EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018H0529(01)
Recommendation No A1 of 18 October 2017 concerning the issuance of the attestation referred to in Article 19(2) of Regulation (EC) No 987/2009 of the European Parliament and of the Council (Text with relevance for the EEA and for Switzerland. )
Soovitus nr A1, 18. oktoober 2017, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 987/2009 artikli 19 lõikes 2 osutatud tõendi väljastamise kohta (EMPs ja Šveitsis kohaldatav tekst )
Soovitus nr A1, 18. oktoober 2017, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 987/2009 artikli 19 lõikes 2 osutatud tõendi väljastamise kohta (EMPs ja Šveitsis kohaldatav tekst )
ELT C 183, 29.5.2018, p. 5–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
29.5.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 183/5 |
SOOVITUS nr A1,
18. oktoober 2017,
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 987/2009 artikli 19 lõikes 2 osutatud tõendi väljastamise kohta
(EMPs ja Šveitsis kohaldatav tekst)
(2018/C 183/06)
SOTSIAALKINDLUSTUSSÜSTEEMIDE KOORDINEERIMISE HALDUSKOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 883/2004 (sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta) (1) artikli 72 punkti a, mille kohaselt halduskomisjon tegeleb kõigi viidatud määruse ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta määruse sätetest (EÜ) nr 987/2009 (milles sätestatakse määruse (EÜ) nr 883/2004 (sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta) (2) rakendamise kord) tulenevate haldus- ja tõlgendusküsimustega,
võttes arvesse määruse (EÜ) nr 987/2009 artiklit 5, milles on käsitletud isiku olukorda tõendavate dokumentide ja tõendusmaterjalide õiguslikku jõudu,
võttes arvesse määruse (EÜ) nr 987/2009 artikli 19 lõiget 2, milles on käsitletud määruse (EÜ) nr 883/2004 II jaotise kohaselt tõendi esitamist õigusaktide kohaldamise kohta,
toimides määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 71 lõikes 2 sätestatud tingimuste kohaselt
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 987/2009 artikli 19 lõikes 2 on sätestatud, et selle liikmesriigi pädev asutus, kelle õigusakte määruse (EÜ) nr 883/2004 II jaotise alusel kohaldatakse, esitab asjaomase isiku või tema tööandja taotlusel tõendi kõnealuste õigusaktide kohaldamise kohta ja märgib vajaduse korral, millise kuupäevani ja millistel tingimustel. |
(2) |
Halduskomisjon määrab kindlaks valdajale kohaldatavat õigust käsitleva tõendi A1 ülesehituse ja sisu. |
(3) |
Määruse (EÜ) nr 987/2009 artikli 5 lõikes 1 on sätestatud, et kõnealust dokumenti aktsepteeritakse teise liikmesriigi asutustes niikaua, kuni selle väljastanud liikmesriik ei ole seda tagasi võtnud või kehtetuks tunnistanud. |
(4) |
Lähtudes lojaalse koostöö põhimõttest, nagu see on sätestatud Euroopa Liidu lepingu artikli 4 lõikes 3 ning täpsustatud määruse (EÜ) nr 883/2004 artiklis 76, eeldatakse pädevatelt asutustelt sotsiaalkindlustusele kohaldatavate õigusaktide kindlaksmääramisel asjakohaste faktide nõuetekohast hindamist ning sellest tulenevalt tõendis A1 esitatud teabe õigsuse kinnitamist. |
(5) |
Kõnealused dokumendid loovad eelduse, et tõendi valdaja on nõuetekohaselt seotud selle väljastanud liikmesriigi sotsiaalkindlustussüsteemiga, |
ANNAB PÄDEVATELE TALITUSTELE JA ASUTUSTELE ALLJÄRGNEVAD SOOVITUSED:
1. |
Tõendi A1 võltsimise (näiteks eri dokumentide lehtede vahetamine) ärahoidmiseks soovitatakse väljastatavatele sertifikaatidele lisada järgmised autentimisfunktsioonid:
|
2. |
Lisaks soovitatakse iga väljastatav tõend A1 registreerida nii, et selle autentsust saaks kiiresti ja hõlpsalt kinnitada. |
3. |
Liikmesriigid peaksid halduskomisjoni teavitama tõendi A1 väljastamise eri viisidest, mida nende pädevad asutused kasutavad. Halduskomisjoni delegatsioonid peaksid jagama seda teavet vastavatele järelevalveasutustele. |
4. |
Enne tõendi A1 väljastamist soovitatakse asutustel hinnata kõiki asjakohaseid fakte kas ametlikes allikates saadaolevate andmete põhjal või paludes taotlejal esitada vajalikud andmed. Asutustele sellekohaste juhtnööride andmiseks on lisas esitatud mittetäielik standardnimekiri tavapärastest küsimustest ja määruse (EÜ) nr 883/2004 artiklitega seotud konkreetsetest küsimustest. Neid küsimusi on võimalik vastavale olukorrale sobivaks kohandada. |
5. |
Taotlusvormidesse tuleks lisada vastutust käsitlev lisatingimus, millega taotleja kinnitab, et ta on kõikidele küsimustele vastanud oma parimast teadmisest lähtudes ning et ta on teadlik kontrollide toimumise võimalikkusest, mille tagajärjel võidakse dokumendi kehtivus tagasiulatuvalt tühistada. |
6. |
Pädevatel asutustel soovitatakse teha tõendit A1 käsitlev teave kättesaadavaks, eelistatavalt elektroonilises andmebaasis. Asutused peaksid üksteist sotsiaalkindlustusteabe elektroonilise vahetamise süsteemi (EESSI) kaudu teavitama mis tahes otsustest, mis langetatakse kohaldatavate õigusaktide kohta määruse (EÜ) nr 987/2009 artikli 15 lõike 1 kohaselt muus liikmesriigis toimuva tegevuse puhul. |
7. |
Käesolev soovitus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas. Otsus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist. |
Halduskomisjoni esimees
Agne NETTAN-SEPP
LISA
Standardküsimused tõendi A1 taotlemiseks
A. TAVAPÄRASED KÜSIMUSED TÕENDIGA A1 (PD A1) SEOTUD ISIKU KOHTA
Alljärgnevaid küsimusi tuleb kasutada igas taotlusvormis ja nende vastustena esitatud andmed peab kinnitama tõendi väljastav asutus.
— |
Perekonnanimi |
— |
Eesnimi |
— |
Sünniaeg |
— |
Sugu: mees/naine/teadmata |
— |
Isikukood |
— |
Sünnikoht |
— |
Kodakondsus |
— |
Isik elab seaduslikult liikmesriigis (kolmandate riikide kodanike kohta) |
— |
Aadress elukohariigis (vähemalt linn, postiindeks ja riik) |
— |
Aadress riigis, kus isik ajutiselt viibib (vähemalt linn, postiindeks ja riik) |
— |
Isiku kontaktaadress |
— |
Ametikoht/eriala |
B. KONKREETSED KÜSIMUSED OLENEVALT TINGIMUSTEST, MILLE ALUSEL PD A1 TAOTLUS ESITATAKSE
Lisaks on allpool esitatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 883/2004 (sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta) (1) II jaotise kohaselt PD A1 taotlemise kohta esitatavad konkreetsed küsimused, mis olenevad taotlemise erinevatest asjaoludest.
1. Taotlemine määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 11 lõike 3 punkti a (ühes liikmesriigis töötav või füüsilisest isikust ettevõtjana tegutsev isik) alusel
— |
Tööandja
|
— |
Tegevus füüsilisest isikust ettevõtjana
|
— |
Töötamise algus- ja lõppkuupäev |
2. Taotlemine määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 11 lõike 3 punkti b (riigiteenistuja) alusel
— |
Tööandja (teenistusse võtnud riigiasutus)
|
— |
Välisriigis (-riikides) asuv(ad) töökoht (töökohad) (korrake vajalik arv kordi)
|
— |
Välisriigis töötamise alguskuupäev |
— |
Välisriigis töötamise lõppkuupäev |
3. Taotlemine määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 11 lõike 4 (liikmesriigi lipu all sõitval laeval töötav isik) alusel
— |
Tööandja
|
— |
Laeva nimi |
— |
Riik, mille lipu all laev sõidab |
— |
Töötasu maksab ettevõtja, kelle registrisse kantud asukoht või tegevuskoht on teises liikmesriigis: jah/ei |
— |
Töötamise alguskuupäev |
— |
Töötamise lõppkuupäev |
4. Taotlemine määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 11 lõike 5 (lennumeeskond ja salongipersonal) alusel
— |
Tööandja
|
— |
Põhibaasi asukoht |
— |
Töötamise alguskuupäev |
— |
Töötamise lõppkuupäev |
5. Taotlemine määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 12 lõike 1 (lähetatud töötaja) alusel
— |
Tööandja lähetavas riigis
|
— |
Vastuvõtva riigi/koha (riikide/kohtade) ettevõtja(d)
|
— |
Lähetuse alguskuupäev |
— |
Lähetuse lõppkuupäev |
— |
Töötajale kohaldatakse ühe kuu jooksul enne lähetamist lähetava riigi õigusakte: jah/ei |
— |
Üksikasjad lähetamisele vahetult eelnenud kuu jooksul tehtud töö kohta |
— |
Lähetavas riigis toimunud tegevuse laad |
— |
Vastuvõtvas riigis toimunud tegevuse laad |
— |
Töötaja lähetatakse asendama teist lähetatud töötajat: jah/ei |
— |
Kui jah, siis märkige asendamise põhjus |
— |
Töötaja on juba asjakohases vastuvõtvas riigis töötanud: jah/ei |
— |
Kui jah, märkige varasemate lähetuste ajavahemikud (algus- ja lõppkuupäevad) |
— |
Tööandja töötajate arv lähetavas riigis (v.a administratiivtöötajad) |
— |
Administratiivtöötajate arv lähetavas riigis |
— |
Lähetatud töötajate arv |
— |
Lähetavas riigis täidetavate lepingute arv |
— |
Vastuvõtvas riigis täidetavate lepingute arv |
— |
Käive lähetavas riigis (protsentides) |
— |
Käive vastuvõtvas liikmesriigis (protsentides) |
— |
Lähetava riigi tööandja võib otsustada töötajaga leping lähetuse ajal lõpetada: jah/ei |
— |
Lähetava riigi tööandja saab otsustada vastuvõtvas riigis tehtava töö põhiaspektide üle: jah/ei |
— |
Tööleping sõlmitakse lähetava riigi tööandjaga/vastuvõtva riigi ettevõtjaga |
— |
Töötajale maksab töötasu lähetava riigi tööandja/vastuvõtva riigi ettevõtja |
— |
Töösuhe jätkub lähetusperioodi ajal: jah/ei |
— |
Lähetatavat töötajat vastvõttev ettevõte teeb töötaja kättesaadavaks muule ettevõttele: jah/ei |
6. Taotlemine määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 12 lõike 2 (füüsilisest isikust ettevõtja lähetamine) alusel
— |
Füüsilisest isikust ettevõtjana tegutsemine lähetavas riigis
|
— |
Füüsilisest isikust ettevõtjana tegutsemine vastuvõtvas riigis/kohas (riikides/kohtades)
|
— |
Lähetuse alguskuupäev |
— |
Lähetuse lõppkuupäev |
— |
Füüsilisest isikust ettevõtja on juba vastuvõtvas riigis töötanud: jah/ei |
— |
Kui jah, märkige varasemate lähetuste ajavahemikud (algus- ja lõppkuupäevad) |
— |
Lähetuse ajal säilitatakse ettevõtja äritegevuse struktuur lähetavas riigis, et ettevõtja saaks välisriigist naasmisel oma äritegevust jätkata: jah/ei |
— |
Äritegevust jätkatakse vastuvõtvast liikmesriigist naasmisel |
— |
Lähetavas riigis toimunud tegevuse laad Vastuvõtvas riigis toimunud tegevuse laad |
7. Taotlemine määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 13 lõike 1 (tegevus kahes või mitmes liikmesriigis, kui tööandja(te) registrisse kantud asukoht või tegevuskoht on isiku elukohajärgses riigis) alusel
— |
Tööandja
|
— |
Töö tegemise kohaks olevad liikmesriigid |
— |
Töökoh(t)a(de) üksikasjalikud andmed (korrake vajalik arv kordi)
|
— |
Liikmesriigid, milles toimuv töö moodustab vähem kui 5 % töötaja tavapärasest tööajast ja/või mille eest töötaja saab vähem kui 5 % oma töötasust |
— |
Töötamise alguskuupäev iga ettevõtte kohta |
— |
Töötamise lõppkuupäev iga ettevõtte kohta |
8. Taotlemine määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 13 lõike 1 (tegevus kahes või mitmes liikmesriigis – muud olukorrad) alusel
— |
Tööandja(d) (korrake vajalik arv kordi)
|
— |
Tööandja Euroopa Liidu majanduse tegevusalade statistiline klassifikaator (NACE) |
— |
Töö tegemise kohaks olevad liikmesriigid |
— |
Töökoh(t)a(de) üksikasjalikud andmed (korrake vajalik arv kordi)
|
— |
Liikmesriigid, milles toimuv töö moodustab vähem kui 5 % töötaja tavapärasest tööajast ja/või mille eest töötaja saab vähem kui 5 % oma töötasust |
— |
Liikmesriigid, milles toimuv töö moodustab vähemalt 25 % töötaja tavapärasest tööajast ja/või mille eest töötaja saab vähemalt 25 % oma töötasust |
— |
Töötamise alguskuupäev iga ettevõtte kohta |
— |
Töötamise lõppkuupäev iga ettevõtte kohta |
9. Taotlemine määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 13 lõike 2 (tegutsemine füüsilisest isikust ettevõtjana kahes või mitmes liikmesriigis) alusel
— |
Tegevus füüsilisest isikust ettevõtjana
|
— |
Füüsilisest isikust ettevõtjana tegutsemise EuroopaÜhenduse majanduse tegevusalade statistiline klassifikaator (NACE) |
— |
Töö tegemise kohaks olevad liikmesriigid |
— |
Füüsilisest isikust ettevõtjana tegutsemise koh(t)a(de) üksikasjalikud andmed (korrake vajalik arv kordi)
|
— |
Käive ja/või tulud igas tegevuse kohaks olevas liikmesriigis |
— |
Tööaeg igas tegevuse kohaks olevas liikmesriigis |
— |
Osutatud teenuste arv igas tegevuse kohaks olevas liikmesriigis |
— |
Tegevuse alguskuupäev |
— |
Tegevuse alguskuupäev |
10. Taotlemine määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 13 lõike 3 (töötamine ning tegutsemine füüsilisest isikust ettevõtjana kahes või mitmes liikmesriigis) alusel
— |
Tegevus füüsilisest isikust ettevõtjana (korrake vajalik arv kordi)
|
— |
Tööandja (korrake vajalik arv kordi)
|
— |
Tööandja Euroopa Liidu majanduse tegevusalade statistiline klassifikaator (NACE) |
— |
Töö tegemise kohaks olevad liikmesriigid |
— |
Tegevuskohtade üksikasjalikud andmed (korrake vajalik arv kordi)
|
— |
Liikmesriigid, milles toimuv töö moodustab vähem kui 5 % töötaja tavapärasest tööajast ja/või mille eest töötaja saab vähem kui 5 % oma töötasust |
— |
Liikmesriigid, milles toimuv töö moodustab vähemalt 25 % töötaja tavapärasest tööajast ja/või mille eest töötaja saab vähemalt 25 % oma töötasust |
— |
Tegevuse alguskuupäev |
— |
Tegevuse alguskuupäev |
11. Taotlemine määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 13 lõike 4 punkti a (isik, kes on riigiteenistuja ühes liikmesriigis ja kes töötab ja/või tegutseb füüsilisest isikust ettevõtjana teises liikmesriigis)
— |
Tööandja (teenistusse võtnud riigiasutus)
|
— |
Tegevus füüsilisest isikust ettevõtjana ja/või töötajana (korrake vajalik arv kordi)
|
— |
Töötamise alguskuupäev |
— |
Töötamise lõppkuupäev |
12. Taotlemine määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 15 (Euroopa Liidu ametnikud) alusel
— |
Tööandja (tööd andev ELi institutsioon või asutus)
|
— |
Töökoht välisriigis
|
— |
Euroopa Liidu ametnikuna töötamise alguskuupäev |
— |
Asjakohase isiku valitud õigusaktid: töötamise kohaks oleva liikmesriigi õigusaktid/isikule viimati kohaldatud liikmesriigi õigusaktid/isiku kodakondsusjärgse riigi õigusaktid |
C. TAOTLUSVORMIDES KASUTATAVATE VASTUTUST KÄSITLEVATE LISATINGIMUSTE NÄITED
1. Üldine
— |
„Kinnitan, et käesolevas vormis esitatud andmed on tõesed ja täielikud.“ |
— |
„Olen kõikide küsimuste vastustena esitanud oma parima teadmise kohaselt tõesed andmed.“ |
2. Töötajate lähetamine
— |
„Kinnitan, et olen teadlik kogu lähetusperioodi kestel kontrollide toimumise võimalikkusest tuvastamaks, et see periood ei ole lõppenud.. Nimetatud kontrollid võivad olla seotud eelkõige sotsiaalkindlustusmaksude tasumisega ja otsesuhte säilitamisega.“ |
— |
„Lähetatud töötaja tööandjana kinnitan, et esitatud andmed on täielikud ja tõesed. Olen teadlik asjaolust, et esitatud andmeid võib kontrollida nii <lähetava liikmesriigi nimi> kui ka vastuvõtva riigi pädev asutus. Kui esitatud andmed ei ole kooskõlas tegeliku olukorraga, võidakse kohaldatavaid õigusakte käsitlev dokument tagasiulatuvalt tagasi võtta. Viidatud juhul kohaldatakse töö toimumise tegelikuks asukohaks oleva vastuvõtva riigi õigusakte. Võtan endale kohustuse teavitada <lähetava liikmesriigi nimi> pädevat asutust, kui (i) töötajat ei ole lähetatud või kui lähetusperiood katkeb kauemaks kui kaks kuud või (ii) kui lähetus katkestatakse enne eeldatud lähetusperioodi lõppu.“ |
3. Füüsilisest isikust ettevõtjate lähetamine
— |
„Kinnitan, et olen teadlik tegevuse tingimuste muutumist käsitlevate kontrollide toimumise võimalikkusest kogu ajavahemiku jooksul, mil tegutsen ajutiselt minu tegevuse asukohaks olevas liikmesriigis. Nimetatud kontrollid võivad olla seotud eelkõige sotsiaalkindlustusmaksude tasumisega ning minu registreeritud asukohaks olevas liikmesriigis tegevuse jätkamiseks vajaliku taristu säilitamisega.“ |
4. Ühe tööandja heaks tehtav töö kahes või mitmes liikmesriigis – tööandja vastutust käsitlev lisatingimus:
— |
„Kinnitan, et esitatud andmed on täielikud ja tõesed. Olen teadlik asjaolust, et esitatud andmeid võib kontrollida nii <lähetava liikmesriigi nimi> kui ka lähetust vastuvõtva riigi pädev asutus. Kui esitatud andmed ei ole kooskõlas tegeliku olukorraga, võidakse kohaldatavaid õigusakte käsitlev dokument tagasiulatuvalt tagasi võtta/. Viidatud juhul tehakse tegeliku olukorra alusel kindlaks, milliseid õigusakte tuleb kohaldada. Võtan endale kohustuse teavitada <lähetava liikmesriigi> pädevat asutust kõikidest töösuhtega seotud muutustest (nt tööandja, huvikeskme või töötundide muutumisest või uute tegevustega alustamisest).“ |