilne namene. 3. Prepovedi iz člena 25 se ne uporabljajo za dejavnosti iz navedenega člena, če se take dejavnosti izvajajo v povezavi z naslednjim:
ter vsa tehnična pomoč, posredniške storitve, financiranje in finančna pomoč, povezani s temi dejavnostmi.“ |
(23) |
v členu 26a se naslov nadomesti z naslednjim: „Člen 26a (*16) (*16) Uporaba te določbe se začasno prekine v na podlagi člena 1a te uredbe.“ " ; |
(24) |
v členu 27, odstavek 1, se točka (a) nadomesti z naslednjim:
; |
(25) |
člen 32 se spremeni:
|
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 24. februarja 2025
Za Svet
predsednica
K. KALLAS
(1) UL L, 2025/406, 25.2.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/406/oj.
(2) Sklep Sveta 2013/255/SZVP z dne 31. maja 2013 o omejevalnih ukrepih proti Siriji (UL L 147, 1.6.2013, str. 14, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/255/oj).
(3) Uredba Sveta (EU) št. 36/2012 z dne 18. januarja 2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 442/2011 (UL L 16, 19.1.2012, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/36/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/407/oj
ISSN 1977-0804 (electronic edition)